1 00:00:00,673 --> 00:00:03,113 Come, let's shoot. 2 00:00:03,527 --> 00:00:06,466 I'll show your nudes to the world. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,793 You're crazy. 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,742 Don't worry 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,011 I went to Italy three years ago, 6 00:00:12,012 --> 00:00:15,114 I've improved my photography skills. 7 00:00:15,495 --> 00:00:17,196 I even won a prize. 8 00:00:17,451 --> 00:00:21,287 I feel that I have the ability to take nude photos of you before going back. 9 00:00:21,352 --> 00:00:22,432 Leave! 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,423 Really? 11 00:00:24,424 --> 00:00:27,693 Perhaps you should lose weight. 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,134 Another 800 grams, 13 00:00:35,469 --> 00:00:37,537 would make you look better. 14 00:01:07,227 --> 00:01:09,895 I will be back, next time. 15 00:01:17,801 --> 00:01:21,825 {\an8}Asano Ryuhei 16 00:01:19,780 --> 00:01:22,582 When I finish taking the photos, 17 00:01:23,216 --> 00:01:26,118 I will tell the story of my past with you. 18 00:01:29,523 --> 00:01:33,259 I'll tell this Asano guy everything. 19 00:01:34,761 --> 00:01:38,598 And the pictures I took last time. 20 00:01:39,833 --> 00:01:43,636 I will send them all to him too. 21 00:02:09,863 --> 00:02:12,198 I thought being stalked, 22 00:02:12,199 --> 00:02:14,333 was all in the past. 23 00:02:14,621 --> 00:02:16,942 I took the liberty of thinking that it was over. 24 00:02:17,190 --> 00:02:19,324 I thought that I had gotten out of it. 25 00:02:35,042 --> 00:02:36,856 I thought that I... 26 00:02:36,857 --> 00:02:39,625 could stand up to him 27 00:02:41,728 --> 00:02:43,496 But I was wrong. 28 00:02:44,498 --> 00:02:46,298 Just like before, 29 00:02:47,053 --> 00:02:48,652 my body... 30 00:02:48,676 --> 00:02:51,303 I couldn't move my body at all. 31 00:02:51,304 --> 00:02:53,506 It was as if my body didn't belong to me. 32 00:03:00,865 --> 00:03:02,748 I couldn't stop shaking. 33 00:03:03,363 --> 00:03:04,627 Am I... 34 00:03:05,673 --> 00:03:08,988 going to fall into that hell again? 35 00:03:33,344 --> 00:03:34,184 Oh. 36 00:03:34,446 --> 00:03:36,246 I finally got through. 37 00:03:37,515 --> 00:03:42,286 I'm sorry, but the phone suddenly stopped working. 38 00:03:42,654 --> 00:03:45,422 I thought you were in some kind of trouble. 39 00:03:45,690 --> 00:03:47,991 I'm on my way to your place. 40 00:03:48,071 --> 00:03:49,748 I'm sorry for making you worry about me. 41 00:03:50,021 --> 00:03:51,721 I'm glad you're okay. 42 00:03:51,855 --> 00:03:55,124 Can I see you for a bit? 43 00:03:56,134 --> 00:03:57,935 Sorry, but today, 44 00:03:59,838 --> 00:04:02,439 I still have work to do. 45 00:04:02,440 --> 00:04:03,574 Oh, I see. 46 00:04:04,642 --> 00:04:06,777 It's hard working so late. 47 00:04:08,238 --> 00:04:09,505 What's going on? 48 00:04:10,212 --> 00:04:10,752 What? 49 00:04:10,994 --> 00:04:13,996 Your voice just sounds a little different from usual. 50 00:04:16,287 --> 00:04:18,222 It's nothing. 51 00:04:18,523 --> 00:04:21,191 I'm just very tired today. 52 00:04:22,026 --> 00:04:25,329 Then let me help you make up for it this weekend. 53 00:04:26,297 --> 00:04:27,998 It's your birthday this weekend, right? 54 00:04:28,666 --> 00:04:30,267 I want you to celebrate well. 55 00:04:37,755 --> 00:04:39,500 Thank you for always taking care of me. 56 00:04:41,146 --> 00:04:43,747 Good night, then. 57 00:04:45,603 --> 00:04:46,970 Good night. 58 00:05:04,068 --> 00:05:06,470 I'd like to change the locks on the door. 59 00:05:08,018 --> 00:05:10,074 Yes, with the latest ones. 60 00:05:11,062 --> 00:05:12,753 Can't you do it tomorrow? 61 00:05:16,233 --> 00:05:17,291 I see. 62 00:05:17,649 --> 00:05:19,416 Okay, then the day after tomorrow at 6:00. 63 00:05:19,417 --> 00:05:21,618 Nozoe-san is here to see you. 64 00:05:29,794 --> 00:05:32,696 I took a few pictures. 65 00:05:48,213 --> 00:05:50,013 Are you OK? 66 00:05:51,649 --> 00:05:52,950 Yes, I'm fine. 67 00:05:56,821 --> 00:05:59,590 Oshimoto's looking for your current address. 68 00:06:00,525 --> 00:06:02,359 He went to a manga cafe and used the computer 69 00:06:02,360 --> 00:06:05,095 to search for your name. 70 00:06:05,569 --> 00:06:08,305 He also looked up various criminal methods. 71 00:06:09,868 --> 00:06:11,902 Please talk to the police. 72 00:06:11,903 --> 00:06:15,939 They should be able to patrol around your house and your workplace regularly. 73 00:06:17,375 --> 00:06:23,213 Is there a 100% chance that he won't seek revenge on me? 74 00:06:24,883 --> 00:06:29,486 Why can't the police arrest him based on my mental trauma? 75 00:06:30,154 --> 00:06:34,524 Unfortunately, it's going to be difficult to make a case. 76 00:06:35,960 --> 00:06:40,697 Don't worry, we'll be there as soon as that man shows up. 77 00:06:41,245 --> 00:06:43,212 It's been seven years since this happened. 78 00:06:43,541 --> 00:06:46,777 What you're worried about won't happen. 79 00:06:49,767 --> 00:06:52,869 I guess there's nothing you can do about it, Kuwamura-san? 80 00:06:53,745 --> 00:06:55,145 I'm sorry. 81 00:06:57,115 --> 00:07:00,951 This is all I can do, as an investigator. 82 00:07:04,938 --> 00:07:07,127 Investigation Report 83 00:07:13,825 --> 00:07:16,760 This is the investigation fee. 84 00:07:17,368 --> 00:07:20,504 I'll take care of the rest myself. 85 00:07:20,838 --> 00:07:22,639 Please don't worry. 86 00:07:23,561 --> 00:07:26,896 I've been working out at home lately. 87 00:07:27,445 --> 00:07:29,980 My physical strength has increased. 88 00:08:12,039 --> 00:08:15,506 Midori, Work hard on your diet. Kuga 89 00:08:27,398 --> 00:08:30,033 These men will do anything. 90 00:08:30,241 --> 00:08:32,943 Trample our hearts. 91 00:08:34,979 --> 00:08:39,316 Threaten our daily lives just like that. 92 00:08:39,957 --> 00:08:41,958 Hurting our hearts and minds. 93 00:08:42,787 --> 00:08:44,554 If that's the case, 94 00:08:44,578 --> 00:08:46,556 then we will have to 95 00:08:47,125 --> 00:08:49,192 do whatever it takes to fight back. 96 00:09:08,146 --> 00:09:09,446 I will 97 00:09:09,747 --> 00:09:11,415 ensure my own, 98 00:09:11,416 --> 00:09:14,117 and Atsuko's personal safety. 99 00:09:14,297 --> 00:09:16,265 No matter what it takes. 100 00:09:51,629 --> 00:09:54,231 Do you have any concerns? 101 00:10:10,500 --> 00:10:13,135 It's true that we haven't checked everything before. 102 00:10:16,447 --> 00:10:17,681 What do you think? 103 00:10:29,431 --> 00:10:30,311 Mr. Oshimoto, 104 00:10:30,846 --> 00:10:31,739 please wait for me. 105 00:11:05,314 --> 00:11:07,181 Sorry, did I scare you? 106 00:11:07,429 --> 00:11:08,396 It's okay. 107 00:11:08,783 --> 00:11:11,285 A customer just asked me. 108 00:11:11,467 --> 00:11:14,569 What's the name of the novel about some criminals talking on a boat? 109 00:11:15,538 --> 00:11:17,951 It's "Takase's Boat" by Mori Ogai, right? 110 00:11:17,971 --> 00:11:21,943 Yes, that's it. As expected of Nozoe, you're like a walking library catalog. 111 00:11:22,945 --> 00:11:26,447 That's a little too much complimenting, right? 112 00:11:26,976 --> 00:11:30,378 But I can feel your compliments are sincere. 113 00:11:30,659 --> 00:11:32,960 Thank you for the information. 114 00:11:47,122 --> 00:11:50,725 Actually, I had a different motive. 115 00:11:54,196 --> 00:11:57,332 Do you want to go out for a meal some time? 116 00:11:58,314 --> 00:12:01,716 It's totally okay if you don't want to. 117 00:12:06,822 --> 00:12:08,289 I see. 118 00:12:09,497 --> 00:12:11,064 I guess you can't. 119 00:12:12,540 --> 00:12:13,974 - I'll go. - Sorry... 120 00:12:14,663 --> 00:12:15,697 What, you will? 121 00:12:16,432 --> 00:12:16,965 Yes. 122 00:12:17,425 --> 00:12:18,884 That's great! 123 00:12:20,236 --> 00:12:21,736 I'll make a reservation at a good restaurant. 124 00:12:22,037 --> 00:12:24,906 Oh I'm so happy, I can't wait. 125 00:12:24,907 --> 00:12:27,442 - Thank you. - Thank you. 126 00:13:00,609 --> 00:13:05,046 Is there a person named Nozoe Atsuko over there? 127 00:13:07,816 --> 00:13:10,985 Because she used to take care of me. 128 00:13:12,772 --> 00:13:13,545 What? 129 00:13:15,157 --> 00:13:16,391 Hello? 130 00:13:17,972 --> 00:13:20,374 He hung up, that asshole! 131 00:13:26,287 --> 00:13:27,654 Pick up. 132 00:13:28,988 --> 00:13:29,901 Bastard! 133 00:13:38,747 --> 00:13:43,217 Oshimoto called the library to find your address. 134 00:13:43,838 --> 00:13:48,308 Please tell the staff not to give out your address. 135 00:14:01,937 --> 00:14:04,072 Thanks for letting me in. 136 00:14:04,740 --> 00:14:07,542 Nice to meet you. I'm Reika from the studio. 137 00:14:07,843 --> 00:14:10,244 Are you okay for a 50 minutes class today? 138 00:14:10,777 --> 00:14:11,417 Yeah. 139 00:14:11,645 --> 00:14:13,213 What would you like to go over? 140 00:14:13,749 --> 00:14:15,616 What do I want? 141 00:14:17,252 --> 00:14:19,020 I'd like to hold your throat. 142 00:14:19,199 --> 00:14:20,139 What? 143 00:14:20,606 --> 00:14:21,856 Why? 144 00:14:22,256 --> 00:14:25,992 It's better to do it while you're in a chokehold. 145 00:14:29,551 --> 00:14:32,834 We don't do things that involve physical harm. I'm sorry. 146 00:14:33,268 --> 00:14:34,769 - Give me your neck. - Stop it! 147 00:14:34,770 --> 00:14:38,906 Stop it! Let go! Help! 148 00:14:39,842 --> 00:14:42,276 I hope you die alone, you jerk. 149 00:15:06,008 --> 00:15:07,385 Disgusting! 150 00:15:10,639 --> 00:15:12,707 How's Nozoe's case? 151 00:15:13,675 --> 00:15:17,445 I suggested she call the police, and closed the case. 152 00:15:17,583 --> 00:15:18,370 Hmm... 153 00:15:18,787 --> 00:15:20,232 There's really nothing else we can do. 154 00:15:23,952 --> 00:15:24,838 Here... 155 00:15:25,521 --> 00:15:26,873 A special bonus. 156 00:15:27,440 --> 00:15:28,266 What? 157 00:15:29,609 --> 00:15:31,692 You've been working hard lately. 158 00:15:31,816 --> 00:15:36,564 The firm is doing so well thanks to your hard work, Kuwamura. 159 00:15:37,305 --> 00:15:38,236 Not at all. 160 00:15:39,034 --> 00:15:41,333 It's thanks to you Chief, for hiring me. 161 00:15:41,783 --> 00:15:45,452 I knew you were talented the moment I talked to you. 162 00:15:46,762 --> 00:15:48,262 Because as a child, 163 00:15:49,077 --> 00:15:51,045 you've been through a rough time. 164 00:15:51,747 --> 00:15:55,416 That's why you can empathize with your clients. 165 00:15:56,318 --> 00:15:57,329 No. 166 00:16:00,882 --> 00:16:04,017 Five years ago, I was a client. 167 00:16:04,159 --> 00:16:06,694 I visited Ibiza Ladies Private Investigation Agency. 168 00:16:07,162 --> 00:16:10,364 The investigation was to keep track of Kuga's movements. 169 00:16:10,365 --> 00:16:12,867 so as to avoid my stalker. 170 00:16:13,268 --> 00:16:15,803 I escaped from Kuga. 171 00:16:16,597 --> 00:16:17,997 That's how it should be. 172 00:16:20,115 --> 00:16:23,817 Recently, Kuga has not come in contact with you? 173 00:16:25,811 --> 00:16:26,531 Yes. 174 00:16:27,622 --> 00:16:28,676 I'm fine. 175 00:16:29,418 --> 00:16:30,585 I see. 176 00:16:30,953 --> 00:16:32,453 That's good. 177 00:16:33,728 --> 00:16:35,486 Thank you for your hard work. 178 00:16:40,429 --> 00:16:43,798 This investigation agency will always have a female perspective. 179 00:16:44,887 --> 00:16:45,980 But... 180 00:16:46,614 --> 00:16:48,682 You cannot break any rules. 181 00:16:53,075 --> 00:16:56,110 You're still working on Nozoe's case, aren't you? 182 00:16:57,019 --> 00:17:01,148 The investigation is over, and you're still investigating after receiving the fee. 183 00:17:01,703 --> 00:17:03,504 It's against the rules. 184 00:17:04,693 --> 00:17:05,970 You know that, right? 185 00:17:07,582 --> 00:17:08,682 Yes. 186 00:17:10,592 --> 00:17:14,095 I stopped investigating after delivering the report. 187 00:17:14,596 --> 00:17:15,596 Really? 188 00:17:16,098 --> 00:17:17,198 Yes. 189 00:17:18,667 --> 00:17:20,968 Then I'll take your word for it. 190 00:17:22,089 --> 00:17:25,492 Well then, please investigate these five cases of cheating. 191 00:17:36,351 --> 00:17:41,222 In the end, I couldn't go to Oshimoto's place today. 192 00:17:41,696 --> 00:17:46,800 He might be getting closer to Atsuko in the meantime. 193 00:17:49,223 --> 00:17:52,371 Happy birthday! Shall we meet at the place at 7:30 tonight? 194 00:17:55,737 --> 00:17:58,343 Sorry, I'm working today. 195 00:18:05,153 --> 00:18:07,658 Okay! Thank you! 196 00:18:12,795 --> 00:18:15,863 I'm telling you, my devil of a chief actually has a soft side. 197 00:18:16,544 --> 00:18:20,667 He put the portrait his grandson drew for him on his desk. 198 00:18:21,309 --> 00:18:22,446 I see. 199 00:18:24,793 --> 00:18:26,360 Did something happen? 200 00:18:28,769 --> 00:18:32,270 You haven't been in good spirits since that phone call. 201 00:18:33,635 --> 00:18:35,603 No, that's not true. 202 00:18:36,031 --> 00:18:39,651 Eating with you has given me a lot of energy. 203 00:18:40,949 --> 00:18:42,216 And... 204 00:18:43,218 --> 00:18:45,186 About the topic of work... 205 00:18:45,187 --> 00:18:48,789 Your investigator job, would you be willing to quit? 206 00:18:50,439 --> 00:18:53,541 For the time being, I still want to continue. 207 00:18:54,696 --> 00:18:58,132 There's a woman I'd like to help in particular. 208 00:18:58,700 --> 00:19:00,868 This woman's case... 209 00:19:01,603 --> 00:19:03,738 I want to finish it properly. 210 00:19:06,008 --> 00:19:08,309 I understand. I'll wait for you. 211 00:19:10,579 --> 00:19:12,013 Thank you. 212 00:19:15,684 --> 00:19:22,056 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 213 00:19:22,057 --> 00:19:26,027 Happy birthday Dear Midori-san. 214 00:19:26,028 --> 00:19:29,697 Happy birthday to you. 215 00:19:34,569 --> 00:19:35,936 Happy birthday 216 00:19:35,937 --> 00:19:38,305 Thank you 217 00:19:38,306 --> 00:19:40,541 Thank you. 218 00:19:40,830 --> 00:19:41,863 No. 219 00:19:43,779 --> 00:19:45,413 I didn't order this. 220 00:19:46,075 --> 00:19:46,908 What? 221 00:19:59,614 --> 00:20:01,552 Happy birthday. 222 00:20:29,216 --> 00:20:32,352 Do you remember me? 223 00:20:35,730 --> 00:20:37,597 The library where you work, 224 00:20:38,233 --> 00:20:39,967 it's not very discreet. 225 00:20:42,003 --> 00:20:44,538 I got your information very quickly. 226 00:20:53,115 --> 00:20:55,816 I'm Kuga, a photographer. 227 00:20:55,817 --> 00:20:58,519 Thank you for taking care of Midori. 228 00:21:00,489 --> 00:21:02,323 - I'm Asano. - I know. 229 00:21:02,324 --> 00:21:05,526 You're a police officer at the Kanagawa Prefecture Aoba Police Station. 230 00:21:05,594 --> 00:21:06,994 I heard about it from Midori. 231 00:21:07,295 --> 00:21:07,962 Midori? 232 00:21:09,197 --> 00:21:10,798 I'm sorry. 233 00:21:10,999 --> 00:21:13,367 It's Midori-san, right? 234 00:21:15,322 --> 00:21:16,529 -What's the meaning of this cake? 235 00:21:16,616 --> 00:21:17,669 Spur of the moment. 236 00:21:17,883 --> 00:21:20,040 I saw Midori-san sitting there. 237 00:21:20,609 --> 00:21:23,844 I thought I'd give her a surprise. 238 00:21:24,639 --> 00:21:26,719 You asked for it. 239 00:21:32,921 --> 00:21:35,556 Sorry for interrupting your date. 240 00:21:37,159 --> 00:21:39,126 I shall remove myself. 241 00:21:43,544 --> 00:21:45,011 What's your relationship with him? 242 00:21:47,515 --> 00:21:51,251 I've worked with him before. 243 00:21:51,306 --> 00:21:54,542 Then why is he here with a cake? 244 00:21:55,062 --> 00:21:56,262 But... 245 00:21:57,145 --> 00:21:59,079 It's okay. 246 00:22:01,917 --> 00:22:03,317 Wait a minute. Sorry. 247 00:22:08,890 --> 00:22:09,924 What is it? 248 00:22:10,225 --> 00:22:12,960 I'm giving you back this cake. 249 00:22:15,397 --> 00:22:17,264 I'm getting married to Midori. 250 00:22:18,185 --> 00:22:19,452 This will make things difficult. 251 00:22:24,732 --> 00:22:28,068 What if I were to see her again? 252 00:22:30,031 --> 00:22:31,264 What would you do? 253 00:22:33,334 --> 00:22:34,935 I will not be so polite next time. 254 00:22:36,649 --> 00:22:37,436 Ehh? 255 00:22:38,873 --> 00:22:40,774 That sounds scary. 256 00:22:49,197 --> 00:22:51,076 How dare you break your promise! 257 00:22:51,272 --> 00:22:53,073 I'll kill you! 258 00:23:05,066 --> 00:23:06,367 Is everything okay? 259 00:23:07,221 --> 00:23:09,122 Please rely on me. 260 00:23:11,519 --> 00:23:13,387 We're going to be a couple. 261 00:23:16,303 --> 00:23:18,171 No matter how small it is. 262 00:23:19,040 --> 00:23:20,674 I hope you can rely on me. 263 00:23:28,930 --> 00:23:30,330 Thank you. 264 00:23:33,942 --> 00:23:35,442 Let's have dessert. 265 00:23:38,613 --> 00:23:39,813 Excuse me. 266 00:23:43,018 --> 00:23:44,251 Dessert