1
00:00:05,805 --> 00:00:06,706
What is it?
2
00:00:09,509 --> 00:00:10,343
A pig.
3
00:00:10,977 --> 00:00:11,811
A pig!
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,147
It's a souvenir from Chile.
5
00:00:14,214 --> 00:00:16,616
It's only got three legs.
6
00:00:16,683 --> 00:00:19,219
It's a talisman from that region.
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,621
I see. A talisman.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,056
What kind of talisman?
9
00:00:23,123 --> 00:00:27,660
I want you guys to know
that I didn't buy them.
10
00:00:27,727 --> 00:00:29,763
My mom sent them to me.
11
00:00:29,829 --> 00:00:32,766
So what kind of talisman is it?
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,502
For family safety?
13
00:00:35,568 --> 00:00:36,936
No, not that.
14
00:00:37,003 --> 00:00:38,204
Safe birth!
15
00:00:38,271 --> 00:00:40,473
Why "safe birth"? That's ridiculous.
16
00:00:40,540 --> 00:00:41,641
Then what's it for?
17
00:00:46,880 --> 00:00:47,881
Friendship…
18
00:00:47,947 --> 00:00:49,315
Friendship?
19
00:00:49,382 --> 00:00:50,383
Friendship…
20
00:00:51,284 --> 00:00:54,421
Yes, it's something like that, I think.
21
00:00:54,487 --> 00:00:57,290
Thank you. I'll treasure it.
22
00:00:58,391 --> 00:00:59,692
Friendship?
23
00:01:00,326 --> 00:01:03,129
I guess this means
that we're friends forever.
24
00:01:03,196 --> 00:01:04,297
I'm overjoyed!
25
00:01:04,364 --> 00:01:07,901
I'm not sure it means "forever."
26
00:01:07,967 --> 00:01:10,437
It means we'll never be able to separate.
27
00:01:10,503 --> 00:01:12,338
-No.
-Pervert!
28
00:01:12,405 --> 00:01:13,706
I didn't buy them!
29
00:01:13,773 --> 00:01:15,809
My mom sent them to me.
30
00:01:15,875 --> 00:01:16,709
I'm stuck to you!
31
00:01:18,812 --> 00:01:21,214
Good morning!
32
00:01:21,281 --> 00:01:23,083
Ready, set, good!
33
00:01:23,883 --> 00:01:25,118
Nice to be here!
34
00:01:29,389 --> 00:01:30,390
Morning!
35
00:01:33,726 --> 00:01:35,395
As usual,
36
00:01:35,462 --> 00:01:38,498
everyone else in class
continued to ignore me.
37
00:01:41,534 --> 00:01:44,003
But that didn't matter much to me.
38
00:01:51,344 --> 00:01:52,345
What's that?
39
00:01:52,846 --> 00:01:53,980
Did you buy that?
40
00:01:55,415 --> 00:01:56,549
It was a gift?
41
00:01:57,350 --> 00:01:58,985
Is that right? How cute.
42
00:01:59,052 --> 00:02:02,522
But as for Aoi…
43
00:02:03,990 --> 00:02:07,360
I plan on plunging Kotani
into such deep despair
44
00:02:07,427 --> 00:02:09,262
that she wants to kill herself.
45
00:02:10,563 --> 00:02:15,268
When I see her, I'm overcome with
such a feeling of horror,
46
00:02:16,169 --> 00:02:17,804
I can hardly breathe.
47
00:02:20,273 --> 00:02:21,541
Shuji!
48
00:02:22,642 --> 00:02:23,843
Your friend is here.
49
00:02:23,910 --> 00:02:25,512
My friend?
50
00:02:28,281 --> 00:02:29,249
Hey!
51
00:02:30,817 --> 00:02:32,085
Welcome home.
52
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
-Thank you so much for doing this.
-No problem.
53
00:02:39,092 --> 00:02:40,226
What are you doing?
54
00:02:40,293 --> 00:02:42,829
My hamburger steak is really delicious.
55
00:02:42,896 --> 00:02:44,497
What the heck are you doing here?
56
00:02:44,564 --> 00:02:46,733
I promised
that I'd show you the photos, right?
57
00:02:47,967 --> 00:02:50,136
Oh, what's that? It's so cute!
58
00:02:50,203 --> 00:02:52,572
We've got an extra one. Have it.
59
00:02:52,639 --> 00:02:53,973
-Really?
-What are you doing?
60
00:02:54,040 --> 00:02:55,308
-Thank you!
-She can have it.
61
00:02:55,375 --> 00:02:56,743
This looks delicious!
62
00:02:56,809 --> 00:02:58,011
Don't touch it!
63
00:02:59,279 --> 00:03:01,114
We haven't said our thanks yet.
64
00:03:01,181 --> 00:03:02,849
Oops. My bad habit.
65
00:03:02,916 --> 00:03:04,684
Actually, I'll be going.
66
00:03:04,751 --> 00:03:06,553
-Really?
-I've got cram school.
67
00:03:06,619 --> 00:03:09,022
-You should stay and eat with us.
-Yes.
68
00:03:09,088 --> 00:03:11,558
Kiritani, here are the photos I promised.
69
00:03:14,327 --> 00:03:15,662
See you tomorrow at school.
70
00:03:16,362 --> 00:03:17,497
Good night.
71
00:03:17,564 --> 00:03:18,998
Thank you so much.
72
00:03:19,065 --> 00:03:20,233
-Goodbye.
-Bye.
73
00:03:20,300 --> 00:03:21,768
-Bye-bye.
-Take care.
74
00:03:25,471 --> 00:03:27,273
-What?
-What are you doing?
75
00:03:27,340 --> 00:03:28,441
Why are you doing that?
76
00:03:29,075 --> 00:03:30,610
What's the matter? What?
77
00:03:30,677 --> 00:03:31,811
What are you doing?
78
00:03:31,878 --> 00:03:32,845
You're kidding!
79
00:03:33,379 --> 00:03:35,148
Why did you do that?
80
00:03:35,215 --> 00:03:37,984
After she went to the trouble
of making it, why would you do that?
81
00:03:38,051 --> 00:03:40,220
What'll we do for dinner now?
82
00:03:40,787 --> 00:03:42,155
I'll buy us something.
83
00:03:53,466 --> 00:03:56,369
This wasn't simply hatred.
84
00:03:57,704 --> 00:04:00,473
This was more like…
85
00:04:01,808 --> 00:04:03,042
Hey!
86
00:04:09,315 --> 00:04:10,817
What the heck are you doing?
87
00:04:12,952 --> 00:04:14,520
I want to be one of you guys.
88
00:04:16,022 --> 00:04:17,190
One of us?
89
00:04:17,257 --> 00:04:19,292
It doesn't have to be forever.
90
00:04:19,359 --> 00:04:22,562
Just let me be one of
the people producing Nobuta.
91
00:04:23,796 --> 00:04:26,366
Then just like you asked,
92
00:04:26,933 --> 00:04:30,770
I'll disappear from Kotani's life
without a word.
93
00:04:34,540 --> 00:04:37,243
Since I had no idea what she was thinking,
94
00:04:38,311 --> 00:04:39,312
I was afraid.
95
00:04:41,547 --> 00:04:43,016
Good morning!
96
00:04:44,484 --> 00:04:45,518
Kotani!
97
00:04:46,486 --> 00:04:47,520
Good morning.
98
00:04:48,154 --> 00:04:49,722
-Good morning.
-Look at this.
99
00:04:51,224 --> 00:04:52,091
Voilà!
100
00:04:52,592 --> 00:04:55,061
Kiritani and I made up.
101
00:04:56,429 --> 00:05:01,434
Also, he asked me
if I would help be a producer for you.
102
00:05:02,969 --> 00:05:05,705
Is that all right if I join you guys?
103
00:05:09,509 --> 00:05:13,579
You mean, everything that happened
until now was done by Aoi?
104
00:05:14,147 --> 00:05:15,114
That's right.
105
00:05:15,181 --> 00:05:16,482
What did she do it for?
106
00:05:18,918 --> 00:05:21,321
I have no idea.
107
00:05:23,156 --> 00:05:24,624
I see.
108
00:05:27,527 --> 00:05:28,828
Aoi?
109
00:05:30,730 --> 00:05:31,731
That hurts!
110
00:05:32,832 --> 00:05:33,766
Anyway, sit down.
111
00:05:34,334 --> 00:05:37,003
I see…
112
00:05:38,004 --> 00:05:40,106
-I'll kick her ass!
-What?
113
00:05:40,173 --> 00:05:42,241
Hey! Wait!
114
00:05:42,308 --> 00:05:43,309
-Wait!
-Let go of me!
115
00:05:43,376 --> 00:05:45,278
You can't hit a woman!
116
00:05:45,345 --> 00:05:48,047
Oh, yeah! That's right! I forgot that!
117
00:05:48,114 --> 00:05:49,015
Okay?
118
00:05:55,722 --> 00:05:58,558
But isn't Aoi, Nobuta's friend?
119
00:05:58,624 --> 00:05:59,559
That's right.
120
00:06:01,027 --> 00:06:02,095
Also…
121
00:06:05,031 --> 00:06:06,666
She wants to join our group.
122
00:06:07,233 --> 00:06:10,169
Join our group?
You mean me, you, and Nobuta?
123
00:06:10,236 --> 00:06:11,771
-Yes.
-What?
124
00:06:12,271 --> 00:06:13,706
Absolutely not!
125
00:06:13,773 --> 00:06:15,241
I don't want her to either…
126
00:06:16,042 --> 00:06:17,777
I really don't want that either,
127
00:06:18,978 --> 00:06:23,516
but if we don't let her join us,
she's going to tell the truth to Nobuta.
128
00:06:23,583 --> 00:06:24,817
What?
129
00:06:24,884 --> 00:06:27,353
Could you tell Nobuta
130
00:06:29,322 --> 00:06:34,327
that her first friend ever
was the one who'd been harassing her?
131
00:06:35,661 --> 00:06:40,266
Nobuta could end up
not believing in anything again.
132
00:06:41,067 --> 00:06:42,635
I don't believe that things will change.
133
00:06:42,702 --> 00:06:44,904
When I believe and open up my heart,
134
00:06:45,605 --> 00:06:47,507
I only get hurt.
135
00:06:47,573 --> 00:06:51,310
If she crawls into her shell again,
136
00:06:52,478 --> 00:06:55,281
I get the feeling
she may never come out again.
137
00:07:15,768 --> 00:07:16,936
It's nice to be here.
138
00:07:20,339 --> 00:07:21,707
Arf!
139
00:07:22,608 --> 00:07:26,913
I was so incredibly afraid,
I couldn't stand it.
140
00:07:28,548 --> 00:07:31,517
Probably,
the reason I made the wrong choice
141
00:07:33,219 --> 00:07:34,821
was because of that.
142
00:07:59,512 --> 00:08:01,380
-Yuck.
-What? Why?
143
00:08:02,682 --> 00:08:05,051
You know, I still think
144
00:08:05,117 --> 00:08:09,422
we should make up
another catchphrase or line for you.
145
00:08:09,489 --> 00:08:13,359
Like, "The IT revolution in food!"
146
00:08:13,426 --> 00:08:14,527
Yes. When you eat it…
147
00:08:14,594 --> 00:08:17,897
"Inside my mouth, it's like a hotdog bun!"
148
00:08:17,964 --> 00:08:19,899
"Hotdog bun!" I like that!
149
00:08:19,966 --> 00:08:21,000
I know.
150
00:08:21,067 --> 00:08:23,903
"Inside my mouth,
it's like the Satsuma-Choshu Alliance!"
151
00:08:23,970 --> 00:08:25,538
"Satsuma-Choshu Alliance!" Yes!
152
00:08:25,605 --> 00:08:28,140
-Clink clink!
-Try Satsuma-Choshu Alliance.
153
00:08:28,207 --> 00:08:30,877
Inside my mouth,
it's like the Satsuma-Choshu Alliance.
154
00:08:30,943 --> 00:08:32,879
Then do "Clink clink!"
155
00:08:32,945 --> 00:08:34,647
-Hey. Excuse me.
-Clink clink!
156
00:08:35,281 --> 00:08:37,016
Let's try to be more serious.
157
00:08:37,583 --> 00:08:39,185
We are being serious.
158
00:08:39,252 --> 00:08:40,219
Seriously serious.
159
00:08:40,286 --> 00:08:44,156
The way you do things is
really pretty weak.
160
00:08:44,223 --> 00:08:45,091
That hurts!
161
00:08:45,157 --> 00:08:46,392
What do you mean by weak?
162
00:08:46,459 --> 00:08:50,730
I think this is why
Kotani is still so dull.
163
00:08:51,297 --> 00:08:54,567
If we want her to be popular,
we need to be more thorough.
164
00:08:55,101 --> 00:08:59,505
I think there are still lots of things
that need to be improved, like education
165
00:09:00,139 --> 00:09:03,142
and improving her sense of style
and how she talks.
166
00:09:03,209 --> 00:09:04,710
But, you know,
167
00:09:05,344 --> 00:09:08,214
if Nobuta could do everything,
would that be interesting?
168
00:09:09,582 --> 00:09:11,384
I think what's interesting is
169
00:09:11,450 --> 00:09:14,587
seeing awkward Nobuta
trying her best to improve.
170
00:09:14,654 --> 00:09:18,357
But I think if that makes her popular,
it's not real popularity.
171
00:09:19,792 --> 00:09:25,197
I want Kotani to become someone
that everyone would approve of.
172
00:09:26,098 --> 00:09:28,200
You say you're producing for her,
173
00:09:29,035 --> 00:09:31,003
but you're hardly trying at all.
174
00:09:31,070 --> 00:09:33,339
Oh, that ticks me off!
175
00:09:33,406 --> 00:09:36,676
Whack! We were here first!
What gives you the right to say that?
176
00:09:36,742 --> 00:09:38,511
Now, now. It's all right. Leave it be.
177
00:09:38,578 --> 00:09:40,046
I'm angry.
178
00:09:40,112 --> 00:09:42,448
I will do my best.
179
00:09:44,150 --> 00:09:47,453
I just need to try harder.
180
00:09:54,060 --> 00:09:55,795
I'm sorry about that.
181
00:09:56,495 --> 00:09:58,898
I spoke out of place.
182
00:10:00,199 --> 00:10:01,233
It's okay.
183
00:10:04,370 --> 00:10:07,373
First, why not try shortening your skirt?
184
00:10:08,074 --> 00:10:10,876
Don't you think it's a little long?
185
00:10:11,811 --> 00:10:13,679
You think so?
186
00:10:14,447 --> 00:10:15,381
Yes.
187
00:10:16,115 --> 00:10:20,086
And I think your hair would be cuter
if you had it in pigtails.
188
00:10:21,153 --> 00:10:22,188
Want to try?
189
00:10:24,090 --> 00:10:25,458
-Okay.
-Good.
190
00:10:26,559 --> 00:10:29,895
CLOSED FOR TWO OR THREE DAYS
191
00:10:29,962 --> 00:10:32,098
Hot springs sure sound nice.
192
00:10:32,164 --> 00:10:33,733
I'd like to go.
193
00:10:34,634 --> 00:10:37,770
Hey! You're bringing a rice cooker?
194
00:10:40,039 --> 00:10:42,975
You know what? Actually, I might…
195
00:10:43,476 --> 00:10:44,443
Yes?
196
00:10:44,510 --> 00:10:46,212
I might not ever return.
197
00:10:46,278 --> 00:10:47,680
What? That hurts!
198
00:10:48,681 --> 00:10:49,749
How come?
199
00:10:50,383 --> 00:10:53,519
The proprietress of
the hot spring inn I'm going to,
200
00:10:53,586 --> 00:10:55,488
she's an old classmate,
201
00:10:55,554 --> 00:10:58,124
but her husband died young.
202
00:10:58,624 --> 00:11:00,226
Oh, and?
203
00:11:01,193 --> 00:11:02,328
You see,
204
00:11:03,529 --> 00:11:07,400
she said there's something
she wants to ask me to do!
205
00:11:07,466 --> 00:11:10,136
I see. And what is it?
206
00:11:10,202 --> 00:11:12,071
That's the question.
207
00:11:12,138 --> 00:11:13,172
What I think is
208
00:11:13,239 --> 00:11:15,007
it's become too difficult
209
00:11:15,074 --> 00:11:19,211
for a fragile woman like her
to run the inn all by herself.
210
00:11:19,278 --> 00:11:22,314
Mr. Hirayama, are you going to
211
00:11:23,315 --> 00:11:25,251
marry that woman?
212
00:11:31,123 --> 00:11:34,260
Well, there is that possibility.
213
00:11:34,326 --> 00:11:38,731
I guess you could say
that it just might happen.
214
00:11:41,233 --> 00:11:43,002
If I don't come back,
215
00:11:43,069 --> 00:11:46,005
then assume that's what happened.
216
00:11:46,572 --> 00:11:47,707
Seriously?
217
00:11:58,784 --> 00:12:03,589
The way you talk, Kotani,
you're way too timid.
218
00:12:04,256 --> 00:12:05,191
Yes.
219
00:12:06,659 --> 00:12:10,529
I think that's one reason
why you get bullied and stuff.
220
00:12:13,232 --> 00:12:15,968
Sit up straight.
221
00:12:16,035 --> 00:12:17,336
Lift your chin up.
222
00:12:17,970 --> 00:12:21,240
That's right. And talk more femininely.
223
00:12:24,276 --> 00:12:25,511
I'm not sure I can.
224
00:12:26,712 --> 00:12:28,981
Don't worry. You can do it.
225
00:12:31,917 --> 00:12:33,686
What do you recommend?
226
00:12:33,753 --> 00:12:35,387
The sweet and sour pork.
227
00:12:35,454 --> 00:12:37,490
May I have one?
228
00:12:37,556 --> 00:12:38,557
Sure.
229
00:12:40,493 --> 00:12:41,627
It's delicious.
230
00:12:41,694 --> 00:12:43,696
-Today, Kotani's so ordinary!
-Thank you.
231
00:12:44,897 --> 00:12:46,265
Maybe it's the way she talks.
232
00:12:46,332 --> 00:12:48,033
-Maybe so.
-It's her voice.
233
00:12:48,100 --> 00:12:50,436
-She acts differently, doesn't she?
-Yes.
234
00:12:50,503 --> 00:12:52,538
And her skirt is shorter too.
235
00:12:52,605 --> 00:12:53,839
Seriously?
236
00:12:53,906 --> 00:12:56,509
Cut that out! That's so perverted!
237
00:12:56,575 --> 00:12:59,512
-You're perverted too!
-I'll surprise check again tomorrow.
238
00:13:01,280 --> 00:13:03,215
I want to go back.
239
00:13:05,151 --> 00:13:06,252
What do you mean?
240
00:13:07,553 --> 00:13:10,289
This doesn't feel like the real me.
241
00:13:10,356 --> 00:13:13,526
But isn't this what producing is?
242
00:13:13,592 --> 00:13:17,329
I mean, you're playing someone
that isn't yourself.
243
00:13:18,864 --> 00:13:19,999
But…
244
00:13:26,772 --> 00:13:30,743
If she doesn't like it,
then maybe we should stop.
245
00:13:32,044 --> 00:13:34,180
Why do you spoil her like that?
246
00:13:35,414 --> 00:13:38,317
What? What's wrong with spoiling her?
247
00:13:39,151 --> 00:13:40,619
It doesn't do Kotani any good.
248
00:13:40,686 --> 00:13:46,659
Are you saying it's better for her
to just deal with it and endure it?
249
00:13:47,326 --> 00:13:51,096
You see,
humans can't improve unless they do that.
250
00:13:51,831 --> 00:13:53,799
Actually, I don't think that's true.
251
00:13:54,834 --> 00:13:58,470
I think people end up being mean
and cruel when they're
252
00:13:58,537 --> 00:14:01,340
forced to put up with things
they don't want to.
253
00:14:02,374 --> 00:14:06,111
I'd rather be treated kindly by others.
254
00:14:06,912 --> 00:14:10,649
That's why I want to be
as kind as I can to people from now on.
255
00:14:10,716 --> 00:14:12,218
You want to be treated kindly?
256
00:14:13,953 --> 00:14:17,122
The way you talk, you sound like a child.
257
00:14:17,189 --> 00:14:18,858
So what if I do?
258
00:14:21,927 --> 00:14:23,996
I'm just a brat anyway.
259
00:14:47,519 --> 00:14:49,655
The next photo could be of them kissing.
260
00:14:52,124 --> 00:14:53,092
Maybe.
261
00:14:57,229 --> 00:15:01,700
You did see the photo of
Kotani hugging Kiritani, didn't you?
262
00:15:03,535 --> 00:15:07,206
Then why are you still
hanging around them?
263
00:15:09,241 --> 00:15:11,944
Isn't it painful?
264
00:15:17,182 --> 00:15:20,753
To me, Shuji and Nobuta are
the most important.
265
00:15:21,720 --> 00:15:23,188
I'm number two.
266
00:15:23,255 --> 00:15:24,556
You're such a liar.
267
00:15:25,457 --> 00:15:27,593
Everyone believes
they're the most important.
268
00:15:27,660 --> 00:15:28,661
I'm not lying.
269
00:15:30,996 --> 00:15:33,065
It's more important to have fun every day.
270
00:15:34,566 --> 00:15:36,735
So I put my priority on that.
271
00:15:38,003 --> 00:15:41,874
You know, don't you think
your way of doing things is wrong?
272
00:15:44,476 --> 00:15:46,211
People shouldn't be tested.
273
00:15:47,579 --> 00:15:50,149
If you don't test them,
then what do you do with them?
274
00:15:50,716 --> 00:15:51,951
You cultivate them.
275
00:15:53,319 --> 00:15:54,586
With love!
276
00:15:55,354 --> 00:15:56,221
Bye.
277
00:16:20,779 --> 00:16:23,248
UGLY PIG
278
00:16:32,691 --> 00:16:33,625
Kotani…
279
00:16:39,531 --> 00:16:45,070
This was left on my desk.
280
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Thank you.
281
00:16:53,645 --> 00:16:55,914
Can I see your grandpa?
282
00:16:57,883 --> 00:17:01,286
The old man at the aquarium that I helped…
283
00:17:02,821 --> 00:17:04,456
Your grandfather…
284
00:17:05,758 --> 00:17:08,494
I want to ask him something.
285
00:17:12,331 --> 00:17:13,766
Can I see him?
286
00:17:16,301 --> 00:17:17,236
No.
287
00:17:17,903 --> 00:17:18,937
You can't.
288
00:17:22,040 --> 00:17:25,210
Because that's a lie that I made up.
289
00:17:32,551 --> 00:17:33,719
Did you
290
00:17:35,320 --> 00:17:36,388
do those things?
291
00:17:38,190 --> 00:17:39,258
Did you wreck
292
00:17:40,726 --> 00:17:41,960
the haunted house?
293
00:17:43,195 --> 00:17:44,363
Did you wreck the tape?
294
00:17:44,930 --> 00:17:47,066
Did you do all of it?
295
00:17:47,132 --> 00:17:47,966
Yes.
296
00:17:48,500 --> 00:17:49,435
That's right.
297
00:17:52,404 --> 00:17:53,372
Why?
298
00:17:54,406 --> 00:17:55,574
Because I hate you.
299
00:17:58,243 --> 00:17:59,211
You're irritating.
300
00:18:00,913 --> 00:18:02,648
"The three of us are all friends."
301
00:18:03,882 --> 00:18:05,417
That stuff is such bullshit.
302
00:18:07,086 --> 00:18:10,022
Your kindness to me
303
00:18:11,924 --> 00:18:13,292
and when you said
304
00:18:14,293 --> 00:18:15,661
we were friends.
305
00:18:17,496 --> 00:18:18,797
Those were all lies?
306
00:18:18,864 --> 00:18:20,999
Yes. They're lies.
307
00:18:21,800 --> 00:18:23,735
I was going to be even kinder
308
00:18:24,269 --> 00:18:28,240
and then push you into despair
when it would be most effective.
309
00:18:30,142 --> 00:18:31,176
Too bad, right?
310
00:18:37,316 --> 00:18:39,218
Hey, that's enough of that.
311
00:18:39,284 --> 00:18:40,419
She's crying.
312
00:18:41,687 --> 00:18:43,655
Aren't you the girl Kiritani dumped?
313
00:18:45,491 --> 00:18:47,559
I've got some news for you.
314
00:18:49,061 --> 00:18:53,132
Actually,
Kiritani and this girl are dating.
315
00:18:53,198 --> 00:18:54,800
What? No, we're not.
316
00:18:54,867 --> 00:18:56,135
So?
317
00:18:57,836 --> 00:18:59,238
What about it?
318
00:19:00,639 --> 00:19:01,940
Don't act so tough.
319
00:19:21,693 --> 00:19:24,096
Was that girl your friend?
320
00:19:37,009 --> 00:19:38,177
Roast chestnuts.
321
00:19:40,746 --> 00:19:42,314
Nice and warm, right?
322
00:19:49,054 --> 00:19:52,758
Would you rather you were still friends
even if she kept lying to you?
323
00:19:58,730 --> 00:20:01,867
I'm also glad I learned the truth.
324
00:20:04,336 --> 00:20:06,405
It feels lonely being lied to.
325
00:20:12,110 --> 00:20:13,078
But
326
00:20:14,680 --> 00:20:17,082
it's also probably lonely
if you're always lying.
327
00:20:19,952 --> 00:20:21,887
I wanted everyone
328
00:20:21,954 --> 00:20:24,656
to think that I had a girlfriend.
329
00:20:25,657 --> 00:20:26,925
Sorry.
330
00:20:28,627 --> 00:20:29,895
You may be right.
331
00:20:37,903 --> 00:20:38,937
You like it?
332
00:20:55,621 --> 00:20:57,256
-Mr. Yokoyama!
-Yes?
333
00:20:57,322 --> 00:21:00,392
The end-of-year party last night
sure was rough, wasn't it?
334
00:21:00,459 --> 00:21:03,528
The end-of-year party?
What happened back then?
335
00:21:03,595 --> 00:21:04,730
What?
336
00:21:04,796 --> 00:21:07,366
After all you did, you don't remember it?
337
00:21:07,432 --> 00:21:09,534
What? Did I do something?
338
00:21:09,601 --> 00:21:11,970
-If you don't remember, forget it!
-What? Wait!
339
00:21:12,037 --> 00:21:14,039
Tell me what happened!
340
00:21:14,106 --> 00:21:17,175
-Mr. Yokoyama, you sure are young!
-What the heck happened?
341
00:21:17,976 --> 00:21:20,846
-You got drunk and dissed the principal.
-No way!
342
00:21:20,912 --> 00:21:24,049
What's more,
you slapped your resignation in his face.
343
00:21:24,116 --> 00:21:25,017
Resignation?
344
00:21:25,083 --> 00:21:27,552
You smacked it right on his forehead.
345
00:21:28,186 --> 00:21:30,122
I don't remember that.
346
00:21:33,659 --> 00:21:37,596
"Resignation!
I quit being a damn teacher!"
347
00:21:40,666 --> 00:21:43,502
I have officially accepted
this resignation.
348
00:21:43,568 --> 00:21:45,070
You're kidding!
349
00:21:45,137 --> 00:21:46,371
No, I'm not.
350
00:22:04,356 --> 00:22:07,626
Today, we're surprise checking
first year, class B.
351
00:22:08,427 --> 00:22:09,561
Hello.
352
00:22:10,729 --> 00:22:12,964
You know,
Kotani is the best to do this show.
353
00:22:13,031 --> 00:22:14,499
Yes. This isn't funny.
354
00:22:14,566 --> 00:22:16,234
Yes, not at all. It's dull.
355
00:22:16,301 --> 00:22:17,202
Not at all.
356
00:22:19,304 --> 00:22:20,238
Kusano.
357
00:22:20,305 --> 00:22:21,473
That hurts!
358
00:22:22,074 --> 00:22:23,175
Where's Kotani?
359
00:22:24,810 --> 00:22:26,445
She's absent.
360
00:22:27,379 --> 00:22:29,114
That figures.
361
00:22:29,181 --> 00:22:31,750
Her friend
said awful things to her yesterday.
362
00:22:32,784 --> 00:22:35,320
They're both good? Today…
363
00:22:35,387 --> 00:22:37,322
Friend? You mean her?
364
00:22:38,957 --> 00:22:41,393
Yes. That girl.
365
00:22:44,896 --> 00:22:48,400
Aoi told Nobuta the truth?
366
00:22:49,267 --> 00:22:52,037
That girl… Darn her.
367
00:22:54,339 --> 00:22:57,476
The stuff she said was pretty harsh.
368
00:22:59,378 --> 00:23:01,146
I just wanted to tell you that.
369
00:23:03,582 --> 00:23:04,516
Yip yip.
370
00:23:06,852 --> 00:23:07,819
Mariko!
371
00:23:22,567 --> 00:23:23,602
Thank you.
372
00:23:28,440 --> 00:23:30,308
Kotani will be all right.
373
00:23:33,145 --> 00:23:36,548
It may take time, but she'll be okay.
374
00:23:39,384 --> 00:23:44,523
Accepting the truth is really painful.
375
00:23:46,158 --> 00:23:47,392
But…
376
00:23:49,561 --> 00:23:51,062
it's not impossible to do.
377
00:24:16,254 --> 00:24:18,256
Since we're friends,
I'll have it for free.
378
00:24:18,824 --> 00:24:19,925
Okay?
379
00:24:21,259 --> 00:24:23,962
Thank you. I'll take good care of it.
380
00:24:40,946 --> 00:24:41,847
Nobuta!
381
00:24:42,347 --> 00:24:43,482
Nobuta!
382
00:24:44,216 --> 00:24:45,383
Kotani!
383
00:24:46,051 --> 00:24:47,152
Kotani?
384
00:24:47,986 --> 00:24:49,988
I know you're in there, Nobuta.
385
00:24:50,956 --> 00:24:54,493
-Nobuta!
-Yip yip! This is when you use it! Yip!
386
00:25:00,131 --> 00:25:02,167
I knew this would happen.
387
00:25:03,502 --> 00:25:05,937
There are some things
you just can't ignore.
388
00:25:12,944 --> 00:25:14,713
-Nobuta!
-Nobuta!
389
00:25:15,280 --> 00:25:16,648
Come out!
390
00:25:16,715 --> 00:25:18,350
-Kotani!
-Nobuta!
391
00:25:18,950 --> 00:25:20,051
I know you're there!
392
00:25:22,888 --> 00:25:24,022
Nobuta!
393
00:25:26,258 --> 00:25:27,626
Nobuta!
394
00:25:27,692 --> 00:25:29,027
Nobuta!
395
00:25:29,094 --> 00:25:30,262
I know you're there!
396
00:25:45,977 --> 00:25:46,945
We are…
397
00:25:47,012 --> 00:25:49,548
-Sumidagawa High Night Angels!
-Sumidagawa High Night Angels!
398
00:25:49,614 --> 00:25:53,251
Come on! Put Kotani back on, man!
399
00:25:53,318 --> 00:25:58,056
-We want to see Kotani's, "Yuck!"
-That's right!
400
00:25:58,123 --> 00:26:00,525
And when it's really bad,
her eyebrows twitch.
401
00:26:00,592 --> 00:26:03,962
-That's right!
-I want to see that twitch again!
402
00:26:04,029 --> 00:26:07,399
-It's a lucky day when you see that.
-Yes! That's lucky!
403
00:26:07,465 --> 00:26:08,433
Get the camera!
404
00:26:08,934 --> 00:26:10,802
Let's film this and give it to Nobuta.
405
00:26:13,238 --> 00:26:14,172
Yip!
406
00:26:29,120 --> 00:26:32,223
I have a favor to ask everyone.
407
00:26:36,695 --> 00:26:37,862
I'm afraid Kotani
408
00:26:39,598 --> 00:26:41,266
might not ever come back to school.
409
00:26:45,670 --> 00:26:47,372
But if she hears what you're saying
410
00:26:48,907 --> 00:26:50,542
I think she'll come back.
411
00:26:51,910 --> 00:26:55,246
That's the kind of person she is.
412
00:27:00,418 --> 00:27:05,890
So I want to film all of your comments
and bring them to Kotani.
413
00:27:07,592 --> 00:27:08,627
Will you do that?
414
00:27:11,596 --> 00:27:15,934
I know none of you
want to do a favor for me.
415
00:27:16,768 --> 00:27:18,169
But just this once…
416
00:27:19,504 --> 00:27:21,640
Just this once…
417
00:27:23,041 --> 00:27:24,275
do me this favor.
418
00:27:28,480 --> 00:27:29,514
Please.
419
00:27:39,591 --> 00:27:40,425
When I think about…
420
00:27:41,693 --> 00:27:43,361
how you may not even be…
421
00:27:44,396 --> 00:27:46,431
listening to what I say right now,
422
00:27:48,299 --> 00:27:49,534
I'm afraid.
423
00:27:52,504 --> 00:27:53,905
I'm so afraid, I could die.
424
00:28:01,746 --> 00:28:02,914
We're listening.
425
00:28:06,818 --> 00:28:08,887
Don't worry. We hear you.
426
00:28:12,090 --> 00:28:13,224
Yes.
427
00:28:13,291 --> 00:28:14,926
I'm not sure what happened,
428
00:28:16,227 --> 00:28:17,395
but let's help out.
429
00:28:17,896 --> 00:28:19,064
-Yes.
-Right?
430
00:28:19,130 --> 00:28:21,066
-It's to bring Kotani back.
-That's right!
431
00:28:21,633 --> 00:28:22,467
Okay!
432
00:28:23,068 --> 00:28:25,403
Get the camera ready!
433
00:28:25,470 --> 00:28:26,905
-All right!
-All right!
434
00:28:26,971 --> 00:28:29,774
-All right!
-All right!
435
00:28:29,841 --> 00:28:31,342
All right!
436
00:28:36,181 --> 00:28:40,719
It's the great first episode of
"Kotani Surprise Lunch Check"!
437
00:28:54,199 --> 00:28:58,036
TO NOBUTA
438
00:29:03,408 --> 00:29:05,677
OINK
439
00:29:16,721 --> 00:29:19,691
Kotani's the only one
who can do "Surprise Lunch Check!"
440
00:29:21,126 --> 00:29:23,161
Here it comes! Here comes "Yuck!"
441
00:29:25,930 --> 00:29:27,565
-Yuck.
-There it is!
442
00:29:27,632 --> 00:29:31,569
-Nice!
-I just love Kotani's "Yuck!"
443
00:29:31,636 --> 00:29:34,539
Please! Let's see
that twitching eyebrow of yours!
444
00:29:34,606 --> 00:29:38,376
Lunchtime is best with
"Attack! Kotani Surprise Lunch Check"!
445
00:29:38,443 --> 00:29:41,579
Please do an episode on
my love-filled bento lunch.
446
00:29:41,646 --> 00:29:42,914
-Please!
-Please!
447
00:29:42,981 --> 00:29:44,949
-The best break from studies is…
-Yuck!
448
00:29:45,016 --> 00:29:46,551
Isn't it obvious?
449
00:29:46,618 --> 00:29:48,386
-Kotani!
-Come back soon!
450
00:29:48,453 --> 00:29:49,721
I want to see your "Yuck!"
451
00:29:49,788 --> 00:29:50,989
-Yuck!
-Yuck!
452
00:29:51,656 --> 00:29:52,657
Yuck!
453
00:29:53,758 --> 00:29:55,360
-Yuck!
-Yuck!
454
00:29:57,862 --> 00:29:59,264
Try some "Honey Honey."
455
00:29:59,330 --> 00:30:01,266
Kotani's way better than Aoi.
456
00:30:01,332 --> 00:30:03,234
-Replace her!
-Replace her!
457
00:30:03,301 --> 00:30:04,969
Bring back Kotani, damn it!
458
00:30:05,036 --> 00:30:06,404
-Kotani!
-Kotani!
459
00:30:08,640 --> 00:30:10,074
Thumbs up, everyone.
460
00:30:10,141 --> 00:30:11,376
-Right!
-Right!
461
00:30:11,442 --> 00:30:15,013
Nobuta, come back!
462
00:31:11,836 --> 00:31:16,074
Yes! Reporter Kotani!
We've been waiting for you!
463
00:31:18,443 --> 00:31:19,777
Welcome back!
464
00:31:22,647 --> 00:31:26,117
-L-O-V-E! Lovely Kotani!
-L-O-V-E! Lovely Kotani!
465
00:31:37,128 --> 00:31:39,464
That girl's
probably going to do something again.
466
00:31:42,500 --> 00:31:44,269
I think she's frightened.
467
00:31:47,005 --> 00:31:47,839
Why?
468
00:31:47,906 --> 00:31:52,510
She's afraid
we'll tell everyone the truth.
469
00:31:53,478 --> 00:31:54,746
I think that scares her.
470
00:31:55,313 --> 00:31:56,614
Then we shouldn't worry.
471
00:31:57,949 --> 00:32:00,485
But if she feels cornered,
472
00:32:01,486 --> 00:32:03,554
I just hope she doesn't go into a frenzy.
473
00:32:04,455 --> 00:32:08,459
I don't really get her,
but she's a real pain.
474
00:32:50,301 --> 00:32:53,104
"Come to the school roof."
475
00:32:53,705 --> 00:32:55,606
"Aoi…"
476
00:33:12,790 --> 00:33:13,958
So you came.
477
00:33:15,126 --> 00:33:18,162
What is it?
478
00:33:20,465 --> 00:33:24,235
If I jump from here,
do you think I'll die?
479
00:33:29,140 --> 00:33:30,141
Are you angry?
480
00:33:33,177 --> 00:33:34,612
Of course, you are.
481
00:33:35,513 --> 00:33:37,982
I did do some pretty cruel things to you.
482
00:33:41,619 --> 00:33:45,423
Will you forgive me for what I did?
483
00:33:48,126 --> 00:33:53,831
If you won't forgive me,
I'll jump from here.
484
00:33:55,666 --> 00:33:56,868
How about it?
485
00:33:58,469 --> 00:34:01,272
Will you forgive me or not?
486
00:34:04,842 --> 00:34:06,811
I can't forgive you.
487
00:34:09,614 --> 00:34:10,748
Okay.
488
00:34:12,650 --> 00:34:14,052
Then I'll jump.
489
00:34:18,589 --> 00:34:19,457
Stay back!
490
00:34:26,297 --> 00:34:27,632
This is your final chance.
491
00:34:29,267 --> 00:34:30,468
Will you
492
00:34:31,736 --> 00:34:33,171
forgive me?
493
00:34:35,373 --> 00:34:36,574
Kotani,
494
00:34:37,942 --> 00:34:38,776
will you?
495
00:34:40,211 --> 00:34:41,813
What are you doing?
496
00:34:44,382 --> 00:34:47,218
Aoi wants me to forgive her.
497
00:34:47,285 --> 00:34:49,587
If I don't, she says she'll jump.
498
00:34:50,354 --> 00:34:51,355
What will it be?
499
00:34:52,390 --> 00:34:54,892
Will you forgive me or not?
500
00:34:56,060 --> 00:34:59,297
I told you to quit testing people.
501
00:35:00,098 --> 00:35:03,301
This is the only way she knows how to act.
502
00:35:05,770 --> 00:35:07,805
You know everything, don't you, Kiritani?
503
00:35:09,574 --> 00:35:10,675
You're amazing.
504
00:35:13,010 --> 00:35:14,479
Don't jump.
505
00:35:16,314 --> 00:35:17,682
Then you forgive me?
506
00:35:18,316 --> 00:35:19,617
No, I can't forgive you.
507
00:35:21,786 --> 00:35:23,054
But don't jump.
508
00:35:23,121 --> 00:35:24,355
It doesn't work that way.
509
00:35:25,790 --> 00:35:27,091
It's one or the other.
510
00:35:31,329 --> 00:35:32,196
Wait!
511
00:35:33,698 --> 00:35:34,665
You…
512
00:35:35,766 --> 00:35:38,703
You don't even
really want her to forgive you, do you?
513
00:35:39,804 --> 00:35:40,905
That's right.
514
00:35:43,407 --> 00:35:44,876
I don't care if she forgives me.
515
00:35:45,910 --> 00:35:49,580
Then what is it that you want to do?
516
00:35:56,320 --> 00:35:57,655
I want you to remember me.
517
00:36:01,492 --> 00:36:03,294
Even if it's for awful things,
518
00:36:04,862 --> 00:36:06,297
I want you to remember…
519
00:36:09,000 --> 00:36:10,535
that I existed.
520
00:36:14,539 --> 00:36:15,673
That's all.
521
00:36:17,341 --> 00:36:18,376
Bye.
522
00:36:30,855 --> 00:36:32,123
Aoi!
523
00:36:44,135 --> 00:36:45,336
Aoi!
524
00:36:45,903 --> 00:36:47,271
That hurts!
525
00:36:48,873 --> 00:36:50,908
I just had a weird dream.
526
00:36:52,777 --> 00:36:55,213
A dream that Aoi jumped?
527
00:36:56,581 --> 00:36:58,516
It was the school roof!
528
00:37:08,559 --> 00:37:10,127
That hurts!
529
00:37:21,772 --> 00:37:22,773
Aoi.
530
00:37:25,776 --> 00:37:26,877
Aoi?
531
00:37:35,052 --> 00:37:37,154
Did you dream that
532
00:37:38,889 --> 00:37:41,592
you jumped from the roof?
533
00:38:51,529 --> 00:38:52,897
Thank goodness.
534
00:38:58,102 --> 00:39:00,004
I'm so glad
535
00:39:01,706 --> 00:39:03,641
you're alive.
536
00:39:17,922 --> 00:39:19,757
DELPHINE
537
00:39:25,162 --> 00:39:26,797
What are you doing?
538
00:39:27,698 --> 00:39:30,301
I'm just waiting for someone.
539
00:39:30,368 --> 00:39:31,736
At a place like this?
540
00:39:33,304 --> 00:39:34,905
Who are you waiting for?
541
00:39:35,906 --> 00:39:38,509
Someone called my phone
out of the blue and said,
542
00:39:39,310 --> 00:39:40,845
"Let's be friends."
543
00:39:43,013 --> 00:39:43,981
And
544
00:39:44,882 --> 00:39:46,917
you went to wait for them?
545
00:39:47,918 --> 00:39:49,019
Yes.
546
00:39:50,020 --> 00:39:52,123
But they haven't shown up.
547
00:39:54,592 --> 00:39:56,694
You must have been tricked.
548
00:39:57,728 --> 00:39:59,530
Maybe so.
549
00:40:00,698 --> 00:40:02,666
They sounded awfully lonely though.
550
00:40:03,267 --> 00:40:04,101
Oh,
551
00:40:05,202 --> 00:40:06,270
they're here!
552
00:40:06,337 --> 00:40:08,739
Are you the one who called me?
553
00:40:14,779 --> 00:40:15,880
Wow.
554
00:40:16,781 --> 00:40:19,049
What a magnificent moon.
555
00:40:22,186 --> 00:40:23,487
Yes.
556
00:40:29,026 --> 00:40:32,596
Why the four of us had the same dream,
557
00:40:34,165 --> 00:40:35,766
I still don't know.
558
00:40:36,767 --> 00:40:38,602
You let me join your group,
559
00:40:39,503 --> 00:40:41,372
but it wasn't as fun as I expected.
560
00:40:42,206 --> 00:40:43,441
I'll release you.
561
00:40:52,550 --> 00:40:56,954
Aoi disappeared from us forever.
562
00:41:00,024 --> 00:41:03,761
My classmates started talking to me again.
563
00:41:03,828 --> 00:41:04,762
Shuji.
564
00:41:05,696 --> 00:41:09,700
Yokoyama gave his resignation
to the principal and has to quit.
565
00:41:09,767 --> 00:41:12,136
What? Yokoyama's quitting?
566
00:41:13,737 --> 00:41:18,609
For Yokoyama's sake, we stayed up
all night forging petitions.
567
00:41:18,676 --> 00:41:20,211
I LOVE MR. YOKOYAMA! AKIKO KUSAKA
568
00:41:22,346 --> 00:41:23,180
Yip!
569
00:41:24,148 --> 00:41:26,650
Everyone, we got 100 petitions!
570
00:41:29,887 --> 00:41:31,789
PETITION TO RESCIND
TAKESHI YOKOYAMA'S RESIGNATION
571
00:41:38,963 --> 00:41:41,799
Out of consideration of these petitions,
I'll forget it.
572
00:41:43,267 --> 00:41:44,635
Thank you!
573
00:41:47,838 --> 00:41:50,708
Mr. Hirayama came back too.
574
00:41:50,774 --> 00:41:54,044
So that proprietress wanted to ask you
575
00:41:54,612 --> 00:41:56,947
to buy health products?
576
00:41:57,014 --> 00:41:59,016
Yes. That's right.
577
00:41:59,950 --> 00:42:01,685
Oh, I see.
578
00:42:14,331 --> 00:42:15,633
What are you looking at?
579
00:42:18,702 --> 00:42:25,075
Have you ever been in a situation
that was beyond redemption?
580
00:42:28,979 --> 00:42:30,080
Yes.
581
00:42:31,215 --> 00:42:32,483
I have.
582
00:42:35,853 --> 00:42:37,721
Did you make it through alone?
583
00:42:41,492 --> 00:42:44,461
No. With friends.
584
00:42:48,566 --> 00:42:50,134
Is that right?
585
00:42:50,200 --> 00:42:52,603
My friends brought me through.
586
00:42:56,574 --> 00:42:58,008
Only people
587
00:42:59,577 --> 00:43:01,178
can save other people.
588
00:43:04,315 --> 00:43:06,717
I think I'm going to start over.
589
00:43:08,485 --> 00:43:10,154
Start what over?
590
00:43:11,188 --> 00:43:12,756
In our class,
591
00:43:13,324 --> 00:43:16,627
I think I'll start building
Shuji Kiritani again.
592
00:43:16,694 --> 00:43:19,063
You want to become popular again?
593
00:43:19,997 --> 00:43:22,833
I wouldn't be so sure about that.
594
00:43:22,900 --> 00:43:25,369
I'll be your producer. Twang!
595
00:43:26,136 --> 00:43:28,505
No, thank you. Twang!
596
00:43:28,572 --> 00:43:29,607
Twang! Why?
597
00:43:29,673 --> 00:43:31,475
As long as you have someone,
598
00:43:31,542 --> 00:43:33,811
even if you're in a situation
beyond redemption,
599
00:43:34,478 --> 00:43:35,613
you can make it through.
600
00:43:37,748 --> 00:43:38,916
Welcome home.
601
00:43:42,653 --> 00:43:43,587
Yes…
602
00:43:43,654 --> 00:43:45,222
What's your problem?
603
00:43:45,289 --> 00:43:48,592
This is kind of sudden,
but I'm getting transferred.
604
00:43:49,226 --> 00:43:51,061
What? We're moving?
605
00:43:51,929 --> 00:43:52,963
Yes.
606
00:43:55,833 --> 00:43:57,301
That tickles!
607
00:43:57,368 --> 00:43:58,502
As long as I'm here,
608
00:43:59,770 --> 00:44:04,008
I doubt that I'll ever lose my way.
609
00:44:04,074 --> 00:44:05,909
Nobuta! Hold him!
610
00:45:43,006 --> 00:45:45,209
FINAL EPISODE PREVIEW
FAREWELL AMIGO
611
00:45:45,275 --> 00:45:46,110
Farewell,
612
00:45:47,177 --> 00:45:48,712
Shuji Kiritani.
613
00:45:48,779 --> 00:45:50,948
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION
614
00:45:51,014 --> 00:45:55,953
Subtitle translation by: Brian Athey