1 00:00:05,805 --> 00:00:06,706 What is it? 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,343 A pig. 3 00:00:10,977 --> 00:00:11,811 A pig! 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,147 It's a souvenir from Chile. 5 00:00:14,214 --> 00:00:16,616 It's only got three legs. 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,219 It's a talisman from that region. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,621 I see. A talisman. 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,056 What kind of talisman? 9 00:00:23,123 --> 00:00:27,660 I want you guys to know that I didn't buy them. 10 00:00:27,727 --> 00:00:29,763 My mom sent them to me. 11 00:00:29,829 --> 00:00:32,766 So what kind of talisman is it? 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,502 For family safety? 13 00:00:35,568 --> 00:00:36,936 No, not that. 14 00:00:37,003 --> 00:00:38,204 Safe birth! 15 00:00:38,271 --> 00:00:40,473 Why "safe birth"? That's ridiculous. 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,641 Then what's it for? 17 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Friendship… 18 00:00:47,947 --> 00:00:49,315 Friendship? 19 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 Friendship… 20 00:00:51,284 --> 00:00:54,421 Yes, it's something like that, I think. 21 00:00:54,487 --> 00:00:57,290 Thank you. I'll treasure it. 22 00:00:58,391 --> 00:00:59,692 Friendship? 23 00:01:00,326 --> 00:01:03,129 I guess this means that we're friends forever. 24 00:01:03,196 --> 00:01:04,297 I'm overjoyed! 25 00:01:04,364 --> 00:01:07,901 I'm not sure it means "forever." 26 00:01:07,967 --> 00:01:10,437 It means we'll never be able to separate. 27 00:01:10,503 --> 00:01:12,338 -No. -Pervert! 28 00:01:12,405 --> 00:01:13,706 I didn't buy them! 29 00:01:13,773 --> 00:01:15,809 My mom sent them to me. 30 00:01:15,875 --> 00:01:16,709 I'm stuck to you! 31 00:01:18,812 --> 00:01:21,214 Good morning! 32 00:01:21,281 --> 00:01:23,083 Ready, set, good! 33 00:01:23,883 --> 00:01:25,118 Nice to be here! 34 00:01:29,389 --> 00:01:30,390 Morning! 35 00:01:33,726 --> 00:01:35,395 As usual, 36 00:01:35,462 --> 00:01:38,498 everyone else in class continued to ignore me. 37 00:01:41,534 --> 00:01:44,003 But that didn't matter much to me. 38 00:01:51,344 --> 00:01:52,345 What's that? 39 00:01:52,846 --> 00:01:53,980 Did you buy that? 40 00:01:55,415 --> 00:01:56,549 It was a gift? 41 00:01:57,350 --> 00:01:58,985 Is that right? How cute. 42 00:01:59,052 --> 00:02:02,522 But as for Aoi… 43 00:02:03,990 --> 00:02:07,360 I plan on plunging Kotani into such deep despair 44 00:02:07,427 --> 00:02:09,262 that she wants to kill herself. 45 00:02:10,563 --> 00:02:15,268 When I see her, I'm overcome with such a feeling of horror, 46 00:02:16,169 --> 00:02:17,804 I can hardly breathe. 47 00:02:20,273 --> 00:02:21,541 Shuji! 48 00:02:22,642 --> 00:02:23,843 Your friend is here. 49 00:02:23,910 --> 00:02:25,512 My friend? 50 00:02:28,281 --> 00:02:29,249 Hey! 51 00:02:30,817 --> 00:02:32,085 Welcome home. 52 00:02:32,152 --> 00:02:35,155 -Thank you so much for doing this. -No problem. 53 00:02:39,092 --> 00:02:40,226 What are you doing? 54 00:02:40,293 --> 00:02:42,829 My hamburger steak is really delicious. 55 00:02:42,896 --> 00:02:44,497 What the heck are you doing here? 56 00:02:44,564 --> 00:02:46,733 I promised that I'd show you the photos, right? 57 00:02:47,967 --> 00:02:50,136 Oh, what's that? It's so cute! 58 00:02:50,203 --> 00:02:52,572 We've got an extra one. Have it. 59 00:02:52,639 --> 00:02:53,973 -Really? -What are you doing? 60 00:02:54,040 --> 00:02:55,308 -Thank you! -She can have it. 61 00:02:55,375 --> 00:02:56,743 This looks delicious! 62 00:02:56,809 --> 00:02:58,011 Don't touch it! 63 00:02:59,279 --> 00:03:01,114 We haven't said our thanks yet. 64 00:03:01,181 --> 00:03:02,849 Oops. My bad habit. 65 00:03:02,916 --> 00:03:04,684 Actually, I'll be going. 66 00:03:04,751 --> 00:03:06,553 -Really? -I've got cram school. 67 00:03:06,619 --> 00:03:09,022 -You should stay and eat with us. -Yes. 68 00:03:09,088 --> 00:03:11,558 Kiritani, here are the photos I promised. 69 00:03:14,327 --> 00:03:15,662 See you tomorrow at school. 70 00:03:16,362 --> 00:03:17,497 Good night. 71 00:03:17,564 --> 00:03:18,998 Thank you so much. 72 00:03:19,065 --> 00:03:20,233 -Goodbye. -Bye. 73 00:03:20,300 --> 00:03:21,768 -Bye-bye. -Take care. 74 00:03:25,471 --> 00:03:27,273 -What? -What are you doing? 75 00:03:27,340 --> 00:03:28,441 Why are you doing that? 76 00:03:29,075 --> 00:03:30,610 What's the matter? What? 77 00:03:30,677 --> 00:03:31,811 What are you doing? 78 00:03:31,878 --> 00:03:32,845 You're kidding! 79 00:03:33,379 --> 00:03:35,148 Why did you do that? 80 00:03:35,215 --> 00:03:37,984 After she went to the trouble of making it, why would you do that? 81 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 What'll we do for dinner now? 82 00:03:40,787 --> 00:03:42,155 I'll buy us something. 83 00:03:53,466 --> 00:03:56,369 This wasn't simply hatred. 84 00:03:57,704 --> 00:04:00,473 This was more like… 85 00:04:01,808 --> 00:04:03,042 Hey! 86 00:04:09,315 --> 00:04:10,817 What the heck are you doing? 87 00:04:12,952 --> 00:04:14,520 I want to be one of you guys. 88 00:04:16,022 --> 00:04:17,190 One of us? 89 00:04:17,257 --> 00:04:19,292 It doesn't have to be forever. 90 00:04:19,359 --> 00:04:22,562 Just let me be one of the people producing Nobuta. 91 00:04:23,796 --> 00:04:26,366 Then just like you asked, 92 00:04:26,933 --> 00:04:30,770 I'll disappear from Kotani's life without a word. 93 00:04:34,540 --> 00:04:37,243 Since I had no idea what she was thinking, 94 00:04:38,311 --> 00:04:39,312 I was afraid. 95 00:04:41,547 --> 00:04:43,016 Good morning! 96 00:04:44,484 --> 00:04:45,518 Kotani! 97 00:04:46,486 --> 00:04:47,520 Good morning. 98 00:04:48,154 --> 00:04:49,722 -Good morning. -Look at this. 99 00:04:51,224 --> 00:04:52,091 Voilà! 100 00:04:52,592 --> 00:04:55,061 Kiritani and I made up. 101 00:04:56,429 --> 00:05:01,434 Also, he asked me if I would help be a producer for you. 102 00:05:02,969 --> 00:05:05,705 Is that all right if I join you guys? 103 00:05:09,509 --> 00:05:13,579 You mean, everything that happened until now was done by Aoi? 104 00:05:14,147 --> 00:05:15,114 That's right. 105 00:05:15,181 --> 00:05:16,482 What did she do it for? 106 00:05:18,918 --> 00:05:21,321 I have no idea. 107 00:05:23,156 --> 00:05:24,624 I see. 108 00:05:27,527 --> 00:05:28,828 Aoi? 109 00:05:30,730 --> 00:05:31,731 That hurts! 110 00:05:32,832 --> 00:05:33,766 Anyway, sit down. 111 00:05:34,334 --> 00:05:37,003 I see… 112 00:05:38,004 --> 00:05:40,106 -I'll kick her ass! -What? 113 00:05:40,173 --> 00:05:42,241 Hey! Wait! 114 00:05:42,308 --> 00:05:43,309 -Wait! -Let go of me! 115 00:05:43,376 --> 00:05:45,278 You can't hit a woman! 116 00:05:45,345 --> 00:05:48,047 Oh, yeah! That's right! I forgot that! 117 00:05:48,114 --> 00:05:49,015 Okay? 118 00:05:55,722 --> 00:05:58,558 But isn't Aoi, Nobuta's friend? 119 00:05:58,624 --> 00:05:59,559 That's right. 120 00:06:01,027 --> 00:06:02,095 Also… 121 00:06:05,031 --> 00:06:06,666 She wants to join our group. 122 00:06:07,233 --> 00:06:10,169 Join our group? You mean me, you, and Nobuta? 123 00:06:10,236 --> 00:06:11,771 -Yes. -What? 124 00:06:12,271 --> 00:06:13,706 Absolutely not! 125 00:06:13,773 --> 00:06:15,241 I don't want her to either… 126 00:06:16,042 --> 00:06:17,777 I really don't want that either, 127 00:06:18,978 --> 00:06:23,516 but if we don't let her join us, she's going to tell the truth to Nobuta. 128 00:06:23,583 --> 00:06:24,817 What? 129 00:06:24,884 --> 00:06:27,353 Could you tell Nobuta 130 00:06:29,322 --> 00:06:34,327 that her first friend ever was the one who'd been harassing her? 131 00:06:35,661 --> 00:06:40,266 Nobuta could end up not believing in anything again. 132 00:06:41,067 --> 00:06:42,635 I don't believe that things will change. 133 00:06:42,702 --> 00:06:44,904 When I believe and open up my heart, 134 00:06:45,605 --> 00:06:47,507 I only get hurt. 135 00:06:47,573 --> 00:06:51,310 If she crawls into her shell again, 136 00:06:52,478 --> 00:06:55,281 I get the feeling she may never come out again. 137 00:07:15,768 --> 00:07:16,936 It's nice to be here. 138 00:07:20,339 --> 00:07:21,707 Arf! 139 00:07:22,608 --> 00:07:26,913 I was so incredibly afraid, I couldn't stand it. 140 00:07:28,548 --> 00:07:31,517 Probably, the reason I made the wrong choice 141 00:07:33,219 --> 00:07:34,821 was because of that. 142 00:07:59,512 --> 00:08:01,380 -Yuck. -What? Why? 143 00:08:02,682 --> 00:08:05,051 You know, I still think 144 00:08:05,117 --> 00:08:09,422 we should make up another catchphrase or line for you. 145 00:08:09,489 --> 00:08:13,359 Like, "The IT revolution in food!" 146 00:08:13,426 --> 00:08:14,527 Yes. When you eat it… 147 00:08:14,594 --> 00:08:17,897 "Inside my mouth, it's like a hotdog bun!" 148 00:08:17,964 --> 00:08:19,899 "Hotdog bun!" I like that! 149 00:08:19,966 --> 00:08:21,000 I know. 150 00:08:21,067 --> 00:08:23,903 "Inside my mouth, it's like the Satsuma-Choshu Alliance!" 151 00:08:23,970 --> 00:08:25,538 "Satsuma-Choshu Alliance!" Yes! 152 00:08:25,605 --> 00:08:28,140 -Clink clink! -Try Satsuma-Choshu Alliance. 153 00:08:28,207 --> 00:08:30,877 Inside my mouth, it's like the Satsuma-Choshu Alliance. 154 00:08:30,943 --> 00:08:32,879 Then do "Clink clink!" 155 00:08:32,945 --> 00:08:34,647 -Hey. Excuse me. -Clink clink! 156 00:08:35,281 --> 00:08:37,016 Let's try to be more serious. 157 00:08:37,583 --> 00:08:39,185 We are being serious. 158 00:08:39,252 --> 00:08:40,219 Seriously serious. 159 00:08:40,286 --> 00:08:44,156 The way you do things is really pretty weak. 160 00:08:44,223 --> 00:08:45,091 That hurts! 161 00:08:45,157 --> 00:08:46,392 What do you mean by weak? 162 00:08:46,459 --> 00:08:50,730 I think this is why Kotani is still so dull. 163 00:08:51,297 --> 00:08:54,567 If we want her to be popular, we need to be more thorough. 164 00:08:55,101 --> 00:08:59,505 I think there are still lots of things that need to be improved, like education 165 00:09:00,139 --> 00:09:03,142 and improving her sense of style and how she talks. 166 00:09:03,209 --> 00:09:04,710 But, you know, 167 00:09:05,344 --> 00:09:08,214 if Nobuta could do everything, would that be interesting? 168 00:09:09,582 --> 00:09:11,384 I think what's interesting is 169 00:09:11,450 --> 00:09:14,587 seeing awkward Nobuta trying her best to improve. 170 00:09:14,654 --> 00:09:18,357 But I think if that makes her popular, it's not real popularity. 171 00:09:19,792 --> 00:09:25,197 I want Kotani to become someone that everyone would approve of. 172 00:09:26,098 --> 00:09:28,200 You say you're producing for her, 173 00:09:29,035 --> 00:09:31,003 but you're hardly trying at all. 174 00:09:31,070 --> 00:09:33,339 Oh, that ticks me off! 175 00:09:33,406 --> 00:09:36,676 Whack! We were here first! What gives you the right to say that? 176 00:09:36,742 --> 00:09:38,511 Now, now. It's all right. Leave it be. 177 00:09:38,578 --> 00:09:40,046 I'm angry. 178 00:09:40,112 --> 00:09:42,448 I will do my best. 179 00:09:44,150 --> 00:09:47,453 I just need to try harder. 180 00:09:54,060 --> 00:09:55,795 I'm sorry about that. 181 00:09:56,495 --> 00:09:58,898 I spoke out of place. 182 00:10:00,199 --> 00:10:01,233 It's okay. 183 00:10:04,370 --> 00:10:07,373 First, why not try shortening your skirt? 184 00:10:08,074 --> 00:10:10,876 Don't you think it's a little long? 185 00:10:11,811 --> 00:10:13,679 You think so? 186 00:10:14,447 --> 00:10:15,381 Yes. 187 00:10:16,115 --> 00:10:20,086 And I think your hair would be cuter if you had it in pigtails. 188 00:10:21,153 --> 00:10:22,188 Want to try? 189 00:10:24,090 --> 00:10:25,458 -Okay. -Good. 190 00:10:26,559 --> 00:10:29,895 CLOSED FOR TWO OR THREE DAYS 191 00:10:29,962 --> 00:10:32,098 Hot springs sure sound nice. 192 00:10:32,164 --> 00:10:33,733 I'd like to go. 193 00:10:34,634 --> 00:10:37,770 Hey! You're bringing a rice cooker? 194 00:10:40,039 --> 00:10:42,975 You know what? Actually, I might… 195 00:10:43,476 --> 00:10:44,443 Yes? 196 00:10:44,510 --> 00:10:46,212 I might not ever return. 197 00:10:46,278 --> 00:10:47,680 What? That hurts! 198 00:10:48,681 --> 00:10:49,749 How come? 199 00:10:50,383 --> 00:10:53,519 The proprietress of the hot spring inn I'm going to, 200 00:10:53,586 --> 00:10:55,488 she's an old classmate, 201 00:10:55,554 --> 00:10:58,124 but her husband died young. 202 00:10:58,624 --> 00:11:00,226 Oh, and? 203 00:11:01,193 --> 00:11:02,328 You see, 204 00:11:03,529 --> 00:11:07,400 she said there's something she wants to ask me to do! 205 00:11:07,466 --> 00:11:10,136 I see. And what is it? 206 00:11:10,202 --> 00:11:12,071 That's the question. 207 00:11:12,138 --> 00:11:13,172 What I think is 208 00:11:13,239 --> 00:11:15,007 it's become too difficult 209 00:11:15,074 --> 00:11:19,211 for a fragile woman like her to run the inn all by herself. 210 00:11:19,278 --> 00:11:22,314 Mr. Hirayama, are you going to 211 00:11:23,315 --> 00:11:25,251 marry that woman? 212 00:11:31,123 --> 00:11:34,260 Well, there is that possibility. 213 00:11:34,326 --> 00:11:38,731 I guess you could say that it just might happen. 214 00:11:41,233 --> 00:11:43,002 If I don't come back, 215 00:11:43,069 --> 00:11:46,005 then assume that's what happened. 216 00:11:46,572 --> 00:11:47,707 Seriously? 217 00:11:58,784 --> 00:12:03,589 The way you talk, Kotani, you're way too timid. 218 00:12:04,256 --> 00:12:05,191 Yes. 219 00:12:06,659 --> 00:12:10,529 I think that's one reason why you get bullied and stuff. 220 00:12:13,232 --> 00:12:15,968 Sit up straight. 221 00:12:16,035 --> 00:12:17,336 Lift your chin up. 222 00:12:17,970 --> 00:12:21,240 That's right. And talk more femininely. 223 00:12:24,276 --> 00:12:25,511 I'm not sure I can. 224 00:12:26,712 --> 00:12:28,981 Don't worry. You can do it. 225 00:12:31,917 --> 00:12:33,686 What do you recommend? 226 00:12:33,753 --> 00:12:35,387 The sweet and sour pork. 227 00:12:35,454 --> 00:12:37,490 May I have one? 228 00:12:37,556 --> 00:12:38,557 Sure. 229 00:12:40,493 --> 00:12:41,627 It's delicious. 230 00:12:41,694 --> 00:12:43,696 -Today, Kotani's so ordinary! -Thank you. 231 00:12:44,897 --> 00:12:46,265 Maybe it's the way she talks. 232 00:12:46,332 --> 00:12:48,033 -Maybe so. -It's her voice. 233 00:12:48,100 --> 00:12:50,436 -She acts differently, doesn't she? -Yes. 234 00:12:50,503 --> 00:12:52,538 And her skirt is shorter too. 235 00:12:52,605 --> 00:12:53,839 Seriously? 236 00:12:53,906 --> 00:12:56,509 Cut that out! That's so perverted! 237 00:12:56,575 --> 00:12:59,512 -You're perverted too! -I'll surprise check again tomorrow. 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,215 I want to go back. 239 00:13:05,151 --> 00:13:06,252 What do you mean? 240 00:13:07,553 --> 00:13:10,289 This doesn't feel like the real me. 241 00:13:10,356 --> 00:13:13,526 But isn't this what producing is? 242 00:13:13,592 --> 00:13:17,329 I mean, you're playing someone that isn't yourself. 243 00:13:18,864 --> 00:13:19,999 But… 244 00:13:26,772 --> 00:13:30,743 If she doesn't like it, then maybe we should stop. 245 00:13:32,044 --> 00:13:34,180 Why do you spoil her like that? 246 00:13:35,414 --> 00:13:38,317 What? What's wrong with spoiling her? 247 00:13:39,151 --> 00:13:40,619 It doesn't do Kotani any good. 248 00:13:40,686 --> 00:13:46,659 Are you saying it's better for her to just deal with it and endure it? 249 00:13:47,326 --> 00:13:51,096 You see, humans can't improve unless they do that. 250 00:13:51,831 --> 00:13:53,799 Actually, I don't think that's true. 251 00:13:54,834 --> 00:13:58,470 I think people end up being mean and cruel when they're 252 00:13:58,537 --> 00:14:01,340 forced to put up with things they don't want to. 253 00:14:02,374 --> 00:14:06,111 I'd rather be treated kindly by others. 254 00:14:06,912 --> 00:14:10,649 That's why I want to be as kind as I can to people from now on. 255 00:14:10,716 --> 00:14:12,218 You want to be treated kindly? 256 00:14:13,953 --> 00:14:17,122 The way you talk, you sound like a child. 257 00:14:17,189 --> 00:14:18,858 So what if I do? 258 00:14:21,927 --> 00:14:23,996 I'm just a brat anyway. 259 00:14:47,519 --> 00:14:49,655 The next photo could be of them kissing. 260 00:14:52,124 --> 00:14:53,092 Maybe. 261 00:14:57,229 --> 00:15:01,700 You did see the photo of Kotani hugging Kiritani, didn't you? 262 00:15:03,535 --> 00:15:07,206 Then why are you still hanging around them? 263 00:15:09,241 --> 00:15:11,944 Isn't it painful? 264 00:15:17,182 --> 00:15:20,753 To me, Shuji and Nobuta are the most important. 265 00:15:21,720 --> 00:15:23,188 I'm number two. 266 00:15:23,255 --> 00:15:24,556 You're such a liar. 267 00:15:25,457 --> 00:15:27,593 Everyone believes they're the most important. 268 00:15:27,660 --> 00:15:28,661 I'm not lying. 269 00:15:30,996 --> 00:15:33,065 It's more important to have fun every day. 270 00:15:34,566 --> 00:15:36,735 So I put my priority on that. 271 00:15:38,003 --> 00:15:41,874 You know, don't you think your way of doing things is wrong? 272 00:15:44,476 --> 00:15:46,211 People shouldn't be tested. 273 00:15:47,579 --> 00:15:50,149 If you don't test them, then what do you do with them? 274 00:15:50,716 --> 00:15:51,951 You cultivate them. 275 00:15:53,319 --> 00:15:54,586 With love! 276 00:15:55,354 --> 00:15:56,221 Bye. 277 00:16:20,779 --> 00:16:23,248 UGLY PIG 278 00:16:32,691 --> 00:16:33,625 Kotani… 279 00:16:39,531 --> 00:16:45,070 This was left on my desk. 280 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 Thank you. 281 00:16:53,645 --> 00:16:55,914 Can I see your grandpa? 282 00:16:57,883 --> 00:17:01,286 The old man at the aquarium that I helped… 283 00:17:02,821 --> 00:17:04,456 Your grandfather… 284 00:17:05,758 --> 00:17:08,494 I want to ask him something. 285 00:17:12,331 --> 00:17:13,766 Can I see him? 286 00:17:16,301 --> 00:17:17,236 No. 287 00:17:17,903 --> 00:17:18,937 You can't. 288 00:17:22,040 --> 00:17:25,210 Because that's a lie that I made up. 289 00:17:32,551 --> 00:17:33,719 Did you 290 00:17:35,320 --> 00:17:36,388 do those things? 291 00:17:38,190 --> 00:17:39,258 Did you wreck 292 00:17:40,726 --> 00:17:41,960 the haunted house? 293 00:17:43,195 --> 00:17:44,363 Did you wreck the tape? 294 00:17:44,930 --> 00:17:47,066 Did you do all of it? 295 00:17:47,132 --> 00:17:47,966 Yes. 296 00:17:48,500 --> 00:17:49,435 That's right. 297 00:17:52,404 --> 00:17:53,372 Why? 298 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 Because I hate you. 299 00:17:58,243 --> 00:17:59,211 You're irritating. 300 00:18:00,913 --> 00:18:02,648 "The three of us are all friends." 301 00:18:03,882 --> 00:18:05,417 That stuff is such bullshit. 302 00:18:07,086 --> 00:18:10,022 Your kindness to me 303 00:18:11,924 --> 00:18:13,292 and when you said 304 00:18:14,293 --> 00:18:15,661 we were friends. 305 00:18:17,496 --> 00:18:18,797 Those were all lies? 306 00:18:18,864 --> 00:18:20,999 Yes. They're lies. 307 00:18:21,800 --> 00:18:23,735 I was going to be even kinder 308 00:18:24,269 --> 00:18:28,240 and then push you into despair when it would be most effective. 309 00:18:30,142 --> 00:18:31,176 Too bad, right? 310 00:18:37,316 --> 00:18:39,218 Hey, that's enough of that. 311 00:18:39,284 --> 00:18:40,419 She's crying. 312 00:18:41,687 --> 00:18:43,655 Aren't you the girl Kiritani dumped? 313 00:18:45,491 --> 00:18:47,559 I've got some news for you. 314 00:18:49,061 --> 00:18:53,132 Actually, Kiritani and this girl are dating. 315 00:18:53,198 --> 00:18:54,800 What? No, we're not. 316 00:18:54,867 --> 00:18:56,135 So? 317 00:18:57,836 --> 00:18:59,238 What about it? 318 00:19:00,639 --> 00:19:01,940 Don't act so tough. 319 00:19:21,693 --> 00:19:24,096 Was that girl your friend? 320 00:19:37,009 --> 00:19:38,177 Roast chestnuts. 321 00:19:40,746 --> 00:19:42,314 Nice and warm, right? 322 00:19:49,054 --> 00:19:52,758 Would you rather you were still friends even if she kept lying to you? 323 00:19:58,730 --> 00:20:01,867 I'm also glad I learned the truth. 324 00:20:04,336 --> 00:20:06,405 It feels lonely being lied to. 325 00:20:12,110 --> 00:20:13,078 But 326 00:20:14,680 --> 00:20:17,082 it's also probably lonely if you're always lying. 327 00:20:19,952 --> 00:20:21,887 I wanted everyone 328 00:20:21,954 --> 00:20:24,656 to think that I had a girlfriend. 329 00:20:25,657 --> 00:20:26,925 Sorry. 330 00:20:28,627 --> 00:20:29,895 You may be right. 331 00:20:37,903 --> 00:20:38,937 You like it? 332 00:20:55,621 --> 00:20:57,256 -Mr. Yokoyama! -Yes? 333 00:20:57,322 --> 00:21:00,392 The end-of-year party last night sure was rough, wasn't it? 334 00:21:00,459 --> 00:21:03,528 The end-of-year party? What happened back then? 335 00:21:03,595 --> 00:21:04,730 What? 336 00:21:04,796 --> 00:21:07,366 After all you did, you don't remember it? 337 00:21:07,432 --> 00:21:09,534 What? Did I do something? 338 00:21:09,601 --> 00:21:11,970 -If you don't remember, forget it! -What? Wait! 339 00:21:12,037 --> 00:21:14,039 Tell me what happened! 340 00:21:14,106 --> 00:21:17,175 -Mr. Yokoyama, you sure are young! -What the heck happened? 341 00:21:17,976 --> 00:21:20,846 -You got drunk and dissed the principal. -No way! 342 00:21:20,912 --> 00:21:24,049 What's more, you slapped your resignation in his face. 343 00:21:24,116 --> 00:21:25,017 Resignation? 344 00:21:25,083 --> 00:21:27,552 You smacked it right on his forehead. 345 00:21:28,186 --> 00:21:30,122 I don't remember that. 346 00:21:33,659 --> 00:21:37,596 "Resignation! I quit being a damn teacher!" 347 00:21:40,666 --> 00:21:43,502 I have officially accepted this resignation. 348 00:21:43,568 --> 00:21:45,070 You're kidding! 349 00:21:45,137 --> 00:21:46,371 No, I'm not. 350 00:22:04,356 --> 00:22:07,626 Today, we're surprise checking first year, class B. 351 00:22:08,427 --> 00:22:09,561 Hello. 352 00:22:10,729 --> 00:22:12,964 You know, Kotani is the best to do this show. 353 00:22:13,031 --> 00:22:14,499 Yes. This isn't funny. 354 00:22:14,566 --> 00:22:16,234 Yes, not at all. It's dull. 355 00:22:16,301 --> 00:22:17,202 Not at all. 356 00:22:19,304 --> 00:22:20,238 Kusano. 357 00:22:20,305 --> 00:22:21,473 That hurts! 358 00:22:22,074 --> 00:22:23,175 Where's Kotani? 359 00:22:24,810 --> 00:22:26,445 She's absent. 360 00:22:27,379 --> 00:22:29,114 That figures. 361 00:22:29,181 --> 00:22:31,750 Her friend said awful things to her yesterday. 362 00:22:32,784 --> 00:22:35,320 They're both good? Today… 363 00:22:35,387 --> 00:22:37,322 Friend? You mean her? 364 00:22:38,957 --> 00:22:41,393 Yes. That girl. 365 00:22:44,896 --> 00:22:48,400 Aoi told Nobuta the truth? 366 00:22:49,267 --> 00:22:52,037 That girl… Darn her. 367 00:22:54,339 --> 00:22:57,476 The stuff she said was pretty harsh. 368 00:22:59,378 --> 00:23:01,146 I just wanted to tell you that. 369 00:23:03,582 --> 00:23:04,516 Yip yip. 370 00:23:06,852 --> 00:23:07,819 Mariko! 371 00:23:22,567 --> 00:23:23,602 Thank you. 372 00:23:28,440 --> 00:23:30,308 Kotani will be all right. 373 00:23:33,145 --> 00:23:36,548 It may take time, but she'll be okay. 374 00:23:39,384 --> 00:23:44,523 Accepting the truth is really painful. 375 00:23:46,158 --> 00:23:47,392 But… 376 00:23:49,561 --> 00:23:51,062 it's not impossible to do. 377 00:24:16,254 --> 00:24:18,256 Since we're friends, I'll have it for free. 378 00:24:18,824 --> 00:24:19,925 Okay? 379 00:24:21,259 --> 00:24:23,962 Thank you. I'll take good care of it. 380 00:24:40,946 --> 00:24:41,847 Nobuta! 381 00:24:42,347 --> 00:24:43,482 Nobuta! 382 00:24:44,216 --> 00:24:45,383 Kotani! 383 00:24:46,051 --> 00:24:47,152 Kotani? 384 00:24:47,986 --> 00:24:49,988 I know you're in there, Nobuta. 385 00:24:50,956 --> 00:24:54,493 -Nobuta! -Yip yip! This is when you use it! Yip! 386 00:25:00,131 --> 00:25:02,167 I knew this would happen. 387 00:25:03,502 --> 00:25:05,937 There are some things you just can't ignore. 388 00:25:12,944 --> 00:25:14,713 -Nobuta! -Nobuta! 389 00:25:15,280 --> 00:25:16,648 Come out! 390 00:25:16,715 --> 00:25:18,350 -Kotani! -Nobuta! 391 00:25:18,950 --> 00:25:20,051 I know you're there! 392 00:25:22,888 --> 00:25:24,022 Nobuta! 393 00:25:26,258 --> 00:25:27,626 Nobuta! 394 00:25:27,692 --> 00:25:29,027 Nobuta! 395 00:25:29,094 --> 00:25:30,262 I know you're there! 396 00:25:45,977 --> 00:25:46,945 We are… 397 00:25:47,012 --> 00:25:49,548 -Sumidagawa High Night Angels! -Sumidagawa High Night Angels! 398 00:25:49,614 --> 00:25:53,251 Come on! Put Kotani back on, man! 399 00:25:53,318 --> 00:25:58,056 -We want to see Kotani's, "Yuck!" -That's right! 400 00:25:58,123 --> 00:26:00,525 And when it's really bad, her eyebrows twitch. 401 00:26:00,592 --> 00:26:03,962 -That's right! -I want to see that twitch again! 402 00:26:04,029 --> 00:26:07,399 -It's a lucky day when you see that. -Yes! That's lucky! 403 00:26:07,465 --> 00:26:08,433 Get the camera! 404 00:26:08,934 --> 00:26:10,802 Let's film this and give it to Nobuta. 405 00:26:13,238 --> 00:26:14,172 Yip! 406 00:26:29,120 --> 00:26:32,223 I have a favor to ask everyone. 407 00:26:36,695 --> 00:26:37,862 I'm afraid Kotani 408 00:26:39,598 --> 00:26:41,266 might not ever come back to school. 409 00:26:45,670 --> 00:26:47,372 But if she hears what you're saying 410 00:26:48,907 --> 00:26:50,542 I think she'll come back. 411 00:26:51,910 --> 00:26:55,246 That's the kind of person she is. 412 00:27:00,418 --> 00:27:05,890 So I want to film all of your comments and bring them to Kotani. 413 00:27:07,592 --> 00:27:08,627 Will you do that? 414 00:27:11,596 --> 00:27:15,934 I know none of you want to do a favor for me. 415 00:27:16,768 --> 00:27:18,169 But just this once… 416 00:27:19,504 --> 00:27:21,640 Just this once… 417 00:27:23,041 --> 00:27:24,275 do me this favor. 418 00:27:28,480 --> 00:27:29,514 Please. 419 00:27:39,591 --> 00:27:40,425 When I think about… 420 00:27:41,693 --> 00:27:43,361 how you may not even be… 421 00:27:44,396 --> 00:27:46,431 listening to what I say right now, 422 00:27:48,299 --> 00:27:49,534 I'm afraid. 423 00:27:52,504 --> 00:27:53,905 I'm so afraid, I could die. 424 00:28:01,746 --> 00:28:02,914 We're listening. 425 00:28:06,818 --> 00:28:08,887 Don't worry. We hear you. 426 00:28:12,090 --> 00:28:13,224 Yes. 427 00:28:13,291 --> 00:28:14,926 I'm not sure what happened, 428 00:28:16,227 --> 00:28:17,395 but let's help out. 429 00:28:17,896 --> 00:28:19,064 -Yes. -Right? 430 00:28:19,130 --> 00:28:21,066 -It's to bring Kotani back. -That's right! 431 00:28:21,633 --> 00:28:22,467 Okay! 432 00:28:23,068 --> 00:28:25,403 Get the camera ready! 433 00:28:25,470 --> 00:28:26,905 -All right! -All right! 434 00:28:26,971 --> 00:28:29,774 -All right! -All right! 435 00:28:29,841 --> 00:28:31,342 All right! 436 00:28:36,181 --> 00:28:40,719 It's the great first episode of "Kotani Surprise Lunch Check"! 437 00:28:54,199 --> 00:28:58,036 TO NOBUTA 438 00:29:03,408 --> 00:29:05,677 OINK 439 00:29:16,721 --> 00:29:19,691 Kotani's the only one who can do "Surprise Lunch Check!" 440 00:29:21,126 --> 00:29:23,161 Here it comes! Here comes "Yuck!" 441 00:29:25,930 --> 00:29:27,565 -Yuck. -There it is! 442 00:29:27,632 --> 00:29:31,569 -Nice! -I just love Kotani's "Yuck!" 443 00:29:31,636 --> 00:29:34,539 Please! Let's see that twitching eyebrow of yours! 444 00:29:34,606 --> 00:29:38,376 Lunchtime is best with "Attack! Kotani Surprise Lunch Check"! 445 00:29:38,443 --> 00:29:41,579 Please do an episode on my love-filled bento lunch. 446 00:29:41,646 --> 00:29:42,914 -Please! -Please! 447 00:29:42,981 --> 00:29:44,949 -The best break from studies is… -Yuck! 448 00:29:45,016 --> 00:29:46,551 Isn't it obvious? 449 00:29:46,618 --> 00:29:48,386 -Kotani! -Come back soon! 450 00:29:48,453 --> 00:29:49,721 I want to see your "Yuck!" 451 00:29:49,788 --> 00:29:50,989 -Yuck! -Yuck! 452 00:29:51,656 --> 00:29:52,657 Yuck! 453 00:29:53,758 --> 00:29:55,360 -Yuck! -Yuck! 454 00:29:57,862 --> 00:29:59,264 Try some "Honey Honey." 455 00:29:59,330 --> 00:30:01,266 Kotani's way better than Aoi. 456 00:30:01,332 --> 00:30:03,234 -Replace her! -Replace her! 457 00:30:03,301 --> 00:30:04,969 Bring back Kotani, damn it! 458 00:30:05,036 --> 00:30:06,404 -Kotani! -Kotani! 459 00:30:08,640 --> 00:30:10,074 Thumbs up, everyone. 460 00:30:10,141 --> 00:30:11,376 -Right! -Right! 461 00:30:11,442 --> 00:30:15,013 Nobuta, come back! 462 00:31:11,836 --> 00:31:16,074 Yes! Reporter Kotani! We've been waiting for you! 463 00:31:18,443 --> 00:31:19,777 Welcome back! 464 00:31:22,647 --> 00:31:26,117 -L-O-V-E! Lovely Kotani! -L-O-V-E! Lovely Kotani! 465 00:31:37,128 --> 00:31:39,464 That girl's probably going to do something again. 466 00:31:42,500 --> 00:31:44,269 I think she's frightened. 467 00:31:47,005 --> 00:31:47,839 Why? 468 00:31:47,906 --> 00:31:52,510 She's afraid we'll tell everyone the truth. 469 00:31:53,478 --> 00:31:54,746 I think that scares her. 470 00:31:55,313 --> 00:31:56,614 Then we shouldn't worry. 471 00:31:57,949 --> 00:32:00,485 But if she feels cornered, 472 00:32:01,486 --> 00:32:03,554 I just hope she doesn't go into a frenzy. 473 00:32:04,455 --> 00:32:08,459 I don't really get her, but she's a real pain. 474 00:32:50,301 --> 00:32:53,104 "Come to the school roof." 475 00:32:53,705 --> 00:32:55,606 "Aoi…" 476 00:33:12,790 --> 00:33:13,958 So you came. 477 00:33:15,126 --> 00:33:18,162 What is it? 478 00:33:20,465 --> 00:33:24,235 If I jump from here, do you think I'll die? 479 00:33:29,140 --> 00:33:30,141 Are you angry? 480 00:33:33,177 --> 00:33:34,612 Of course, you are. 481 00:33:35,513 --> 00:33:37,982 I did do some pretty cruel things to you. 482 00:33:41,619 --> 00:33:45,423 Will you forgive me for what I did? 483 00:33:48,126 --> 00:33:53,831 If you won't forgive me, I'll jump from here. 484 00:33:55,666 --> 00:33:56,868 How about it? 485 00:33:58,469 --> 00:34:01,272 Will you forgive me or not? 486 00:34:04,842 --> 00:34:06,811 I can't forgive you. 487 00:34:09,614 --> 00:34:10,748 Okay. 488 00:34:12,650 --> 00:34:14,052 Then I'll jump. 489 00:34:18,589 --> 00:34:19,457 Stay back! 490 00:34:26,297 --> 00:34:27,632 This is your final chance. 491 00:34:29,267 --> 00:34:30,468 Will you 492 00:34:31,736 --> 00:34:33,171 forgive me? 493 00:34:35,373 --> 00:34:36,574 Kotani, 494 00:34:37,942 --> 00:34:38,776 will you? 495 00:34:40,211 --> 00:34:41,813 What are you doing? 496 00:34:44,382 --> 00:34:47,218 Aoi wants me to forgive her. 497 00:34:47,285 --> 00:34:49,587 If I don't, she says she'll jump. 498 00:34:50,354 --> 00:34:51,355 What will it be? 499 00:34:52,390 --> 00:34:54,892 Will you forgive me or not? 500 00:34:56,060 --> 00:34:59,297 I told you to quit testing people. 501 00:35:00,098 --> 00:35:03,301 This is the only way she knows how to act. 502 00:35:05,770 --> 00:35:07,805 You know everything, don't you, Kiritani? 503 00:35:09,574 --> 00:35:10,675 You're amazing. 504 00:35:13,010 --> 00:35:14,479 Don't jump. 505 00:35:16,314 --> 00:35:17,682 Then you forgive me? 506 00:35:18,316 --> 00:35:19,617 No, I can't forgive you. 507 00:35:21,786 --> 00:35:23,054 But don't jump. 508 00:35:23,121 --> 00:35:24,355 It doesn't work that way. 509 00:35:25,790 --> 00:35:27,091 It's one or the other. 510 00:35:31,329 --> 00:35:32,196 Wait! 511 00:35:33,698 --> 00:35:34,665 You… 512 00:35:35,766 --> 00:35:38,703 You don't even really want her to forgive you, do you? 513 00:35:39,804 --> 00:35:40,905 That's right. 514 00:35:43,407 --> 00:35:44,876 I don't care if she forgives me. 515 00:35:45,910 --> 00:35:49,580 Then what is it that you want to do? 516 00:35:56,320 --> 00:35:57,655 I want you to remember me. 517 00:36:01,492 --> 00:36:03,294 Even if it's for awful things, 518 00:36:04,862 --> 00:36:06,297 I want you to remember… 519 00:36:09,000 --> 00:36:10,535 that I existed. 520 00:36:14,539 --> 00:36:15,673 That's all. 521 00:36:17,341 --> 00:36:18,376 Bye. 522 00:36:30,855 --> 00:36:32,123 Aoi! 523 00:36:44,135 --> 00:36:45,336 Aoi! 524 00:36:45,903 --> 00:36:47,271 That hurts! 525 00:36:48,873 --> 00:36:50,908 I just had a weird dream. 526 00:36:52,777 --> 00:36:55,213 A dream that Aoi jumped? 527 00:36:56,581 --> 00:36:58,516 It was the school roof! 528 00:37:08,559 --> 00:37:10,127 That hurts! 529 00:37:21,772 --> 00:37:22,773 Aoi. 530 00:37:25,776 --> 00:37:26,877 Aoi? 531 00:37:35,052 --> 00:37:37,154 Did you dream that 532 00:37:38,889 --> 00:37:41,592 you jumped from the roof? 533 00:38:51,529 --> 00:38:52,897 Thank goodness. 534 00:38:58,102 --> 00:39:00,004 I'm so glad 535 00:39:01,706 --> 00:39:03,641 you're alive. 536 00:39:17,922 --> 00:39:19,757 DELPHINE 537 00:39:25,162 --> 00:39:26,797 What are you doing? 538 00:39:27,698 --> 00:39:30,301 I'm just waiting for someone. 539 00:39:30,368 --> 00:39:31,736 At a place like this? 540 00:39:33,304 --> 00:39:34,905 Who are you waiting for? 541 00:39:35,906 --> 00:39:38,509 Someone called my phone out of the blue and said, 542 00:39:39,310 --> 00:39:40,845 "Let's be friends." 543 00:39:43,013 --> 00:39:43,981 And 544 00:39:44,882 --> 00:39:46,917 you went to wait for them? 545 00:39:47,918 --> 00:39:49,019 Yes. 546 00:39:50,020 --> 00:39:52,123 But they haven't shown up. 547 00:39:54,592 --> 00:39:56,694 You must have been tricked. 548 00:39:57,728 --> 00:39:59,530 Maybe so. 549 00:40:00,698 --> 00:40:02,666 They sounded awfully lonely though. 550 00:40:03,267 --> 00:40:04,101 Oh, 551 00:40:05,202 --> 00:40:06,270 they're here! 552 00:40:06,337 --> 00:40:08,739 Are you the one who called me? 553 00:40:14,779 --> 00:40:15,880 Wow. 554 00:40:16,781 --> 00:40:19,049 What a magnificent moon. 555 00:40:22,186 --> 00:40:23,487 Yes. 556 00:40:29,026 --> 00:40:32,596 Why the four of us had the same dream, 557 00:40:34,165 --> 00:40:35,766 I still don't know. 558 00:40:36,767 --> 00:40:38,602 You let me join your group, 559 00:40:39,503 --> 00:40:41,372 but it wasn't as fun as I expected. 560 00:40:42,206 --> 00:40:43,441 I'll release you. 561 00:40:52,550 --> 00:40:56,954 Aoi disappeared from us forever. 562 00:41:00,024 --> 00:41:03,761 My classmates started talking to me again. 563 00:41:03,828 --> 00:41:04,762 Shuji. 564 00:41:05,696 --> 00:41:09,700 Yokoyama gave his resignation to the principal and has to quit. 565 00:41:09,767 --> 00:41:12,136 What? Yokoyama's quitting? 566 00:41:13,737 --> 00:41:18,609 For Yokoyama's sake, we stayed up all night forging petitions. 567 00:41:18,676 --> 00:41:20,211 I LOVE MR. YOKOYAMA! AKIKO KUSAKA 568 00:41:22,346 --> 00:41:23,180 Yip! 569 00:41:24,148 --> 00:41:26,650 Everyone, we got 100 petitions! 570 00:41:29,887 --> 00:41:31,789 PETITION TO RESCIND TAKESHI YOKOYAMA'S RESIGNATION 571 00:41:38,963 --> 00:41:41,799 Out of consideration of these petitions, I'll forget it. 572 00:41:43,267 --> 00:41:44,635 Thank you! 573 00:41:47,838 --> 00:41:50,708 Mr. Hirayama came back too. 574 00:41:50,774 --> 00:41:54,044 So that proprietress wanted to ask you 575 00:41:54,612 --> 00:41:56,947 to buy health products? 576 00:41:57,014 --> 00:41:59,016 Yes. That's right. 577 00:41:59,950 --> 00:42:01,685 Oh, I see. 578 00:42:14,331 --> 00:42:15,633 What are you looking at? 579 00:42:18,702 --> 00:42:25,075 Have you ever been in a situation that was beyond redemption? 580 00:42:28,979 --> 00:42:30,080 Yes. 581 00:42:31,215 --> 00:42:32,483 I have. 582 00:42:35,853 --> 00:42:37,721 Did you make it through alone? 583 00:42:41,492 --> 00:42:44,461 No. With friends. 584 00:42:48,566 --> 00:42:50,134 Is that right? 585 00:42:50,200 --> 00:42:52,603 My friends brought me through. 586 00:42:56,574 --> 00:42:58,008 Only people 587 00:42:59,577 --> 00:43:01,178 can save other people. 588 00:43:04,315 --> 00:43:06,717 I think I'm going to start over. 589 00:43:08,485 --> 00:43:10,154 Start what over? 590 00:43:11,188 --> 00:43:12,756 In our class, 591 00:43:13,324 --> 00:43:16,627 I think I'll start building Shuji Kiritani again. 592 00:43:16,694 --> 00:43:19,063 You want to become popular again? 593 00:43:19,997 --> 00:43:22,833 I wouldn't be so sure about that. 594 00:43:22,900 --> 00:43:25,369 I'll be your producer. Twang! 595 00:43:26,136 --> 00:43:28,505 No, thank you. Twang! 596 00:43:28,572 --> 00:43:29,607 Twang! Why? 597 00:43:29,673 --> 00:43:31,475 As long as you have someone, 598 00:43:31,542 --> 00:43:33,811 even if you're in a situation beyond redemption, 599 00:43:34,478 --> 00:43:35,613 you can make it through. 600 00:43:37,748 --> 00:43:38,916 Welcome home. 601 00:43:42,653 --> 00:43:43,587 Yes… 602 00:43:43,654 --> 00:43:45,222 What's your problem? 603 00:43:45,289 --> 00:43:48,592 This is kind of sudden, but I'm getting transferred. 604 00:43:49,226 --> 00:43:51,061 What? We're moving? 605 00:43:51,929 --> 00:43:52,963 Yes. 606 00:43:55,833 --> 00:43:57,301 That tickles! 607 00:43:57,368 --> 00:43:58,502 As long as I'm here, 608 00:43:59,770 --> 00:44:04,008 I doubt that I'll ever lose my way. 609 00:44:04,074 --> 00:44:05,909 Nobuta! Hold him! 610 00:45:43,006 --> 00:45:45,209 FINAL EPISODE PREVIEW FAREWELL AMIGO 611 00:45:45,275 --> 00:45:46,110 Farewell, 612 00:45:47,177 --> 00:45:48,712 Shuji Kiritani. 613 00:45:48,779 --> 00:45:50,948 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 614 00:45:51,014 --> 00:45:55,953 Subtitle translation by: Brian Athey