1 00:00:05,038 --> 00:00:07,007 Mariko! Good morning! 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,576 Good morning. Morning, Shuji. 3 00:00:09,642 --> 00:00:10,610 Morning. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,814 When I got home yesterday… 5 00:00:16,816 --> 00:00:20,620 She's turned out pretty cute after she got her hair cut. 6 00:00:22,355 --> 00:00:26,092 But why is there an aura of depression just around Nobuta? 7 00:00:27,961 --> 00:00:32,198 There's something she's lacking. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,883 DEAR NOBUKO KOTANI 9 00:00:50,450 --> 00:00:51,918 "I love…" 10 00:00:52,585 --> 00:00:55,288 "I love you"? 11 00:00:56,689 --> 00:00:59,192 What is it that Nobuta's lacking? 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,062 -That's right. -Oh, don't say that! 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,664 Oh, that's what it is! 14 00:01:04,731 --> 00:01:05,598 That's it! 15 00:01:05,665 --> 00:01:09,202 What Nobuta lacks is that flirty way of talking around guys! 16 00:01:09,269 --> 00:01:11,337 It sure doesn't sound like you're joking! 17 00:01:11,404 --> 00:01:12,472 Wow! 18 00:01:13,339 --> 00:01:17,043 That trick of twisting coyly so she looks cute to guys! 19 00:01:17,110 --> 00:01:18,845 I'll never forgive you. 20 00:01:18,912 --> 00:01:19,946 That's it! 21 00:01:20,013 --> 00:01:21,848 The skills for attracting guys. 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,316 That's what it is. 23 00:01:23,850 --> 00:01:27,353 What Nobuta lacks is communication with guys! 24 00:01:27,420 --> 00:01:29,255 In other words, the experience of love. 25 00:01:31,224 --> 00:01:32,892 Love… 26 00:01:35,061 --> 00:01:37,363 -Love? -Love? 27 00:01:43,069 --> 00:01:45,238 -Love? -Love? 28 00:01:46,573 --> 00:01:47,407 HIRAYAMA TOFU SHOP 29 00:01:47,474 --> 00:01:49,943 What? You still haven't left for school? 30 00:01:50,910 --> 00:01:53,613 Putting on my shoes is a pain in the neck. 31 00:01:55,014 --> 00:01:58,051 How can a young kid like you say things like that? 32 00:01:58,118 --> 00:02:01,187 Nothing seems to matter anymore. 33 00:02:04,224 --> 00:02:06,025 Have you fallen in love? 34 00:02:08,962 --> 00:02:10,196 I bet I know. 35 00:02:11,498 --> 00:02:13,600 Before you were just fine by yourself. 36 00:02:14,501 --> 00:02:16,603 But now you can't stand being alone. 37 00:02:17,270 --> 00:02:23,443 You buy a bunch of magazines and CDs to kill time when you're alone at night, 38 00:02:23,510 --> 00:02:25,211 but you're still really lonely. 39 00:02:25,778 --> 00:02:27,580 Yes. 40 00:02:27,647 --> 00:02:29,582 That is love. 41 00:02:31,918 --> 00:02:33,319 You're amazing, Mr. Hirayama. 42 00:02:33,386 --> 00:02:36,222 I'm an active pupil of love. 43 00:02:37,090 --> 00:02:38,525 You mean you're still in love? 44 00:02:38,591 --> 00:02:41,461 In my case, I'm in love with my work. 45 00:02:42,262 --> 00:02:43,363 Oh, your work. 46 00:02:44,063 --> 00:02:47,200 You sure you want to sit here moping? 47 00:02:47,267 --> 00:02:51,604 Your rival could be thinking, "I'll tell her today how I feel!" 48 00:02:51,671 --> 00:02:53,573 He's put his pants on. 49 00:02:53,640 --> 00:02:56,643 He's just put on his right shoe! 50 00:02:58,111 --> 00:02:59,212 Ouch! 51 00:03:00,813 --> 00:03:01,781 See you! 52 00:03:02,815 --> 00:03:03,716 Bye. 53 00:03:03,783 --> 00:03:04,951 Yes, he's in love. 54 00:03:26,005 --> 00:03:26,940 What? 55 00:03:27,674 --> 00:03:28,508 What? 56 00:03:29,442 --> 00:03:31,344 What? 57 00:03:44,524 --> 00:03:45,692 No way! 58 00:03:58,538 --> 00:04:00,673 -Well-- -I thought of what we should do next. 59 00:04:01,841 --> 00:04:02,976 Where did he go? 60 00:04:06,980 --> 00:04:07,880 Yip. 61 00:04:07,947 --> 00:04:09,282 Come over here. 62 00:04:13,686 --> 00:04:14,887 What's your problem? 63 00:04:16,689 --> 00:04:18,691 Are you a shy fox or something? 64 00:04:21,261 --> 00:04:22,695 You know what I realized? 65 00:04:22,762 --> 00:04:26,933 What you obviously lack is a flirtatious attitude. 66 00:04:28,134 --> 00:04:29,435 A flirtatious attitude? 67 00:04:29,502 --> 00:04:31,404 Yes. You're not frisky. 68 00:04:31,471 --> 00:04:34,274 So why don't you have a romance? 69 00:04:34,340 --> 00:04:35,441 A romance? 70 00:04:36,743 --> 00:04:38,044 Romance is great! 71 00:04:38,111 --> 00:04:39,912 I heard it's great for your complexion. 72 00:04:39,979 --> 00:04:42,749 Her complexion is plenty fine already! Are you blind, Shuji? 73 00:04:42,815 --> 00:04:44,350 Oh, would you shut up? 74 00:04:45,485 --> 00:04:46,352 Shut up. 75 00:04:47,420 --> 00:04:48,421 Well… 76 00:04:48,488 --> 00:04:49,389 Yes? 77 00:04:53,559 --> 00:04:54,560 What? 78 00:04:55,962 --> 00:04:57,864 A love letter? For you? 79 00:04:57,930 --> 00:04:59,465 No way! Really? 80 00:04:59,966 --> 00:05:01,467 It's from Shittaka! 81 00:05:01,534 --> 00:05:03,136 What? No way! 82 00:05:03,202 --> 00:05:06,039 How come? Ouch! 83 00:05:06,105 --> 00:05:06,939 She loves me. 84 00:05:07,774 --> 00:05:08,908 She loves me not. 85 00:05:09,642 --> 00:05:10,510 She loves me. 86 00:05:11,311 --> 00:05:13,680 -You think he's a good choice? -Yes. 87 00:05:14,747 --> 00:05:15,715 She loves me not. 88 00:05:15,782 --> 00:05:17,550 You think he's a good choice? 89 00:05:18,117 --> 00:05:19,285 What are you doing? 90 00:05:19,352 --> 00:05:21,054 What's your problem? 91 00:05:22,221 --> 00:05:24,290 You almost blew it. 92 00:05:24,357 --> 00:05:25,458 What? 93 00:05:26,059 --> 00:05:27,694 I… 94 00:05:27,760 --> 00:05:29,329 don't think I can do it. 95 00:05:29,395 --> 00:05:32,999 -It'll be just fine! Leave it to us. -No, it won't work. 96 00:05:33,566 --> 00:05:36,336 Being in high school is the time for love! Right? 97 00:05:36,402 --> 00:05:37,737 That's it! 98 00:05:37,804 --> 00:05:40,606 A cheerful and pure romance between a man and a woman! 99 00:05:40,673 --> 00:05:42,642 Let's do this! 100 00:06:07,467 --> 00:06:09,769 I'm a little… just a little… 101 00:06:10,370 --> 00:06:12,805 attracted to her. 102 00:06:12,872 --> 00:06:13,840 Me too. 103 00:06:13,906 --> 00:06:17,510 To be honest, I think Kotani is kind of pretty too. 104 00:06:17,577 --> 00:06:19,846 -You're kidding! You think so too? -Yes. 105 00:06:19,912 --> 00:06:23,850 -You do? -And she'll just keep gaining popularity. 106 00:06:23,916 --> 00:06:25,952 So you need to get her now. 107 00:06:26,018 --> 00:06:29,021 That's right! That's exactly what I was thinking too! 108 00:06:29,989 --> 00:06:33,993 You need to strike now because she'll be popular in no time. 109 00:06:34,060 --> 00:06:36,462 Say, why don't we go on a double date? 110 00:06:37,063 --> 00:06:38,197 A double date? 111 00:06:38,264 --> 00:06:39,432 A double date. 112 00:06:39,499 --> 00:06:41,267 -A double date? -Yes. 113 00:06:41,334 --> 00:06:44,504 I thought we could bring bento lunches too. 114 00:06:44,570 --> 00:06:45,438 Really. 115 00:06:46,939 --> 00:06:48,541 But are you sure you will? 116 00:06:49,409 --> 00:06:51,878 Don't be silly. Of course I'm sure. 117 00:06:51,944 --> 00:06:55,648 Every time you promise to do something with me, you cancel at the last minute. 118 00:06:55,715 --> 00:06:58,050 There! I got it! 119 00:06:58,117 --> 00:07:01,521 -Look. -Oh, you did it! 120 00:07:01,587 --> 00:07:03,890 Wow! You're good at this kind of thing. 121 00:07:04,657 --> 00:07:07,260 That's why I want you to depend on me. 122 00:07:07,326 --> 00:07:08,428 -Okay. -Good. 123 00:07:08,494 --> 00:07:09,762 A date? 124 00:07:09,829 --> 00:07:12,432 It's not one of those big deals though. 125 00:07:12,498 --> 00:07:15,935 I'll be there too. It'll be fine. Okay? 126 00:07:16,002 --> 00:07:20,373 But I've never gone on a date. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,275 Then it's about time. 128 00:07:22,341 --> 00:07:25,011 I mean, do you plan on spending your whole life alone 129 00:07:25,077 --> 00:07:27,346 without ever dating anyone? 130 00:07:32,585 --> 00:07:33,953 Hey! Wait! 131 00:07:34,020 --> 00:07:35,154 Ouch! 132 00:07:52,905 --> 00:07:53,940 Get closer. 133 00:07:54,006 --> 00:07:55,041 Get closer. 134 00:07:56,409 --> 00:07:57,743 Come on, get closer. 135 00:07:57,810 --> 00:07:58,845 Hurry. 136 00:07:58,911 --> 00:08:00,446 What? 137 00:08:00,980 --> 00:08:02,715 No! Don't run! 138 00:08:03,282 --> 00:08:04,183 Don't run! 139 00:08:04,917 --> 00:08:06,886 No… 140 00:08:07,453 --> 00:08:08,521 She ran away. 141 00:08:13,726 --> 00:08:15,394 -Shuji! -What? 142 00:08:15,461 --> 00:08:17,830 -I knew it! She hates me! -What's wrong? 143 00:08:17,897 --> 00:08:19,165 -She ran off! -Really? 144 00:08:19,232 --> 00:08:23,636 You've got it all wrong! That's her way of saying she likes you. 145 00:08:23,703 --> 00:08:26,205 -But… -"Her way of saying she likes you"? 146 00:08:26,706 --> 00:08:28,207 Never mind. 147 00:08:29,008 --> 00:08:31,210 -She rejected you? -What's going on? 148 00:08:31,277 --> 00:08:33,012 Who? Who loves who? 149 00:08:33,079 --> 00:08:35,581 -You mean you, Shittaka? -Who? Who do you like? 150 00:08:35,648 --> 00:08:36,682 Kotani! 151 00:08:36,749 --> 00:08:38,451 Kotani just rejected you, right? 152 00:08:38,518 --> 00:08:39,719 I saw it. 153 00:08:39,785 --> 00:08:42,121 No way! You like Kotani, Shittaka? 154 00:08:42,188 --> 00:08:44,490 -Quit shouting! -And she rejected you? 155 00:08:44,557 --> 00:08:46,826 She didn't reject him. They're just getting started. 156 00:08:47,393 --> 00:08:50,496 You mean, she'll reject me later? 157 00:08:51,063 --> 00:08:52,031 No! Not that! 158 00:08:52,098 --> 00:08:54,233 Have some confidence, man. 159 00:08:54,300 --> 00:08:56,536 Shittaka, you've got shitty taste. 160 00:08:57,236 --> 00:08:59,472 What's so great about Kotani? 161 00:09:01,107 --> 00:09:04,277 When someone falls in love, that's… 162 00:09:08,314 --> 00:09:12,718 something beautiful, right? 163 00:09:12,785 --> 00:09:13,686 -Yes. -Yes. 164 00:09:13,753 --> 00:09:15,621 -That's right. -It's beautiful. 165 00:09:17,857 --> 00:09:22,161 Dates, you see, they're a really casual thing. Okay? 166 00:09:22,228 --> 00:09:24,931 I mean, Shittaka says he really likes you. 167 00:09:24,997 --> 00:09:27,600 -"I don't like him." -You'll ignore his feelings for you? 168 00:09:28,501 --> 00:09:30,369 "Of course, I'll ignore them!" 169 00:09:30,436 --> 00:09:33,873 -You'll go. Right? Let's go. -"I'm not going. I'm not going!" 170 00:09:33,940 --> 00:09:36,075 "I'm not going. I'm not!" 171 00:09:36,142 --> 00:09:39,211 Yes! Let's do our best, Nobuta! 172 00:09:39,278 --> 00:09:40,780 -No! -What? 173 00:09:40,846 --> 00:09:41,781 That's lewd! 174 00:09:41,847 --> 00:09:43,149 -What is? -No! 175 00:09:43,215 --> 00:09:44,183 You won't go, right? 176 00:09:44,250 --> 00:09:45,785 There's no way she'll go. 177 00:09:51,257 --> 00:09:55,394 When you hear this laugh, it means there will be misfortune. 178 00:09:55,962 --> 00:09:57,263 This date won't go well. 179 00:10:02,268 --> 00:10:03,803 What the heck is that? 180 00:10:03,869 --> 00:10:06,572 -Isn't it coming from the sky? -Yes. 181 00:10:06,639 --> 00:10:07,907 Not this laugh again! 182 00:10:07,974 --> 00:10:09,875 I guess something bad will happen again. 183 00:10:09,942 --> 00:10:13,079 Wait! When you hear this laugh, bad things happen? 184 00:10:13,145 --> 00:10:15,181 -That's the rumor. -Really? 185 00:10:15,247 --> 00:10:17,516 Last year, Class 2C's trouble with the police was 186 00:10:17,583 --> 00:10:19,785 right after we heard this laugh, right? 187 00:10:19,852 --> 00:10:23,055 Oh, yeah. That was a huge problem. 188 00:10:23,122 --> 00:10:25,958 I pray that it doesn't involve my class! 189 00:10:31,397 --> 00:10:34,367 Don't you think it sounds like Head Teacher Sada's laugh? 190 00:10:35,001 --> 00:10:36,869 That's what I've always thought. 191 00:10:36,936 --> 00:10:37,770 Right? 192 00:10:43,275 --> 00:10:44,176 Hey! 193 00:10:44,243 --> 00:10:45,611 -Wait! -That's uncool! 194 00:10:45,678 --> 00:10:48,447 -Mr. Saotome! Wait! -Hey! 195 00:10:49,882 --> 00:10:51,917 Oh, I didn't know that. 196 00:10:51,984 --> 00:10:54,453 You sure are smart, Shittaka. 197 00:10:55,454 --> 00:11:00,192 If you talk like that, you'll flatter him. That's what's important. Okay? 198 00:11:01,027 --> 00:11:03,596 And no more running away. 199 00:11:04,163 --> 00:11:07,533 If he tries to touch you, 200 00:11:07,600 --> 00:11:09,635 then gently refuse him. 201 00:11:09,702 --> 00:11:10,903 Gently. 202 00:11:10,970 --> 00:11:13,639 I'll show you how to do that. Here goes. 203 00:11:13,706 --> 00:11:15,508 -If he goes like-- -Stop! 204 00:11:15,574 --> 00:11:17,510 I'll handle it from there. 205 00:11:17,576 --> 00:11:19,378 Sure, go ahead. 206 00:11:20,880 --> 00:11:21,947 Get over there. 207 00:11:22,648 --> 00:11:24,016 Excuse me. 208 00:11:25,084 --> 00:11:27,787 If Shittaka tries to make a move on you… 209 00:11:27,853 --> 00:11:29,288 "Make a move"? 210 00:11:30,756 --> 00:11:32,692 -How lewd! -What? 211 00:11:34,160 --> 00:11:36,529 Why not say "put his arm around you"? 212 00:11:36,595 --> 00:11:38,864 Who cares what you call it? 213 00:11:38,931 --> 00:11:41,967 Fine. If Shittaka tries to put his arm around you… 214 00:11:42,034 --> 00:11:43,636 Put your arm around her. 215 00:11:43,703 --> 00:11:45,638 Go on. Do it. Right. 216 00:11:45,705 --> 00:11:46,572 What? 217 00:11:47,339 --> 00:11:48,541 -I can't move! -What? 218 00:11:49,041 --> 00:11:51,377 -My arm won't move! -What's your problem? 219 00:11:51,444 --> 00:11:53,345 Enough! I'm taking over! 220 00:11:54,113 --> 00:11:57,917 So if Shittaka comes at you like this-- 221 00:11:57,983 --> 00:11:59,452 Wait! I have an idea! 222 00:11:59,518 --> 00:12:02,354 Shuji, you and I, we'll do it. 223 00:12:02,421 --> 00:12:03,355 How come? 224 00:12:03,422 --> 00:12:08,427 That way, if she can see it for herself, it's easier for her to understand. 225 00:12:10,162 --> 00:12:12,531 Oh, I guess you're right. 226 00:12:12,598 --> 00:12:14,533 So who is who? 227 00:12:14,600 --> 00:12:16,469 You be Nobuta. I'll be Shittaka. 228 00:12:16,535 --> 00:12:18,604 I'm Nobuta. Okay. 229 00:12:19,605 --> 00:12:22,141 I'll play you. Watch closely. 230 00:12:22,675 --> 00:12:23,676 Okay. 231 00:12:27,847 --> 00:12:28,848 I… 232 00:12:30,549 --> 00:12:33,018 -I love you! -Don't. 233 00:12:33,085 --> 00:12:34,320 Don't do that. 234 00:12:34,386 --> 00:12:35,721 -But… -Don't. 235 00:12:35,788 --> 00:12:39,759 I love you so much, my heart is about to burst. 236 00:12:40,292 --> 00:12:42,128 What does that mean? 237 00:12:42,695 --> 00:12:44,563 I love you this much! 238 00:12:44,630 --> 00:12:45,798 I like you too. 239 00:12:49,735 --> 00:12:50,669 Oops! 240 00:12:56,776 --> 00:12:57,643 Wait! 241 00:12:58,377 --> 00:13:00,246 -It's not what you think! -Don't worry. 242 00:13:01,046 --> 00:13:02,348 My lips are sealed. 243 00:13:06,986 --> 00:13:08,154 Don't worry! 244 00:13:15,494 --> 00:13:16,729 LEMON AND HONEY 245 00:13:16,796 --> 00:13:20,633 Since we're trying to get Kotani and Shittaka together, 246 00:13:20,699 --> 00:13:24,470 if you're there, Mariko, 247 00:13:24,537 --> 00:13:26,372 Kotani's flaws… 248 00:13:29,942 --> 00:13:31,977 They'll be more obvious. 249 00:13:32,044 --> 00:13:32,878 Give me that. 250 00:13:34,513 --> 00:13:38,818 Then why don't I play a totally horrible girlfriend? 251 00:13:40,186 --> 00:13:43,455 I'll make her look good. Leave it to me. 252 00:13:43,522 --> 00:13:45,591 -Make her look good? -Yes. 253 00:13:45,658 --> 00:13:46,859 You will? 254 00:13:46,926 --> 00:13:49,361 No way. You'll never be able to do that. 255 00:13:50,196 --> 00:13:51,063 There. 256 00:13:51,130 --> 00:13:52,298 Wow! 257 00:13:52,898 --> 00:13:53,933 Leave it to me. 258 00:13:54,667 --> 00:13:58,337 Can you tell me the key to making a date a success? 259 00:13:58,404 --> 00:13:59,405 The key? 260 00:14:00,472 --> 00:14:04,844 At the end of it, if you say, "I had fun today," that's the key. 261 00:14:04,910 --> 00:14:05,744 Oh, I get it. 262 00:14:05,811 --> 00:14:08,814 It kind of means, "I want to do it again." 263 00:14:08,881 --> 00:14:13,052 Right. But Kotani needs to say it from the heart. 264 00:14:13,118 --> 00:14:14,854 Good point! That's right. 265 00:14:14,920 --> 00:14:17,489 It has to come from the heart! From the heart! 266 00:14:17,556 --> 00:14:18,958 That's really crucial. 267 00:14:19,625 --> 00:14:21,260 It has to come from the heart. 268 00:14:25,831 --> 00:14:27,266 There. 269 00:14:27,333 --> 00:14:28,968 Okay, they're ready. 270 00:14:29,034 --> 00:14:31,103 This is for Shittaka. This is Nobuta's. 271 00:14:31,670 --> 00:14:33,305 And Mariko will bring mine. 272 00:14:33,372 --> 00:14:34,473 Where's mine? 273 00:14:34,540 --> 00:14:36,308 -You're not part of this. -Here. 274 00:14:36,375 --> 00:14:37,576 -Your tea. -Thank you so much! 275 00:14:37,643 --> 00:14:38,510 Thank you so much! 276 00:14:39,511 --> 00:14:40,446 There. 277 00:14:40,980 --> 00:14:43,182 Then what am I supposed to do? 278 00:14:43,782 --> 00:14:46,185 Nothing. Just stay here. 279 00:14:46,252 --> 00:14:47,853 Watch TV or something. 280 00:14:49,855 --> 00:14:52,725 You guys go on a date while I have to sit at home? 281 00:14:53,525 --> 00:14:56,528 If you're there, that puts everything out of balance. 282 00:14:56,595 --> 00:14:58,063 Don't you dare come. 283 00:14:58,631 --> 00:14:59,498 Here. 284 00:15:01,433 --> 00:15:03,669 -There's something on your face. -I put it there. 285 00:15:03,736 --> 00:15:06,171 -We're going! Thanks. -See you later. 286 00:15:06,238 --> 00:15:08,274 -Goodbye. -See you later. 287 00:15:09,441 --> 00:15:10,943 Yip. 288 00:15:11,010 --> 00:15:13,345 -What are you doing here? -I don't know. 289 00:15:14,914 --> 00:15:16,649 Was the baby left behind? 290 00:15:19,251 --> 00:15:20,920 I won't stand for this! 291 00:15:20,986 --> 00:15:22,421 Okay. 292 00:15:22,488 --> 00:15:24,957 Try saying, "I had fun today." 293 00:15:26,892 --> 00:15:28,994 "I had fun today." 294 00:15:29,061 --> 00:15:31,697 That's not quite right. Try being more energetic. 295 00:15:31,764 --> 00:15:32,831 Like… 296 00:15:32,898 --> 00:15:34,333 "I had fun today!" 297 00:15:34,400 --> 00:15:35,234 Okay? 298 00:15:38,570 --> 00:15:41,106 "I had fun today." 299 00:15:42,608 --> 00:15:43,776 Good enough. 300 00:15:45,844 --> 00:15:48,380 How about we practice holding hands? 301 00:15:48,447 --> 00:15:50,316 Okay? Here. 302 00:15:52,451 --> 00:15:53,886 What? Ouch! 303 00:16:02,294 --> 00:16:03,429 Hi, Kotani! 304 00:16:10,736 --> 00:16:11,870 She's nervous. 305 00:16:16,709 --> 00:16:17,576 Morning. 306 00:16:18,143 --> 00:16:19,611 Let's have a good time today. 307 00:16:20,479 --> 00:16:21,580 I had… 308 00:16:22,948 --> 00:16:25,117 fun today. 309 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 That's the kind of day you want to have, right? 310 00:16:30,222 --> 00:16:32,157 Let's have a day like that. 311 00:16:32,224 --> 00:16:33,459 Let's have a fun day. 312 00:16:33,525 --> 00:16:35,427 Okay, let's go. Let's go. 313 00:16:36,228 --> 00:16:37,896 Come on. Let's go. 314 00:16:37,963 --> 00:16:39,198 Hurry up. 315 00:16:44,770 --> 00:16:45,838 Yip. 316 00:16:51,410 --> 00:16:53,145 Hurry up, you guys. 317 00:16:56,048 --> 00:16:58,617 Kotani, isn't this cute? 318 00:17:02,855 --> 00:17:04,523 Oh, look at this! 319 00:17:06,125 --> 00:17:08,293 -And this. -This? 320 00:17:08,360 --> 00:17:09,661 Yes. 321 00:17:10,529 --> 00:17:13,399 -What do you want to do next? -Is there anything you want, Shuji? 322 00:17:16,435 --> 00:17:19,238 Which of these do you think is best? 323 00:17:20,806 --> 00:17:22,241 How about this one? 324 00:17:23,075 --> 00:17:24,209 We don't need that many. 325 00:17:24,276 --> 00:17:26,011 -Get a matching set. -A matching set. 326 00:17:54,807 --> 00:17:57,142 -I want to ride the Ferris wheel. -The Ferris wheel? 327 00:17:58,310 --> 00:17:59,645 That sounds fun! 328 00:18:10,856 --> 00:18:11,824 Sir, 329 00:18:12,558 --> 00:18:15,327 how would you like a magnificent insect encyclopedia? 330 00:18:15,994 --> 00:18:17,162 How about it? 331 00:18:17,229 --> 00:18:18,230 A hundred million yen? 332 00:18:21,433 --> 00:18:23,535 -Okay, let's have lunch. -Let's have lunch. 333 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Bento time. 334 00:18:29,308 --> 00:18:31,777 Wow! How cute! 335 00:18:31,844 --> 00:18:33,312 This is really cute! 336 00:18:33,378 --> 00:18:34,980 This is so darn cute! 337 00:18:35,047 --> 00:18:36,915 Yuck! Disgusting! 338 00:18:36,982 --> 00:18:38,917 Here goes! 339 00:18:38,984 --> 00:18:40,986 -No way! -Looks good, doesn't it? 340 00:18:41,553 --> 00:18:43,455 What? Oh, yeah. Really good. 341 00:18:43,522 --> 00:18:47,359 Today, she made it to look like charcoal. 342 00:18:47,426 --> 00:18:49,361 You always eat stuff like this? 343 00:18:49,428 --> 00:18:52,030 That's right. It's extra special. 344 00:18:52,097 --> 00:18:53,665 -Extra special? -It's usually just this. 345 00:18:53,732 --> 00:18:55,167 -Shuji. -Yes? 346 00:18:55,234 --> 00:18:56,368 What about tea? 347 00:18:56,435 --> 00:18:59,204 I've got tea. Hold on a second. 348 00:18:59,271 --> 00:19:00,372 Here. 349 00:19:00,439 --> 00:19:03,976 Not that. It has to be the stuff from the store. 350 00:19:04,042 --> 00:19:04,910 What? 351 00:19:04,977 --> 00:19:06,411 Go buy some. 352 00:19:07,513 --> 00:19:09,114 Oh, sure. 353 00:19:10,782 --> 00:19:14,186 And it better be hot. 354 00:19:14,253 --> 00:19:16,288 Oh, yeah. You're right. 355 00:19:16,355 --> 00:19:19,191 You always want it hot. Sorry. I forgot. Sorry. 356 00:19:19,258 --> 00:19:21,193 -I'll go buy some. -Okay. 357 00:19:21,260 --> 00:19:24,396 Shuji. Is Uehara always like that? 358 00:19:24,463 --> 00:19:26,031 Oh, yeah. 359 00:19:26,098 --> 00:19:28,400 Oh, I see. 360 00:19:28,467 --> 00:19:31,170 I'll go buy that tea, but you go ahead and eat. 361 00:19:31,236 --> 00:19:32,104 Okay. 362 00:19:33,272 --> 00:19:35,307 -This is great! -I'll go buy some. 363 00:19:36,742 --> 00:19:37,809 This is really good. 364 00:19:41,613 --> 00:19:42,748 What should I have next? 365 00:19:44,216 --> 00:19:46,251 -Can I have this? -Wait! 366 00:19:46,318 --> 00:19:47,920 There's only one of those! 367 00:19:49,121 --> 00:19:50,289 Delicious! 368 00:19:58,363 --> 00:20:00,199 What the heck are you doing? 369 00:20:00,265 --> 00:20:01,500 What? 370 00:20:01,567 --> 00:20:02,868 What a coincidence! 371 00:20:02,935 --> 00:20:06,205 -I told you not to come! -You know, we may be the best couple ever! 372 00:20:07,272 --> 00:20:08,840 Don't you dare interfere. 373 00:20:10,475 --> 00:20:12,177 -Okay? -Okay? 374 00:20:12,244 --> 00:20:13,345 -Okay? -Okay? 375 00:20:14,246 --> 00:20:15,647 Don't you dare interfere! 376 00:20:15,714 --> 00:20:18,050 -Look how close they are together! -Get back here! 377 00:20:20,285 --> 00:20:24,623 The chance they'll be a couple is now 99.99 percent! 378 00:20:24,690 --> 00:20:25,724 All right! 379 00:20:25,791 --> 00:20:26,692 This won't succeed. 380 00:20:26,758 --> 00:20:27,893 -What? -This won't succeed. 381 00:20:27,960 --> 00:20:29,728 Don't you dare interfere, man! 382 00:20:29,795 --> 00:20:30,996 Don't interfere! 383 00:20:32,531 --> 00:20:33,565 I'm back! 384 00:20:35,200 --> 00:20:37,202 We've got other plans. 385 00:20:37,269 --> 00:20:39,137 We're going shopping in Ginza. 386 00:20:39,204 --> 00:20:40,038 Bye. 387 00:20:40,105 --> 00:20:41,707 -Bye. -See you. 388 00:20:49,047 --> 00:20:50,649 Shittaka. You can do it! 389 00:20:58,457 --> 00:20:59,491 Let's go. 390 00:21:01,727 --> 00:21:02,794 -Shuji, -Yes? 391 00:21:02,861 --> 00:21:05,163 you're acting like Kotani's father. 392 00:21:05,230 --> 00:21:06,832 What? Her father? 393 00:21:06,898 --> 00:21:09,134 -That's right. -That's a shock. 394 00:21:09,701 --> 00:21:11,303 -You're like her father. -I am not. 395 00:21:13,472 --> 00:21:15,507 Say, are you thirsty? 396 00:21:15,574 --> 00:21:17,442 I'll get you something. Hold on. 397 00:21:27,753 --> 00:21:32,224 Nobuta power charge! 398 00:21:34,126 --> 00:21:35,861 What a goofball. 399 00:21:36,528 --> 00:21:39,464 You're in the middle of a date. 400 00:21:42,467 --> 00:21:43,802 -Thanks. -Sure. 401 00:21:47,839 --> 00:21:50,642 -You know, sorry about today. -It's okay. 402 00:21:51,410 --> 00:21:53,345 I wonder if it'll go well for those two. 403 00:21:53,412 --> 00:21:56,882 It'll be just fine. You did a great job playing the awful girlfriend. 404 00:22:01,053 --> 00:22:02,621 I had fun today. 405 00:22:03,488 --> 00:22:04,456 Okay… 406 00:22:07,125 --> 00:22:09,661 I guess my heart wasn't in it. 407 00:22:15,400 --> 00:22:16,635 They're really cute. 408 00:22:16,702 --> 00:22:17,869 Yes. 409 00:22:18,470 --> 00:22:19,771 They're cute. 410 00:22:29,014 --> 00:22:30,115 Here goes. 411 00:22:31,249 --> 00:22:33,118 Say cheese. 412 00:22:38,757 --> 00:22:41,493 Akira's in shock! 413 00:22:49,434 --> 00:22:51,503 The ending of the movie Carrie, 414 00:22:51,570 --> 00:22:54,072 Stephen King apparently didn't like it. 415 00:22:54,573 --> 00:22:58,443 But that's the movie that made him popular. 416 00:22:59,478 --> 00:23:01,480 De Palma's movie is really scary. 417 00:23:01,546 --> 00:23:03,248 The end will scare you for sure. 418 00:23:04,015 --> 00:23:06,485 It suddenly shocks you! 419 00:23:15,894 --> 00:23:16,762 Are… 420 00:23:17,396 --> 00:23:18,663 Are you okay? 421 00:23:20,732 --> 00:23:21,566 What will we do? 422 00:23:21,633 --> 00:23:22,667 "What will we do?" 423 00:23:23,235 --> 00:23:26,204 -Oh, no. -Mister, are you okay? 424 00:23:26,271 --> 00:23:28,306 Anyway, call an ambulance. 425 00:23:28,373 --> 00:23:29,408 An ambulance? 426 00:23:29,474 --> 00:23:31,109 An ambulance? 427 00:23:31,176 --> 00:23:32,644 I'll call it. 428 00:23:34,179 --> 00:23:35,347 Thank you. 429 00:23:35,414 --> 00:23:36,548 Hello? 430 00:23:36,615 --> 00:23:40,218 -Mister, are you okay? -I'm at the aquarium. 431 00:23:40,285 --> 00:23:41,353 A man. 432 00:23:41,420 --> 00:23:44,756 -We're calling an ambulance now. -His age? He's an old man. 433 00:23:46,792 --> 00:23:48,760 Get my bag. 434 00:23:53,732 --> 00:23:55,100 Gross! 435 00:24:02,474 --> 00:24:03,508 Bang! 436 00:24:04,509 --> 00:24:07,345 No! No, that's not what I mean! 437 00:24:07,412 --> 00:24:09,714 That's the hand you touched him with! 438 00:24:12,451 --> 00:24:14,820 No… 439 00:24:14,886 --> 00:24:15,987 That's not what I mean. 440 00:24:18,023 --> 00:24:19,057 No… 441 00:24:20,525 --> 00:24:21,560 I meant… 442 00:24:25,230 --> 00:24:27,065 I'll get a staff member. 443 00:24:44,549 --> 00:24:47,385 You're not gross at all. 444 00:24:50,088 --> 00:24:51,156 Look at this. 445 00:24:52,657 --> 00:24:55,193 What a gentle hand this is. 446 00:24:58,063 --> 00:24:59,431 Isn't that right, mister? 447 00:25:24,689 --> 00:25:27,492 You did so much for me. 448 00:25:28,994 --> 00:25:30,061 I'm sorry. 449 00:25:32,430 --> 00:25:34,032 You mean about the date? 450 00:25:40,605 --> 00:25:42,040 For my sake, 451 00:25:43,608 --> 00:25:46,378 you all did so much. Even Uehara. 452 00:25:49,481 --> 00:25:52,083 It's not your fault, you know, Nobuta. 453 00:25:52,150 --> 00:25:55,754 But if I had done a better job… 454 00:25:59,858 --> 00:26:01,159 I wanted to live up to 455 00:26:02,494 --> 00:26:03,762 your expectations. 456 00:26:07,732 --> 00:26:08,967 I wanted it to go well… 457 00:26:11,436 --> 00:26:12,637 and then 458 00:26:13,772 --> 00:26:17,108 I could tell all of you "thank you." 459 00:26:21,580 --> 00:26:22,447 There you are. 460 00:26:23,448 --> 00:26:26,351 Apparently, the old man had a little too much to drink. 461 00:26:26,418 --> 00:26:28,820 He's talking normally now. He's fine. 462 00:26:28,887 --> 00:26:30,021 Bye. 463 00:26:32,657 --> 00:26:34,960 Thank goodness. 464 00:26:38,163 --> 00:26:39,264 HOSPITAL 465 00:26:54,112 --> 00:26:57,282 The sky sure is beautiful. 466 00:26:58,817 --> 00:26:59,718 Yes. 467 00:27:01,786 --> 00:27:05,523 It's the kind of sky that makes you want to play catch. 468 00:27:07,158 --> 00:27:08,827 I never have though. 469 00:27:15,800 --> 00:27:17,268 These two 470 00:27:18,136 --> 00:27:21,139 are always throwing the ball to me. 471 00:27:23,708 --> 00:27:26,745 But all I can do is just catch it. 472 00:27:30,081 --> 00:27:33,084 That's why I want to toss it back to them someday. 473 00:27:35,420 --> 00:27:36,921 If I could throw it 474 00:27:37,856 --> 00:27:41,526 so it fell right into their gloves, 475 00:27:43,061 --> 00:27:44,295 that sure would feel nice. 476 00:28:09,587 --> 00:28:10,855 I'm home! 477 00:28:19,330 --> 00:28:20,765 Is she alive? 478 00:28:23,601 --> 00:28:25,970 She collapsed after returning from her trip. 479 00:28:26,037 --> 00:28:28,473 So leave her be and let her sleep. 480 00:28:30,508 --> 00:28:33,111 -I bought the okra. -Welcome back. 481 00:28:33,178 --> 00:28:35,914 Aren't we having shabu-shabu? Why okra? 482 00:28:36,948 --> 00:28:39,684 Not sure why, but she shouted "okra" in her sleep. Right? 483 00:28:39,751 --> 00:28:40,585 Right. 484 00:28:43,555 --> 00:28:44,789 Broccoli? 485 00:28:46,558 --> 00:28:47,459 Koji. 486 00:28:48,426 --> 00:28:49,294 Broccoli. 487 00:28:49,360 --> 00:28:50,995 -Yes. -What? 488 00:28:51,730 --> 00:28:54,099 Broccoli too? 489 00:28:58,570 --> 00:29:01,372 So what about the shabu-shabu? 490 00:29:01,439 --> 00:29:03,875 It's postponed until your mother wakes up. 491 00:29:03,942 --> 00:29:05,477 What? 492 00:29:06,711 --> 00:29:09,547 -I was looking forward to that meat. -Meat! 493 00:29:09,614 --> 00:29:11,950 Meat! 494 00:29:33,037 --> 00:29:35,874 You're not gross at all. 495 00:29:38,610 --> 00:29:39,544 My hand! 496 00:29:40,078 --> 00:29:41,412 I… 497 00:29:41,479 --> 00:29:42,480 That was really bold! 498 00:29:42,547 --> 00:29:44,849 Oh, dear! I'm so ashamed! 499 00:29:45,350 --> 00:29:46,184 Nobuta! 500 00:29:46,251 --> 00:29:48,753 Nobuta! Ouch! 501 00:29:48,820 --> 00:29:51,656 Nobuta! I don't think I can look at her face now! 502 00:29:51,723 --> 00:29:54,893 I'm so ashamed! Oh, dear! What'll I do? 503 00:29:54,959 --> 00:29:57,695 Oh, no! I can't see! 504 00:29:57,762 --> 00:29:59,164 I can't see a thing! 505 00:29:59,230 --> 00:30:03,101 A young man, burning with desire alone. 506 00:30:03,168 --> 00:30:04,235 Oh, dear! 507 00:30:04,302 --> 00:30:05,136 Nobuta! 508 00:30:18,416 --> 00:30:21,386 "Nobuko Kotani's shocking relationship with men." 509 00:30:21,452 --> 00:30:24,088 -"Disgusting woman, Nobuko Kotani." -What is this? 510 00:30:24,155 --> 00:30:26,157 "Her next prey is Ueki from class 2B." 511 00:30:26,224 --> 00:30:28,259 -What a slut! -No way! 512 00:30:32,297 --> 00:30:33,798 NOBUKO KOTANI'S SHOCKING RELATIONSHIP WITH MEN. 513 00:30:33,865 --> 00:30:37,068 What? What's up? This place sure is colorful. 514 00:30:37,635 --> 00:30:38,603 What? 515 00:30:42,607 --> 00:30:44,442 It's my class again. 516 00:30:47,745 --> 00:30:49,547 I hate this kind of thing. 517 00:31:05,597 --> 00:31:06,664 Hey. 518 00:31:18,877 --> 00:31:20,278 You know, 519 00:31:20,979 --> 00:31:25,216 even after these flyers were posted, Shittaka says he still wants to date you. 520 00:31:26,718 --> 00:31:28,186 If you actually do date, 521 00:31:28,753 --> 00:31:31,189 everybody will forget these rumors. 522 00:31:33,291 --> 00:31:34,292 So 523 00:31:35,560 --> 00:31:37,562 why don't you make up with him? 524 00:31:40,632 --> 00:31:44,535 But Shittaka called Nobuta gross. 525 00:31:44,602 --> 00:31:46,905 He regrets what he said. 526 00:31:47,839 --> 00:31:49,574 He's sorry about it. 527 00:31:52,543 --> 00:31:56,414 So you see, he wants you to forgive him. 528 00:31:58,683 --> 00:32:00,051 You're still upset? 529 00:32:04,122 --> 00:32:08,960 I just think dating someone who I don't like 530 00:32:09,527 --> 00:32:10,995 is wrong. 531 00:32:11,763 --> 00:32:14,632 What are you talking about? Everyone does it. 532 00:32:15,366 --> 00:32:19,070 You need experience in order to learn how to get along with people. 533 00:32:19,570 --> 00:32:21,906 I mean, you want to become popular, right? 534 00:32:23,141 --> 00:32:26,544 Aren't you doing all these things to become popular? 535 00:32:28,046 --> 00:32:28,980 Aren't you? 536 00:32:34,719 --> 00:32:35,987 No. 537 00:32:36,054 --> 00:32:37,555 "No"? 538 00:32:38,122 --> 00:32:41,459 But isn't that why we're doing all this work? 539 00:32:42,060 --> 00:32:43,928 Isn't it? 540 00:32:45,063 --> 00:32:46,631 You mean, 541 00:32:47,198 --> 00:32:49,600 you don't want to become popular? 542 00:32:56,040 --> 00:32:57,075 What? 543 00:32:57,675 --> 00:32:59,010 What? Are you kidding? 544 00:32:59,844 --> 00:33:02,747 Now I feel like a total idiot. 545 00:33:02,814 --> 00:33:04,282 This doesn't make any sense. 546 00:33:05,016 --> 00:33:08,152 These flyers are everywhere, you know? 547 00:33:08,219 --> 00:33:11,022 Before long, nobody will talk to you! 548 00:33:11,522 --> 00:33:12,457 Understand? 549 00:33:17,028 --> 00:33:18,963 You believe those flyers? 550 00:33:19,030 --> 00:33:22,233 This isn't about whether I believe them or not! 551 00:33:22,300 --> 00:33:24,202 Of course, I don't believe them! 552 00:33:24,268 --> 00:33:27,538 But these things were plastered all over! 553 00:33:27,605 --> 00:33:30,141 It's only a matter of time before everyone believes them! 554 00:33:30,742 --> 00:33:31,876 Understand? 555 00:33:31,943 --> 00:33:35,380 "With all these flyers around, Nobuta will be worthless soon, 556 00:33:35,446 --> 00:33:37,515 so let's sell her cheap now!" 557 00:33:37,582 --> 00:33:39,917 That's what it sounds like you're saying. 558 00:33:41,452 --> 00:33:43,154 Nobuta is Nobuta. 559 00:33:43,721 --> 00:33:45,390 Even with these flyers out there, 560 00:33:45,990 --> 00:33:48,659 Nobuta is the same Nobuta we both know. 561 00:33:49,260 --> 00:33:51,562 She's the same person she's always been. 562 00:34:13,951 --> 00:34:15,620 -These flyers are frightening. -Yes. 563 00:34:15,686 --> 00:34:17,989 -They were in the girls' restroom. -The boys' too. 564 00:34:18,056 --> 00:34:19,090 The gym too. 565 00:34:19,157 --> 00:34:20,892 -They're all over school. -Yes. 566 00:34:20,958 --> 00:34:26,063 Kotani is pretty bad, but I heard Mariko Uehara is really nasty too. 567 00:34:26,130 --> 00:34:27,465 I heard she's a terrible cook. 568 00:34:27,532 --> 00:34:30,234 Really? I guess she's all talk. 569 00:34:31,069 --> 00:34:33,137 Did you hear about Uehara? 570 00:34:33,204 --> 00:34:34,205 No! What about her? 571 00:34:34,272 --> 00:34:36,774 I heard she doesn't make her bento lunches herself. 572 00:34:36,841 --> 00:34:38,209 -Seriously? What a fraud! -Yes! 573 00:34:40,144 --> 00:34:41,145 Excuse me for a second. 574 00:34:43,881 --> 00:34:45,683 What's wrong, Shuji? 575 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 Well… 576 00:34:47,885 --> 00:34:50,555 Because of yesterday's date, 577 00:34:50,621 --> 00:34:53,791 bad rumors about you are spreading now too. 578 00:34:53,858 --> 00:34:54,892 Well… 579 00:34:55,460 --> 00:34:56,694 That's all right. 580 00:34:57,395 --> 00:34:59,630 But they're not true. 581 00:35:00,131 --> 00:35:03,367 You know the truth, Shuji. That's enough for me. 582 00:35:03,434 --> 00:35:05,303 But… 583 00:35:05,369 --> 00:35:07,038 I told you. I don't mind. 584 00:35:07,605 --> 00:35:11,075 As long as someone knows the truth, that's enough for me. 585 00:35:12,343 --> 00:35:14,712 Since you know the truth, that's good enough. 586 00:35:16,547 --> 00:35:19,150 Sorry, but I've got to go back to practice. 587 00:35:19,217 --> 00:35:20,318 -Okay. -Bye. 588 00:35:32,830 --> 00:35:33,898 What are you doing? 589 00:35:33,965 --> 00:35:38,069 I caught that bird that's been doing that crazy laughing. 590 00:35:39,971 --> 00:35:41,539 It's a myna bird. 591 00:35:41,606 --> 00:35:43,641 That's right. A myna bird. 592 00:35:44,208 --> 00:35:47,712 It must have escaped from its owner. 593 00:35:49,447 --> 00:35:52,617 Everyone says it sounds like me. 594 00:35:52,683 --> 00:35:54,185 You troublemaker! 595 00:35:56,120 --> 00:35:57,588 It was a bird? 596 00:35:57,655 --> 00:35:58,589 What? 597 00:35:59,290 --> 00:36:00,658 Wait a minute here. 598 00:36:02,193 --> 00:36:04,862 Even the calm and cool Shuji Kiritani 599 00:36:06,464 --> 00:36:09,834 was deceived by that rumor? 600 00:36:09,901 --> 00:36:11,469 Oh, say… 601 00:36:13,304 --> 00:36:17,775 Are you letting this kind of thing deceive you too? 602 00:36:20,912 --> 00:36:24,549 Kiritani, do not be afraid. 603 00:36:25,616 --> 00:36:27,785 This is nothing but garbage. 604 00:36:29,453 --> 00:36:32,056 It's the kind of garbage you find anywhere. 605 00:36:50,575 --> 00:36:51,709 What are you doing? 606 00:36:52,310 --> 00:36:53,811 Oh, it's you. 607 00:36:54,512 --> 00:36:56,514 Mom went off for work again. 608 00:36:58,983 --> 00:37:01,385 But what are you doing, Dad? 609 00:37:03,154 --> 00:37:06,691 The plane she's on will be passing by pretty soon. 610 00:37:08,426 --> 00:37:12,730 You're hardly ever together, so what was the point of getting married? 611 00:37:12,797 --> 00:37:16,334 Don't be stupid. We got married because we are hardly ever together. 612 00:37:16,901 --> 00:37:21,138 Now that we're married, I can see her at least a few times a year. 613 00:37:21,205 --> 00:37:22,039 Seriously? 614 00:37:22,106 --> 00:37:23,941 You bet. I'm totally serious. 615 00:37:24,809 --> 00:37:29,113 Just knowing that there's someone somewhere in this world 616 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 who knows everything cool about me, 617 00:37:31,582 --> 00:37:35,253 and everything lame and pathetic about me is good enough. 618 00:37:35,319 --> 00:37:37,121 That's all I need. 619 00:37:42,893 --> 00:37:43,761 Hey. 620 00:37:44,428 --> 00:37:45,363 Is that it? 621 00:37:45,429 --> 00:37:46,430 That's it! 622 00:37:47,098 --> 00:37:49,400 Nobutan! 623 00:37:49,900 --> 00:37:50,935 "Nobutan"? 624 00:37:51,002 --> 00:37:53,304 Yes. That's what I used to call her. 625 00:37:53,838 --> 00:37:55,873 Nobutan! 626 00:38:00,678 --> 00:38:07,285 I just think dating someone who I don't like is wrong. 627 00:38:18,996 --> 00:38:21,265 Shuji. 628 00:38:24,535 --> 00:38:26,470 What's with you? 629 00:38:26,537 --> 00:38:27,405 What do you want? 630 00:38:27,938 --> 00:38:29,540 Come with me. 631 00:38:29,607 --> 00:38:30,975 What? Why? 632 00:38:32,043 --> 00:38:32,943 Yip. 633 00:38:33,010 --> 00:38:35,012 What's this about? 634 00:38:45,189 --> 00:38:47,425 We're going to tail Nobuta. 635 00:38:47,491 --> 00:38:48,559 How come? 636 00:38:50,661 --> 00:38:51,729 Come on. 637 00:39:13,217 --> 00:39:17,955 Here, she practices smiling with Tarokichi, the dog. 638 00:39:23,761 --> 00:39:24,595 And here, 639 00:39:25,329 --> 00:39:28,199 she always says a prayer. 640 00:39:40,244 --> 00:39:42,546 She gazes at the vegetables but never buys any. 641 00:39:50,821 --> 00:39:51,722 They… 642 00:39:53,524 --> 00:39:55,159 They're very pretty. 643 00:39:55,226 --> 00:39:57,395 You're very pretty too. 644 00:39:57,461 --> 00:39:59,797 And she talks with the florist. 645 00:40:14,979 --> 00:40:16,213 Us two… 646 00:40:18,149 --> 00:40:20,184 we don't know anything about Nobuta. 647 00:40:22,319 --> 00:40:25,356 In fact, we never even tried to learn more about her. 648 00:40:30,227 --> 00:40:32,263 Do you know what her wish is? 649 00:40:34,698 --> 00:40:36,567 To become popular someday 650 00:40:38,169 --> 00:40:43,007 and then tell you, "Thank you!" 651 00:40:50,147 --> 00:40:51,215 Nobuta! 652 00:40:58,022 --> 00:41:02,193 Shuji has something to say to you! 653 00:41:25,483 --> 00:41:26,684 You know… 654 00:41:33,891 --> 00:41:35,693 I want to make you popular. 655 00:41:48,339 --> 00:41:54,011 And then, I want to see you laugh at silly things… 656 00:41:56,814 --> 00:41:58,716 until you double over and cry 657 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 like any ordinary girl would. 658 00:42:21,872 --> 00:42:25,676 Like I was told, the flyers turned into just garbage. 659 00:42:37,988 --> 00:42:41,091 And the date caused something unexpected. 660 00:42:42,126 --> 00:42:43,460 Kotani. 661 00:42:45,563 --> 00:42:48,866 The man you helped was my grandpa. 662 00:42:50,301 --> 00:42:52,403 Oh, is that right? 663 00:42:53,404 --> 00:42:54,405 Thank you. 664 00:42:56,206 --> 00:42:58,676 My grandpa was really happy. 665 00:42:58,742 --> 00:43:01,946 Come see him sometime. It'll make him happy for sure. 666 00:43:02,012 --> 00:43:03,347 Okay? 667 00:43:03,414 --> 00:43:04,281 Okay. 668 00:43:06,016 --> 00:43:08,385 Nobuta made a friend. 669 00:43:12,723 --> 00:43:13,958 Nobuta… 670 00:43:14,925 --> 00:43:16,527 Let's go. 671 00:43:20,197 --> 00:43:23,767 There's something I can't help thinking right now. 672 00:43:33,143 --> 00:43:34,345 I don't want to lose to 673 00:43:36,146 --> 00:43:39,917 anyone who isn't honestly pleased when other people find joy. 674 00:43:42,586 --> 00:43:43,854 You don't know it? 675 00:43:43,921 --> 00:43:45,889 Then I'll take you there sometime. 676 00:43:48,425 --> 00:43:50,427 Do you like monjayaki, Kotani? 677 00:43:50,494 --> 00:43:53,831 I definitely don't want them to get the best of me. 678 00:43:53,897 --> 00:43:56,000 Yes, I do. 679 00:45:43,006 --> 00:45:44,541 We'll get rich off of Nobuta? 680 00:45:44,608 --> 00:45:46,276 We'll be rolling in cash! 681 00:45:46,343 --> 00:45:48,479 You young people obsessed with money! 682 00:45:48,545 --> 00:45:50,948 Shall be punished! 683 00:45:51,014 --> 00:45:56,019 Subtitle translation by: Brian Athey