1 00:00:07,474 --> 00:00:09,476 -Morning, Shuji. -Morning! 2 00:00:09,542 --> 00:00:11,144 -Let's go in together. -Yes! 3 00:00:12,145 --> 00:00:13,179 Yes! 4 00:00:14,814 --> 00:00:16,716 -What's today's bento? -Today's is… 5 00:00:16,783 --> 00:00:20,453 Every darn one of them is watching us. 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 It only makes sense. 7 00:00:22,789 --> 00:00:26,026 In anyone's eyes, we're the ideal couple. 8 00:00:27,727 --> 00:00:30,530 But I have no intention of dating her properly. 9 00:00:31,064 --> 00:00:35,402 Doing that kind of thing during this short time in high school is 10 00:00:35,468 --> 00:00:37,737 just way too stupid. 11 00:00:37,804 --> 00:00:39,539 It's almost November 4. 12 00:00:39,606 --> 00:00:42,242 What? Oh, you mean 114. 13 00:00:42,308 --> 00:00:43,143 THREE DAYS UNTIL 114. ZERO SIGN-UPS. 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 114 DAY 15 00:00:44,778 --> 00:00:46,513 -Shuji! -Whoa! 16 00:00:46,579 --> 00:00:48,648 -Okay. Let's do this! -Okay! 17 00:00:48,715 --> 00:00:50,483 -There! -There! 18 00:00:50,550 --> 00:00:51,885 The lord has arrived! 19 00:00:51,951 --> 00:00:53,887 -Our lord! -Our lord! 20 00:00:53,953 --> 00:00:57,223 Milord, Takashi James Yamada knows not what 114 day is! 21 00:00:57,290 --> 00:00:59,926 -What? -What do you do on 114? 22 00:00:59,993 --> 00:01:01,661 You don't know it, James? 23 00:01:01,728 --> 00:01:05,331 Well, you see, 114 is an event at our school. 24 00:01:05,398 --> 00:01:08,535 On this day, you can confess your love to the person you like. 25 00:01:08,601 --> 00:01:12,272 "I love you! Will you be my girlfriend?" 26 00:01:12,839 --> 00:01:18,211 And a good day for confessing your love like that is November 4. 27 00:01:18,278 --> 00:01:23,349 "114" sounds like, "Yes, I will," which is the answer you want. 28 00:01:23,416 --> 00:01:24,284 That's right. 29 00:01:24,350 --> 00:01:26,286 However! 30 00:01:26,352 --> 00:01:28,221 Each year, it's limited to… 31 00:01:28,888 --> 00:01:30,390 -One person. -One person? 32 00:01:30,457 --> 00:01:32,225 Then even I can do it? 33 00:01:36,096 --> 00:01:36,930 How come? 34 00:01:36,996 --> 00:01:42,168 -I wouldn't do that if I were zoo! -I wouldn't do that if I were zoo! 35 00:01:42,235 --> 00:01:43,603 -Our gags are in sync! -Our gags are in sync! 36 00:01:43,670 --> 00:01:45,472 -This must be destiny! -This must be destiny! 37 00:01:45,538 --> 00:01:46,372 End of show! 38 00:01:46,439 --> 00:01:47,340 But how come? 39 00:01:47,407 --> 00:01:50,343 It's fine if they say, "I like you too!" 40 00:01:50,410 --> 00:01:51,611 I love you! 41 00:01:52,178 --> 00:01:56,449 If you're showered with flowers and everyone shouts "Nice couple," 42 00:01:56,516 --> 00:01:58,718 it'll be your best memory of high school. 43 00:01:58,785 --> 00:02:03,990 But if you're rejected, a bucket of water is dumped on you… 44 00:02:04,057 --> 00:02:05,925 -Splash! -Splash! 45 00:02:05,992 --> 00:02:07,160 Reminds me of last year. 46 00:02:08,128 --> 00:02:10,196 Tezuka's utter destruction. 47 00:02:10,263 --> 00:02:12,465 He went for that senior that looked like Meg Ryan. 48 00:02:12,532 --> 00:02:14,267 -I love you. -I'm sorry. 49 00:02:17,370 --> 00:02:21,708 After that, he became an insect freak. 50 00:02:21,774 --> 00:02:23,810 Morning. 51 00:02:25,211 --> 00:02:26,212 Yip yip! 52 00:02:26,279 --> 00:02:27,847 Are you guys dating? 53 00:02:27,914 --> 00:02:31,284 How disgusting! World's worst couple. 54 00:02:31,351 --> 00:02:34,287 Why don't you confess your love on 114? 55 00:02:34,354 --> 00:02:36,990 -Yuck! -Gross! You're grossing me out! 56 00:02:37,056 --> 00:02:38,458 Gross! 57 00:02:38,525 --> 00:02:40,193 That 114 stuff is bullshit. 58 00:02:41,327 --> 00:02:43,263 Talk about lame crap. 59 00:02:43,329 --> 00:02:44,330 Here. 60 00:02:45,865 --> 00:02:46,699 What's this? 61 00:02:47,400 --> 00:02:51,104 The Nobuta Production Project notebook. 62 00:02:51,171 --> 00:02:55,074 What? Why do I have to have one that's just like yours? 63 00:02:55,141 --> 00:02:56,609 Matching with different colors. 64 00:02:57,143 --> 00:02:58,411 They're all the same color. 65 00:02:59,245 --> 00:03:00,480 What's this? 66 00:03:00,547 --> 00:03:03,783 "114 Love Project"? 67 00:03:04,651 --> 00:03:09,522 On 114, if Shuji confesses his love for Nobuta in front of everyone, 68 00:03:10,056 --> 00:03:12,592 you'll become popular in an instant. 69 00:03:12,659 --> 00:03:16,129 How come you guys never thought of such an easy thing before? 70 00:03:16,196 --> 00:03:17,363 Are you insane? 71 00:03:17,430 --> 00:03:19,966 Why do I have to do that? 72 00:03:20,033 --> 00:03:21,768 What are you so mad about? 73 00:03:21,834 --> 00:03:23,203 Not getting enough calcium? 74 00:03:24,037 --> 00:03:26,906 You don't get it, do you? Listen. 75 00:03:26,973 --> 00:03:31,644 There's no point if you don't become popular by your own efforts. Okay? 76 00:03:31,711 --> 00:03:36,015 That's what you say, but I bet you're just afraid you'll lose popularity. 77 00:03:36,082 --> 00:03:37,617 Are you actually a petty guy? 78 00:03:37,684 --> 00:03:39,018 Shuji's pathetic! 79 00:03:39,085 --> 00:03:40,720 No, that's not it! 80 00:03:40,787 --> 00:03:42,222 Yes, it is. 81 00:03:42,789 --> 00:03:45,391 I have absolutely no intention of 82 00:03:45,458 --> 00:03:48,795 losing popularity to make Nobuta popular. 83 00:03:49,362 --> 00:03:50,697 Make Nobuta my girlfriend? 84 00:03:51,197 --> 00:03:56,669 If I did that, my image that I've worked so hard to build would… 85 00:03:59,505 --> 00:04:00,506 So, you see, 86 00:04:01,040 --> 00:04:05,011 doing that kind of thing ultimately wouldn't benefit Nobuta. 87 00:04:05,078 --> 00:04:07,347 It wouldn't benefit her? 88 00:04:09,249 --> 00:04:11,084 That's right. We're doing this for her. 89 00:04:12,285 --> 00:04:15,188 I am a hypocrite. 90 00:04:39,312 --> 00:04:40,446 Me? 91 00:04:40,513 --> 00:04:43,816 -You don't want to? -No. That's not it. 92 00:04:45,418 --> 00:04:46,686 But, you know, 93 00:04:47,720 --> 00:04:51,257 making a confession of love in front of everyone… That's kind of… 94 00:04:51,324 --> 00:04:53,993 But everyone will celebrate us! 95 00:04:54,060 --> 00:04:58,665 I heard rumors that all the couples from that day end up unhappy. 96 00:04:59,699 --> 00:05:01,467 I've never heard that. 97 00:05:01,534 --> 00:05:03,002 Remember those seniors? 98 00:05:03,069 --> 00:05:06,706 They can't let anyone see them break up, so they're like a loveless couple. 99 00:05:10,677 --> 00:05:11,911 Then I'll confess my love. 100 00:05:11,978 --> 00:05:13,012 To whom? 101 00:05:13,079 --> 00:05:14,881 To you, of course! 102 00:05:15,515 --> 00:05:17,717 I might get water dumped on me though. 103 00:05:17,784 --> 00:05:19,485 I'd do that to you? 104 00:05:20,086 --> 00:05:21,888 No way! Never! 105 00:05:21,954 --> 00:05:25,692 But without this kind of opportunity, I can't tell how you really feel about me. 106 00:05:25,758 --> 00:05:26,826 Really? 107 00:05:27,327 --> 00:05:29,162 You won't even tell me your birthday. 108 00:05:29,228 --> 00:05:35,468 Well, you see, if you knew my birthday, you'd try to do all kinds of stuff for me. 109 00:05:36,436 --> 00:05:40,540 I mean, love is all about keeping secrets. 110 00:05:41,374 --> 00:05:43,943 Okay? And my secret is… 111 00:05:46,212 --> 00:05:47,180 you. 112 00:05:47,847 --> 00:05:48,948 Okay? 113 00:05:49,015 --> 00:05:50,550 What's that supposed to mean? 114 00:05:51,784 --> 00:05:53,786 Love sure is nice, isn't it? 115 00:05:54,687 --> 00:05:55,621 -It sure is. -Yes. 116 00:05:56,723 --> 00:06:00,560 All that "love" crap is such BS. How stupid. 117 00:06:03,463 --> 00:06:06,733 Nobuta, your previous incarnation was a stone! 118 00:06:07,800 --> 00:06:09,168 A stone? 119 00:06:09,235 --> 00:06:10,970 That's "D" rank. 120 00:06:12,338 --> 00:06:14,640 Shuji. 121 00:06:15,708 --> 00:06:16,909 Shuji. 122 00:06:16,976 --> 00:06:19,579 Shuji! Shuji Kiritani! 123 00:06:19,645 --> 00:06:22,281 I'll tell you what your previous incarnation was, 124 00:06:22,348 --> 00:06:24,150 -so tell me your birthday. -What? 125 00:06:24,217 --> 00:06:26,953 I never tell anyone my birthday. 126 00:06:27,019 --> 00:06:28,087 Why? 127 00:06:28,154 --> 00:06:31,758 Because I hate having it celebrated when I don't want it. 128 00:06:32,258 --> 00:06:35,795 And I hate being forced to eat cake and stuff. 129 00:06:35,862 --> 00:06:37,897 There are people who hate that? 130 00:06:38,531 --> 00:06:41,901 I mean, what do you do when you get a present you don't want? 131 00:06:41,968 --> 00:06:45,972 "Oh, I've always wanted this! Thank you so much!" 132 00:06:46,038 --> 00:06:49,208 Saying that is such a pain. It's exhausting and annoys me. 133 00:06:50,243 --> 00:06:52,712 -Tell me. I won't give you any presents. -No. 134 00:06:52,779 --> 00:06:55,515 If you don't tell me, I'll give you a present every day. 135 00:06:55,581 --> 00:06:57,750 No! I'm not telling you! 136 00:06:57,817 --> 00:07:00,119 -Tell me! -Oh, cut it out, would you? 137 00:07:00,186 --> 00:07:02,155 -What's wrong? Stressed out? -No. 138 00:07:02,221 --> 00:07:03,122 When is it? 139 00:07:04,690 --> 00:07:08,327 -Fine… November… -Yes? 140 00:07:09,028 --> 00:07:10,062 First. 141 00:07:10,129 --> 00:07:11,063 11-1. 142 00:07:12,832 --> 00:07:13,966 That's today. 143 00:07:14,667 --> 00:07:16,235 You're right! It is! 144 00:07:17,737 --> 00:07:18,571 Shut up! 145 00:07:18,638 --> 00:07:20,540 That's why I didn't want to tell you. 146 00:07:21,407 --> 00:07:24,243 Don't you dare say, "Let's celebrate." 147 00:07:29,549 --> 00:07:32,084 I've got it! Your previous incarnation… 148 00:07:33,553 --> 00:07:34,720 A strong man! 149 00:07:35,855 --> 00:07:37,924 A stone and a strong man. 150 00:07:38,591 --> 00:07:39,492 I knew it. 151 00:07:40,026 --> 00:07:41,127 The best couple ever! 152 00:07:43,796 --> 00:07:46,165 -Excuse me. -No problem. 153 00:07:46,232 --> 00:07:49,168 Oh, you're early today, Mr. Saotome. 154 00:07:49,235 --> 00:07:50,536 Greetings. 155 00:07:50,603 --> 00:07:52,405 Greetings. 156 00:07:52,472 --> 00:07:54,373 -You know what? -What? 157 00:07:54,440 --> 00:07:57,477 There was a beautiful lady in a kimono at the entrance just now! 158 00:07:57,543 --> 00:08:00,012 -You think it's the principal's daughter? -No. 159 00:08:00,079 --> 00:08:01,781 I wonder who it is. 160 00:08:02,849 --> 00:08:03,916 What? 161 00:08:05,651 --> 00:08:08,955 I smell the scent of sweet olive. 162 00:08:13,659 --> 00:08:17,430 The woman in that kimono is meeting me for a marriage interview. 163 00:08:17,497 --> 00:08:19,999 No way! 164 00:08:21,467 --> 00:08:23,069 You're doing a marriage interview? 165 00:08:23,135 --> 00:08:25,738 That's so unfair! 166 00:08:25,805 --> 00:08:29,742 "Thus the man did embark the capital" 167 00:08:29,809 --> 00:08:30,877 "Did embark for the capital." 168 00:08:31,444 --> 00:08:33,212 "Did embark for the capital." 169 00:08:33,779 --> 00:08:37,116 "Alas, he lamented departing his beloved. 170 00:08:37,917 --> 00:08:41,787 After remaining apart for three years, 171 00:08:42,421 --> 00:08:45,625 his beloved had grown tired 172 00:08:45,691 --> 00:08:49,896 of awaiting his return." 173 00:08:49,962 --> 00:08:51,230 Whoa! Look at that! 174 00:08:51,297 --> 00:08:52,932 This sight will blow your mind! 175 00:08:52,999 --> 00:08:55,768 -Get over here! Come on! -Cut that out! 176 00:08:55,835 --> 00:08:56,969 We're in the middle of class! 177 00:09:00,473 --> 00:09:05,378 "I must say, I am very fond of you." 178 00:09:06,612 --> 00:09:10,483 "I am devilishly fond of you!" 179 00:09:10,550 --> 00:09:15,555 "I have five million… five million yen in savings!" 180 00:09:16,088 --> 00:09:19,091 "How delightful!" 181 00:09:19,592 --> 00:09:21,193 What? Wait! 182 00:09:21,260 --> 00:09:24,096 -Something's wrong! -What? Really? 183 00:09:25,765 --> 00:09:27,333 The woman got angry and ran off! 184 00:09:27,400 --> 00:09:30,403 Hallelujah! 185 00:09:32,204 --> 00:09:34,073 -No way! -No way! 186 00:09:34,140 --> 00:09:36,108 Oh, no! What'll he do? 187 00:09:37,310 --> 00:09:39,278 Tani! Investigate, please. 188 00:09:54,260 --> 00:09:55,461 You dropped your notebook. 189 00:09:59,899 --> 00:10:01,434 NOVEMBER 1: SHUJI KIRITANI'S BIRTHDAY 190 00:10:03,502 --> 00:10:04,804 Thank you. 191 00:10:17,583 --> 00:10:20,286 Didn't you say you don't tell anyone your birthday? 192 00:10:20,353 --> 00:10:21,854 Yes, I said that. 193 00:10:21,921 --> 00:10:25,358 Your birthday was written in Kotani's notebook! 194 00:10:28,394 --> 00:10:30,563 Oh, that. 195 00:10:30,630 --> 00:10:32,965 What? You saw that? 196 00:10:33,499 --> 00:10:35,668 Just by accident. 197 00:10:36,168 --> 00:10:37,603 It fell on the floor 198 00:10:37,670 --> 00:10:40,439 and it just happened to be open to that page. 199 00:10:40,506 --> 00:10:43,209 Oh, that's what it was? 200 00:10:43,275 --> 00:10:46,946 That? You mean this. Right? 201 00:10:48,881 --> 00:10:49,882 This was it. 202 00:10:50,583 --> 00:10:55,988 I must have dropped it, then Kotani found it and brought it to me. 203 00:10:58,424 --> 00:11:01,093 Oh, so this was your notebook. 204 00:11:01,160 --> 00:11:02,595 That's right. 205 00:11:03,462 --> 00:11:04,430 Sorry. 206 00:11:05,498 --> 00:11:09,802 So you write your own birthday in your own notebook? 207 00:11:09,869 --> 00:11:14,440 No. Actually, it was my brother who wrote it. 208 00:11:14,507 --> 00:11:17,009 Come to think of it, it wasn't your handwriting. 209 00:11:18,344 --> 00:11:20,579 You could tell that just at a glance? 210 00:11:20,646 --> 00:11:21,514 Yes. 211 00:11:23,783 --> 00:11:24,684 That's scary. 212 00:11:24,750 --> 00:11:26,719 Sticky situation 213 00:11:26,786 --> 00:11:28,254 Sticky situation 214 00:11:28,320 --> 00:11:30,423 Sticky situation 215 00:11:30,489 --> 00:11:32,625 Sticky situation 216 00:11:32,692 --> 00:11:37,096 Sticky situation 217 00:11:38,097 --> 00:11:39,031 Sorry. 218 00:11:47,039 --> 00:11:48,641 Damn. I'm a good liar. 219 00:11:58,050 --> 00:11:59,185 Hi. 220 00:11:59,852 --> 00:12:01,554 And apparently, 221 00:12:01,620 --> 00:12:05,658 the lady asked him, "Who would be more important to you, me or your mother?" 222 00:12:05,725 --> 00:12:07,059 What did Sebastian say? 223 00:12:07,126 --> 00:12:08,494 "My mother." 224 00:12:08,561 --> 00:12:10,830 His mother? 225 00:12:10,896 --> 00:12:13,599 -Told you he was a mama's boy! -What a moron! 226 00:12:13,666 --> 00:12:16,068 Doesn't he know you lie in those situations? 227 00:12:16,135 --> 00:12:17,403 That's for sure! 228 00:12:17,470 --> 00:12:19,605 Sebastian is such an idiot! 229 00:12:19,672 --> 00:12:21,006 "Mother!" 230 00:12:21,774 --> 00:12:22,775 I'm sorry. 231 00:12:25,811 --> 00:12:27,680 Why are you apologizing? 232 00:12:31,417 --> 00:12:32,418 Good point. 233 00:12:35,755 --> 00:12:38,290 Is that really such a bad thing? 234 00:12:38,357 --> 00:12:39,425 Excuse me? 235 00:12:41,694 --> 00:12:43,462 Long ago, 236 00:12:44,563 --> 00:12:49,168 I was always getting in trouble, but my mom never gave up on me. 237 00:12:51,470 --> 00:12:55,875 Is it such a bad thing to love a mother like that? 238 00:12:57,810 --> 00:12:58,844 No. 239 00:12:59,845 --> 00:13:01,814 Is it such a stupid thing 240 00:13:03,516 --> 00:13:05,618 to not be able to lie to a woman? 241 00:13:07,119 --> 00:13:08,287 No. 242 00:13:09,688 --> 00:13:11,657 I will never think so. 243 00:13:13,592 --> 00:13:14,560 Good. 244 00:13:18,464 --> 00:13:20,599 I will never, ever think so. 245 00:13:30,576 --> 00:13:32,344 I can smell sweet olive. 246 00:13:36,749 --> 00:13:39,251 No doubt about it, the aroma of heartbreak. 247 00:13:51,430 --> 00:13:52,865 What will you use that for? 248 00:13:54,400 --> 00:13:57,469 Since it's his birthday, I still want to do something for him. 249 00:13:57,536 --> 00:13:59,405 He said he doesn't like that. 250 00:14:00,072 --> 00:14:02,341 I don't think forcing it is a good idea. 251 00:14:02,408 --> 00:14:05,644 That's why I'll make something that won't last. 252 00:14:07,947 --> 00:14:09,348 What the hell did you say? 253 00:14:11,217 --> 00:14:13,352 You think I'm a fucking idiot? 254 00:14:13,419 --> 00:14:15,321 -You called me one first! -Shut your trap! 255 00:14:15,387 --> 00:14:17,089 Ouch! Why do you do that? 256 00:14:17,156 --> 00:14:19,525 You always end up hitting me! 257 00:14:19,592 --> 00:14:21,694 Can't you talk instead? You must be a moron. 258 00:14:21,760 --> 00:14:23,095 What the fuck did you just say? 259 00:14:26,765 --> 00:14:30,002 Don't you go do that kind of thing. It's going to be on your record. 260 00:14:30,069 --> 00:14:31,537 Give me your name and address. 261 00:14:31,604 --> 00:14:33,038 Who the fuck are you? 262 00:14:33,105 --> 00:14:34,607 Stay out of this, Kusano. 263 00:14:35,140 --> 00:14:39,712 Every woman's heart is made out of glass. 264 00:14:39,778 --> 00:14:43,382 So don't you dare ever hit a woman. 265 00:14:46,685 --> 00:14:48,821 You've got it all wrong! He's my boyfriend! 266 00:14:48,888 --> 00:14:50,122 Is that so? 267 00:14:50,189 --> 00:14:51,624 That's right! 268 00:14:52,324 --> 00:14:55,461 If she's the person you should be treating the best in the world, 269 00:14:55,527 --> 00:14:58,264 why are you hitting her? 270 00:14:59,999 --> 00:15:01,367 Yip! 271 00:15:01,433 --> 00:15:03,702 Who the fuck is this freak? 272 00:15:06,138 --> 00:15:07,439 What are you looking at? 273 00:15:08,440 --> 00:15:10,276 Butt out of my business, Kusano! 274 00:15:11,877 --> 00:15:14,446 "Butt out of my business, Kusano!" 275 00:15:17,249 --> 00:15:18,384 Bicycle. 276 00:15:18,450 --> 00:15:20,219 Bye-bicycle! 277 00:15:20,286 --> 00:15:21,620 -Ciao! -Ciao! 278 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 Thank goodness. I made it in time. 279 00:15:25,157 --> 00:15:27,793 There's something that I want to show you. 280 00:15:27,860 --> 00:15:28,694 Okay. 281 00:15:39,405 --> 00:15:40,673 Yip yip! 282 00:15:40,739 --> 00:15:42,007 -Can I? -Sure. 283 00:15:42,074 --> 00:15:42,942 Here goes. 284 00:15:44,143 --> 00:15:46,478 HAPPY BIRTHDAY 285 00:15:48,580 --> 00:15:50,015 -Happy birthday! -Thank you. 286 00:15:50,749 --> 00:15:53,052 Sorry. I threw it together with just what we had. 287 00:15:53,118 --> 00:15:54,653 It still looks great. 288 00:15:54,720 --> 00:15:55,821 -It does? -Yes. 289 00:15:55,888 --> 00:15:58,057 -Then let's eat. -Hold on! 290 00:15:58,590 --> 00:16:01,827 It would be a waste to eat it now. Can I take it home like this? 291 00:16:02,361 --> 00:16:03,729 -Sure. -Can I? 292 00:16:03,796 --> 00:16:06,332 I'm so happy! Seriously! 293 00:16:06,398 --> 00:16:07,232 Wow! 294 00:16:07,866 --> 00:16:10,069 I'm the happiest guy in the world. 295 00:16:19,144 --> 00:16:21,547 Where did this cake come from? 296 00:16:21,613 --> 00:16:22,848 That? 297 00:16:23,649 --> 00:16:25,150 Mariko gave it to me. 298 00:16:26,986 --> 00:16:28,754 Aren't you having any? 299 00:16:29,488 --> 00:16:31,824 Actually, I can't stand cake. 300 00:16:32,591 --> 00:16:34,893 In fact, whipped cream is the worst. 301 00:16:38,230 --> 00:16:39,298 Ouch. 302 00:16:46,338 --> 00:16:48,073 You have to eat this. 303 00:16:48,741 --> 00:16:50,909 -What? -She put her heart into it. 304 00:16:51,543 --> 00:16:52,945 Don't worry. 305 00:16:53,012 --> 00:16:55,981 I already showed her that I was really happy. 306 00:16:59,151 --> 00:17:00,419 But you have to eat it. 307 00:17:02,154 --> 00:17:05,057 That's the kind of stubborn thinking you need to change. 308 00:17:05,124 --> 00:17:08,727 This kind of lie is okay. She's happy. 309 00:17:08,794 --> 00:17:12,498 And I don't have to eat what I don't like. Everybody's happy. 310 00:17:14,533 --> 00:17:17,302 But she put her heart into this. 311 00:17:19,138 --> 00:17:22,241 All that stuff about hearts is just creepy. 312 00:17:23,709 --> 00:17:27,312 In fact, it's about time you learned to lie. 313 00:17:28,380 --> 00:17:31,550 That's probably one of the reasons you get bullied. 314 00:17:32,551 --> 00:17:34,420 What does heart even mean? 315 00:17:35,454 --> 00:17:36,855 It's so lame. 316 00:17:48,200 --> 00:17:49,301 What's her problem? 317 00:17:52,137 --> 00:17:53,105 Well… 318 00:17:55,641 --> 00:18:01,747 Since it's your birthday, Nobuta insisted on doing something for you. 319 00:18:03,949 --> 00:18:06,585 Didn't I tell you not to do that kind of stuff? 320 00:18:06,652 --> 00:18:07,653 Didn't I? 321 00:18:08,487 --> 00:18:10,055 It's not much, 322 00:18:11,457 --> 00:18:15,794 but this is from our heart to you. 323 00:18:16,929 --> 00:18:18,097 Yip! 324 00:18:34,246 --> 00:18:40,219 HAPPY BIRTHDAY 325 00:18:43,822 --> 00:18:44,857 Why'd you… 326 00:18:58,837 --> 00:19:02,141 HAPPY BIRTHDAY 327 00:19:09,214 --> 00:19:10,482 Tell me the truth! 328 00:19:11,083 --> 00:19:11,917 Tell me! 329 00:19:12,684 --> 00:19:13,852 Tell me the truth! 330 00:19:15,020 --> 00:19:18,056 Love and courage are my only friends 331 00:19:18,123 --> 00:19:19,758 I saw him! 332 00:19:22,027 --> 00:19:23,762 What's wrong, Mr. Hirayama? 333 00:19:24,530 --> 00:19:27,466 I saw… the Truth Man! 334 00:19:27,533 --> 00:19:29,001 Who's the "Truth Man"? 335 00:19:29,067 --> 00:19:31,170 What? You don't know? 336 00:19:32,538 --> 00:19:35,174 He says, "Tell me the truth!" 337 00:19:35,240 --> 00:19:37,109 And runs after you! 338 00:19:37,176 --> 00:19:39,945 If you don't tell him, he won't stop following you! 339 00:19:40,612 --> 00:19:43,715 -All right! -Tell me the truth! 340 00:19:43,782 --> 00:19:46,418 All right! I'll tell you the truth. 341 00:19:47,219 --> 00:19:49,488 I've wanted to hit it rich with a new product 342 00:19:49,555 --> 00:19:52,057 and build my own company office. 343 00:19:52,658 --> 00:19:54,159 I know that's arrogant! 344 00:19:54,226 --> 00:19:57,663 And I also thought I'd like to own a toy poodle. 345 00:19:57,729 --> 00:19:58,797 I'm sorry! 346 00:19:58,864 --> 00:20:00,566 If you lie to Truth Man, 347 00:20:00,632 --> 00:20:02,935 they say something awful will happen! 348 00:20:03,001 --> 00:20:04,069 Like what? 349 00:20:04,636 --> 00:20:06,071 Like this 350 00:20:06,738 --> 00:20:08,173 or that… 351 00:20:10,976 --> 00:20:12,144 That's scary! 352 00:20:12,211 --> 00:20:13,946 -No! -Ouch! 353 00:20:42,774 --> 00:20:45,944 -Wow! -Did you see this? 354 00:20:46,011 --> 00:20:47,980 Whoa! This is bad! 355 00:20:48,046 --> 00:20:48,947 Hey! Shuji! 356 00:20:49,014 --> 00:20:51,383 What? What is it? What's going on? 357 00:20:51,450 --> 00:20:53,252 -Come on! -What is it? What is it? 358 00:20:53,318 --> 00:20:56,288 What is it? What is it? 359 00:20:58,523 --> 00:20:59,725 When was this made? 360 00:20:59,791 --> 00:21:00,626 SHUJI + NOBUKO 361 00:21:00,692 --> 00:21:04,663 Morning yogurt is good for the tummy! 362 00:21:04,730 --> 00:21:06,098 Looks like something came out. 363 00:21:07,032 --> 00:21:08,100 Man… 364 00:21:08,166 --> 00:21:10,002 Not our class again? 365 00:21:14,806 --> 00:21:16,475 -Good idea! -Good idea! 366 00:21:17,542 --> 00:21:19,845 Do you even think that's possible? 367 00:21:19,911 --> 00:21:22,481 -It's totally possible. -It sure is! 368 00:21:22,547 --> 00:21:23,749 There it goes! 369 00:21:25,017 --> 00:21:27,085 -Okay, let's go! -Let's go! 370 00:21:27,152 --> 00:21:28,220 TWO DAYS UNTIL 114. 371 00:21:28,287 --> 00:21:30,088 ZERO SIGN-UPS. 372 00:21:31,923 --> 00:21:33,692 Hey! 373 00:21:34,259 --> 00:21:36,361 Somebody signed up for 114! 374 00:21:36,428 --> 00:21:37,729 -Who? A sophomore? -Who? 375 00:21:37,796 --> 00:21:38,897 Someone in our class! 376 00:21:38,964 --> 00:21:40,432 And it's a girl! 377 00:21:40,499 --> 00:21:42,167 -A girl? -Really? 378 00:21:42,234 --> 00:21:43,502 Which girl is it? 379 00:21:43,568 --> 00:21:44,936 Quiet down! 380 00:21:45,003 --> 00:21:47,639 Quiet down, would you? Quiet down! 381 00:21:47,706 --> 00:21:49,374 Let's listen to what Tani has to say. 382 00:21:49,441 --> 00:21:51,109 -Come on. -All right. 383 00:21:51,176 --> 00:21:53,912 This year, Kotani is doing it. 384 00:21:53,979 --> 00:21:55,247 -Kotani? -What? 385 00:21:57,983 --> 00:21:59,818 Who are you confessing your love to? 386 00:21:59,885 --> 00:22:01,286 Who? 387 00:22:01,353 --> 00:22:03,355 Yes. Who are you doing it to? 388 00:22:03,422 --> 00:22:05,891 You know what? It's Shuji! 389 00:22:07,626 --> 00:22:08,460 Me? 390 00:22:12,964 --> 00:22:14,266 Shuji! 391 00:22:18,503 --> 00:22:19,638 Special edition! 392 00:22:19,705 --> 00:22:21,473 We got the scoop on 114! 393 00:22:21,540 --> 00:22:23,508 A miracle will happen on November 4! 394 00:22:23,575 --> 00:22:24,609 That day… 395 00:22:24,676 --> 00:22:26,578 -Mariko! -What? 396 00:22:34,686 --> 00:22:35,687 Shuji! 397 00:22:35,754 --> 00:22:37,089 -Shuji! -Shuji! 398 00:22:37,155 --> 00:22:38,523 What will you do? 399 00:22:38,590 --> 00:22:40,425 Will you trade Mariko Uehara for Kotani? 400 00:22:40,492 --> 00:22:42,461 -What? Of course not! -That figures! 401 00:22:42,527 --> 00:22:44,096 Aren't you a little tempted? 402 00:22:44,162 --> 00:22:45,864 -Even a little? -Not tempted at all! 403 00:22:45,931 --> 00:22:47,599 -Why would I be? -I'm sorry. 404 00:22:47,666 --> 00:22:49,067 Can I ask some questions? 405 00:22:49,134 --> 00:22:50,936 TWO DAYS UNTIL 114 406 00:22:55,540 --> 00:22:57,142 Getting water dumped on you 407 00:22:58,343 --> 00:23:00,078 in front of everyone 408 00:23:00,746 --> 00:23:04,015 is really, really brutal. 409 00:23:08,854 --> 00:23:10,322 Being a popular guy 410 00:23:11,390 --> 00:23:12,491 isn't easy. 411 00:23:13,225 --> 00:23:14,726 Bunta! Your cola! 412 00:23:14,793 --> 00:23:15,727 What? 413 00:23:16,461 --> 00:23:17,896 Will you be okay, Shuji? 414 00:23:17,963 --> 00:23:19,798 But you can't say yes to her. 415 00:23:19,865 --> 00:23:22,300 I mean, then you'll have to date forever. 416 00:23:22,367 --> 00:23:25,704 Kotani must be on cloud nine! 417 00:23:25,771 --> 00:23:27,038 Cloud nine! 418 00:23:27,105 --> 00:23:29,508 -Congratulations! -Good for you! 419 00:23:31,276 --> 00:23:35,647 "Tomorrow" is written as "bright day." But will it be? 420 00:23:35,714 --> 00:23:38,784 You'll just have to wait until tomorrow to find out. 421 00:23:47,292 --> 00:23:48,360 Nobuta. 422 00:23:50,162 --> 00:23:51,830 I'm sorry, 423 00:23:53,298 --> 00:23:54,433 but probably 424 00:23:55,333 --> 00:23:57,569 I'll dump the water on you. 425 00:23:59,070 --> 00:24:00,105 Okay. 426 00:24:01,673 --> 00:24:03,308 I don't mind. 427 00:24:07,546 --> 00:24:08,580 Sorry. 428 00:24:11,383 --> 00:24:14,853 I apologize too, for causing you trouble. 429 00:24:17,255 --> 00:24:18,256 Bye. 430 00:24:19,124 --> 00:24:20,725 Hold on. 431 00:24:21,493 --> 00:24:23,495 Do you think it's okay for the producer 432 00:24:23,562 --> 00:24:26,465 who's supposed to make Nobuta popular to say that? 433 00:24:27,766 --> 00:24:29,534 Do you? 434 00:24:34,206 --> 00:24:35,207 What is it? 435 00:24:36,374 --> 00:24:41,012 How do I give myself strength? 436 00:24:46,351 --> 00:24:48,587 Nobuta power charge! 437 00:24:50,856 --> 00:24:52,290 Oink! 438 00:24:52,357 --> 00:24:54,392 That will fill you full of energy! 439 00:25:09,040 --> 00:25:11,376 This is a trick by Bando and the others. 440 00:25:11,443 --> 00:25:12,844 Yes, I know that. 441 00:25:12,911 --> 00:25:15,514 She'll be massively depressed if you dump water on her. 442 00:25:17,249 --> 00:25:20,552 It's not the same as Bando and them dumping water on her. 443 00:25:21,152 --> 00:25:26,358 After you do it, just saying, "I didn't want to do that," won't cut it. 444 00:25:26,424 --> 00:25:31,029 It's not that easy for a heart that's been crushed to heal. 445 00:25:32,230 --> 00:25:33,365 Understand? 446 00:25:39,337 --> 00:25:41,039 I heard about Kotani. 447 00:25:41,106 --> 00:25:43,675 Oh, that? That thing? 448 00:25:43,742 --> 00:25:45,510 Actually, I'm not sure what to do. 449 00:25:45,577 --> 00:25:48,313 You're such a nice guy, I'm kind of worried. 450 00:25:48,380 --> 00:25:51,917 What? How come? There's no way I'd choose Kotani. 451 00:25:51,983 --> 00:25:53,218 Don't you worry. 452 00:25:58,056 --> 00:26:00,458 -Let's go. -But are you sure? 453 00:26:00,525 --> 00:26:03,228 It's not like he's my friend or anything. 454 00:26:03,295 --> 00:26:04,829 Let's go. 455 00:26:08,633 --> 00:26:09,834 Is that right? 456 00:26:25,116 --> 00:26:28,353 Nobuta power charge! 457 00:26:40,365 --> 00:26:41,266 What do you want? 458 00:26:41,333 --> 00:26:42,767 Well… 459 00:26:43,468 --> 00:26:45,270 I want to talk to you. 460 00:26:45,837 --> 00:26:48,540 -She wants to talk. -What could it be? 461 00:26:51,943 --> 00:26:53,044 Just with Bando. 462 00:26:54,279 --> 00:26:55,647 Sure. 463 00:26:59,951 --> 00:27:02,887 Please cancel the confession of love. 464 00:27:02,954 --> 00:27:04,689 No point in telling me that. 465 00:27:04,756 --> 00:27:08,193 Once it's been submitted, it can't be canceled. That's the rule. 466 00:27:10,395 --> 00:27:13,298 I don't want to cause other people trouble. 467 00:27:14,299 --> 00:27:16,534 Other people? You mean Shuji? 468 00:27:16,601 --> 00:27:18,069 You really are an idiot. 469 00:27:18,770 --> 00:27:22,374 Shuji won't think twice about dumping water on you. It's obvious. 470 00:27:23,975 --> 00:27:28,146 No one would be fine with dumping water on someone. 471 00:27:28,213 --> 00:27:32,417 But I don't mind at all. Especially if it's on you. 472 00:27:35,754 --> 00:27:39,758 I don't fit in at school. 473 00:27:40,258 --> 00:27:42,794 But you stick out even more than I do. 474 00:27:45,030 --> 00:27:47,699 You don't have to tell me that. 475 00:27:47,766 --> 00:27:50,402 I've known it since preschool. 476 00:27:53,838 --> 00:27:56,508 Don't you want to change? 477 00:27:57,308 --> 00:27:59,010 It's a little late to be a good girl. 478 00:28:00,311 --> 00:28:01,446 There's no way I can change. 479 00:28:04,649 --> 00:28:07,619 Anyone can change. 480 00:28:08,186 --> 00:28:09,387 What? 481 00:28:09,454 --> 00:28:11,122 I don't want to change anyway. 482 00:28:14,292 --> 00:28:17,529 You hit me. 483 00:28:18,897 --> 00:28:21,966 And you're hit by your boyfriend. 484 00:28:23,168 --> 00:28:26,938 How come you stupidly repeat the same thing over and over? 485 00:28:28,373 --> 00:28:32,644 Why don't you want to try to change yourself? 486 00:28:35,714 --> 00:28:37,248 Anyone can change! 487 00:28:55,400 --> 00:28:59,204 Catherine! Catherine! 488 00:28:59,270 --> 00:29:02,807 Time is passing 489 00:29:05,877 --> 00:29:07,645 What will you do, Kiritani? 490 00:29:07,712 --> 00:29:08,980 About what? 491 00:29:09,748 --> 00:29:11,416 If it was just about brains, 492 00:29:12,250 --> 00:29:14,419 you could figure out a way to get through this. 493 00:29:15,620 --> 00:29:18,289 But when it comes to the heart… 494 00:29:20,191 --> 00:29:23,094 You are 495 00:29:24,829 --> 00:29:28,500 Not who you used to be 496 00:29:28,566 --> 00:29:30,034 Bang! 497 00:29:39,978 --> 00:29:43,014 Everyone, let's do this! Let's do this! 498 00:29:43,081 --> 00:29:45,016 Let's do this! 499 00:29:46,251 --> 00:29:48,219 -Thank you for this food. -Go ahead. 500 00:29:51,923 --> 00:29:53,424 What? Me? 501 00:29:53,491 --> 00:29:55,927 Why do I have to do it? 502 00:29:55,994 --> 00:29:58,696 Why can't Dad do it sometimes? 503 00:29:59,364 --> 00:30:01,099 -Thanks. -Sure. 504 00:30:01,166 --> 00:30:02,267 Let's see here… 505 00:30:03,334 --> 00:30:05,804 They're a friend of yours, Shuji. 506 00:30:05,870 --> 00:30:07,739 Excuse me. 507 00:30:08,706 --> 00:30:09,808 What are you doing here? 508 00:30:10,375 --> 00:30:11,209 Are you a friend? 509 00:30:11,276 --> 00:30:12,343 Yes. 510 00:30:12,410 --> 00:30:14,078 But right now, I'm not so sure. 511 00:30:14,145 --> 00:30:15,680 Nice hair band. 512 00:30:17,215 --> 00:30:18,216 Whoa! 513 00:30:18,283 --> 00:30:20,685 You save and wash disposable chopsticks? 514 00:30:20,752 --> 00:30:22,720 That's so green! 515 00:30:23,822 --> 00:30:25,757 What did you come here for? 516 00:30:25,824 --> 00:30:27,325 I came to threaten you. 517 00:30:27,392 --> 00:30:28,760 -What? -What? 518 00:30:31,029 --> 00:30:32,230 What's that? 519 00:30:32,297 --> 00:30:33,398 What's that there? 520 00:30:35,967 --> 00:30:37,602 -Tiles? -Tiles. 521 00:30:38,169 --> 00:30:40,638 I've thought it over very carefully. 522 00:30:41,406 --> 00:30:44,776 I won't stand for Nobuta getting water dumped on her. 523 00:30:45,310 --> 00:30:46,578 So… 524 00:30:48,680 --> 00:30:53,451 if you dump water on her tomorrow, you'll pay. 525 00:30:53,518 --> 00:30:54,352 Bang! 526 00:30:55,820 --> 00:30:56,955 I'll pay? 527 00:31:10,034 --> 00:31:11,636 That will be you tomorrow. 528 00:31:18,810 --> 00:31:20,511 Thank you. 529 00:31:22,680 --> 00:31:23,915 Okay. 530 00:31:24,415 --> 00:31:27,085 Wow! You're having miso oden tonight! 531 00:31:29,354 --> 00:31:30,355 Delicious! 532 00:31:33,091 --> 00:31:34,125 Thanks for letting me drop by. 533 00:31:36,761 --> 00:31:37,996 What was that? 534 00:31:57,548 --> 00:32:00,952 No matter how much I think about it, I can't figure out what to do. 535 00:32:11,696 --> 00:32:13,097 I know! 536 00:32:13,164 --> 00:32:14,766 I'll decide by Ghost Leg. 537 00:32:22,507 --> 00:32:25,276 FLOWERS, WATER, FLOWERS, WATER 538 00:32:26,711 --> 00:32:27,979 Okay. 539 00:32:37,822 --> 00:32:41,659 Hello everybody! 540 00:32:43,661 --> 00:32:44,929 Hello! 541 00:32:45,430 --> 00:32:47,632 The day has arrived! 542 00:32:47,699 --> 00:32:50,902 This year's day for love has arrived! 543 00:32:52,603 --> 00:32:55,740 Amazingly, this year's contestant is 544 00:32:56,341 --> 00:32:57,275 a woman! 545 00:32:57,342 --> 00:32:58,843 What a surprise! 546 00:33:00,945 --> 00:33:04,315 -Okay, let's bring in the contestant. -Let's bring her in! 547 00:33:04,382 --> 00:33:08,820 From Class B, second year, Nobuko Kotani! 548 00:33:08,886 --> 00:33:13,825 -Kotani! -Kotani! 549 00:33:21,899 --> 00:33:23,334 Come on in! 550 00:33:23,835 --> 00:33:27,205 Up here please. This way. 551 00:33:30,274 --> 00:33:31,376 Nobuko, 552 00:33:31,442 --> 00:33:35,847 the one you want to confess your love to is Shuji Kiritani from your class, right? 553 00:33:41,352 --> 00:33:46,557 Now, it's time for Shuji Kiritani's entrance! 554 00:33:46,624 --> 00:33:47,892 Come in, please! 555 00:33:48,493 --> 00:33:51,129 -Shuji! -Shuji! 556 00:33:51,195 --> 00:33:55,833 -Shuji! -There he is, Shuji Kiritani! 557 00:33:55,900 --> 00:33:59,604 What will his answer be? 558 00:34:01,806 --> 00:34:03,641 The crowd's really on fire! 559 00:34:04,509 --> 00:34:08,946 Okay. Now the stars of 114 are here. 560 00:34:09,447 --> 00:34:12,250 Will a new love be born 561 00:34:12,316 --> 00:34:15,553 or will it crumble to pieces? 562 00:34:15,620 --> 00:34:20,058 Kotani, make your confession of love, please! 563 00:34:24,695 --> 00:34:27,165 Anything is fine. Let us hear it. 564 00:34:33,171 --> 00:34:34,472 People 565 00:34:35,540 --> 00:34:36,908 can change, right? 566 00:34:37,675 --> 00:34:39,944 What was that just now? 567 00:34:40,011 --> 00:34:41,446 Was that some kind of code? 568 00:34:41,512 --> 00:34:42,814 Okay, Kiritani. 569 00:34:44,348 --> 00:34:46,818 There are two ropes here. 570 00:34:47,351 --> 00:34:49,854 Grab onto both of them. 571 00:34:49,921 --> 00:34:50,788 Right. 572 00:34:53,925 --> 00:34:55,460 Of these two ropes, 573 00:34:56,260 --> 00:34:57,695 one leads to flowers. 574 00:34:57,762 --> 00:34:59,964 Flutters. "I love you!" 575 00:35:00,031 --> 00:35:01,299 One leads to water. 576 00:35:01,365 --> 00:35:03,134 Splash! "Achoo!" 577 00:35:03,201 --> 00:35:08,005 What will become of Kotani's love? 578 00:35:08,072 --> 00:35:12,043 Now, Kiritani, give us your decision! 579 00:35:22,420 --> 00:35:23,721 WILL IT BE FLOWERS OR WATER? 580 00:35:41,305 --> 00:35:43,074 -Excuse me. -Yes? 581 00:35:46,043 --> 00:35:48,312 Can I make a change? 582 00:35:48,379 --> 00:35:49,347 What? 583 00:35:49,847 --> 00:35:50,882 Change what? 584 00:35:54,118 --> 00:35:55,720 Can I change the person? 585 00:35:56,320 --> 00:35:59,457 You mean, you don't want Kiritani? 586 00:36:01,993 --> 00:36:03,928 Shuji, you're out! 587 00:36:03,995 --> 00:36:05,296 Out? 588 00:36:06,130 --> 00:36:07,832 Out. 589 00:36:07,899 --> 00:36:10,234 Sorry for the trouble. 590 00:36:10,301 --> 00:36:11,202 Bicycle. 591 00:36:11,269 --> 00:36:12,403 -Bye-bicycle. -Bye-bicycle. 592 00:36:13,171 --> 00:36:16,274 -This is probably a good thing. -Yes. You're safe now. 593 00:36:16,340 --> 00:36:17,942 Then, Kotani, 594 00:36:18,442 --> 00:36:21,112 who will you confess your love to now? 595 00:36:23,881 --> 00:36:27,518 The person I actually love is 596 00:36:37,094 --> 00:36:38,296 Kozue Bando. 597 00:36:41,532 --> 00:36:42,400 Bando? 598 00:36:44,969 --> 00:36:46,704 But she's a girl. 599 00:36:48,372 --> 00:36:50,041 Kozue Bando, 600 00:36:51,409 --> 00:36:53,010 please. 601 00:36:53,077 --> 00:36:55,646 I'm not sure what to do now. 602 00:36:55,713 --> 00:36:58,416 In this day and age, anything goes, right? 603 00:36:58,482 --> 00:36:59,483 You may be right. 604 00:36:59,550 --> 00:37:02,787 Then please come up, Bando! 605 00:37:02,853 --> 00:37:03,721 Please! 606 00:37:03,788 --> 00:37:06,457 -Bando! -Bando! 607 00:37:06,524 --> 00:37:08,659 Bando will dump water on her for sure. 608 00:37:08,726 --> 00:37:10,661 -What's Kotani thinking? -Yes. 609 00:37:10,728 --> 00:37:13,130 This way, please. Sorry for suddenly calling you up. 610 00:37:13,197 --> 00:37:14,498 Sorry about this. 611 00:37:16,334 --> 00:37:19,537 Bando, I explained the rules a moment ago. 612 00:37:20,738 --> 00:37:23,474 Please give us your decision! 613 00:37:56,307 --> 00:37:57,508 What? 614 00:37:58,409 --> 00:38:00,077 What a miracle… 615 00:38:37,715 --> 00:38:40,351 -What? -You pulled the wrong one! 616 00:38:41,285 --> 00:38:43,721 Wait! Bando! Make a statement! 617 00:38:46,123 --> 00:38:47,358 Why the flowers? 618 00:38:47,425 --> 00:38:48,726 It was an accident. 619 00:38:48,793 --> 00:38:50,461 No way. That blows! 620 00:38:52,630 --> 00:38:55,166 Well, this is really something! 621 00:38:55,232 --> 00:38:56,467 It's a miracle! 622 00:39:09,080 --> 00:39:11,949 Shuji! 623 00:39:12,750 --> 00:39:15,686 Which one were you going to pull? 624 00:39:15,753 --> 00:39:18,022 Does it really matter? 625 00:39:18,589 --> 00:39:21,826 I bet you knew this would happen from the start, right? 626 00:39:26,997 --> 00:39:28,666 But you know, 627 00:39:30,101 --> 00:39:32,470 I never thought Nobuta would say that. 628 00:39:33,037 --> 00:39:35,773 And why did Bando drop the flowers? 629 00:39:37,408 --> 00:39:42,313 Maybe she wanted to do the opposite of what everyone expected. 630 00:39:44,115 --> 00:39:45,349 You think so? 631 00:39:46,016 --> 00:39:50,988 Maybe she wanted to believe that even she could change. 632 00:39:55,793 --> 00:39:58,996 Everyone, get out your notebooks. 633 00:40:00,865 --> 00:40:01,899 Oink oink. 634 00:40:04,301 --> 00:40:08,606 I would like the Nobuta Project team to go and view the autumn colors. 635 00:40:08,672 --> 00:40:09,974 -Not going. -How about it? 636 00:40:10,040 --> 00:40:11,509 -I'm not going. -Fall colors. 637 00:40:11,575 --> 00:40:12,643 -I'm not going! -Yes! 638 00:40:12,710 --> 00:40:14,712 No! Stop it! 639 00:40:14,779 --> 00:40:16,480 -Tell me the truth! -Help! 640 00:40:16,547 --> 00:40:17,815 Tell me the truth! 641 00:40:19,884 --> 00:40:22,653 -No! -Tell me the truth! 642 00:40:22,720 --> 00:40:25,156 No! Stop! 643 00:40:25,222 --> 00:40:26,690 What was that? 644 00:40:27,258 --> 00:40:29,126 -Truth Man. -What's that? 645 00:40:29,660 --> 00:40:31,028 He's for real. 646 00:40:31,095 --> 00:40:32,496 What is that? 647 00:40:33,164 --> 00:40:34,198 Wow! 648 00:40:44,508 --> 00:40:45,810 This is Nobuta's. 649 00:40:45,876 --> 00:40:47,077 NAME: NOBUKO KOTANI 650 00:40:54,685 --> 00:40:58,522 Awesome! Totally awesome! 651 00:40:59,390 --> 00:41:01,459 Nobuta's a genius. 652 00:41:03,227 --> 00:41:04,762 Tell me the truth. 653 00:41:06,831 --> 00:41:08,899 No! It's him! 654 00:41:09,667 --> 00:41:11,569 -Tell me the truth! -It's him! 655 00:41:12,102 --> 00:41:14,705 Tell me the truth! Okay? 656 00:41:16,607 --> 00:41:18,476 Tell me the truth! Please! 657 00:41:18,542 --> 00:41:19,777 -The truth? -Yes. 658 00:41:20,978 --> 00:41:22,112 Okay. 659 00:41:22,179 --> 00:41:24,548 I like Nobuta. 660 00:41:24,615 --> 00:41:26,617 You mean, you're in love? 661 00:41:26,684 --> 00:41:28,052 Yes. I'm in love. 662 00:41:44,235 --> 00:41:45,269 Wait! 663 00:41:45,803 --> 00:41:46,804 What? 664 00:41:48,038 --> 00:41:49,073 Love? 665 00:41:49,139 --> 00:41:50,174 Really? 666 00:41:51,041 --> 00:41:52,543 I'm in love with Nobuta? 667 00:41:53,077 --> 00:41:54,812 Really? I am? 668 00:41:54,879 --> 00:41:56,680 Is that really the truth? 669 00:41:56,747 --> 00:41:58,916 The springtime of life! But it's fall. 670 00:41:58,983 --> 00:42:01,685 What? Seriously? 671 00:42:07,892 --> 00:42:09,894 NAME: SHUJI KIRITANI 672 00:42:15,766 --> 00:42:18,636 FLOWERS, WATER 673 00:42:20,271 --> 00:42:22,606 WATER 674 00:42:29,480 --> 00:42:33,717 WATER 675 00:42:33,784 --> 00:42:37,388 WATER 676 00:42:37,454 --> 00:42:39,890 FLOWERS 677 00:42:39,957 --> 00:42:45,429 FLOWERS 678 00:42:45,496 --> 00:42:51,468 I was going to drop flowers on Nobuta. 679 00:42:54,572 --> 00:42:56,840 Even if I had to sacrifice my popularity, 680 00:42:58,042 --> 00:42:59,810 I was going to drop flowers. 681 00:43:01,979 --> 00:43:06,951 It's probably because I love those guys. 682 00:43:08,452 --> 00:43:12,189 I like the person I am when I am with those two. 683 00:43:14,391 --> 00:43:15,993 NAME: AKIRA KUSANO 684 00:43:16,060 --> 00:43:17,294 This is his. 685 00:43:19,530 --> 00:43:22,199 WINNER 686 00:43:22,266 --> 00:43:23,601 What's this? 687 00:43:35,412 --> 00:43:39,249 Even I couldn't believe it was true, 688 00:43:40,017 --> 00:43:43,220 but it was, so I had to accept it. 689 00:45:23,554 --> 00:45:25,089 A date! A double date! 690 00:45:25,155 --> 00:45:27,524 -No! -High school is the time for love! 691 00:45:27,591 --> 00:45:29,226 A cheerful and pure romance between a man and a woman! 692 00:45:29,293 --> 00:45:30,961 Let's do this! 693 00:45:31,028 --> 00:45:32,930 -Love? -Love? 694 00:45:32,996 --> 00:45:38,001 Subtitle translation by: Brian Athey