1 00:00:07,807 --> 00:00:09,175 Don't sleep there. 2 00:00:09,943 --> 00:00:10,944 Hey! 3 00:00:11,945 --> 00:00:13,279 Hurry up. 4 00:00:14,247 --> 00:00:15,648 Hey, come on. 5 00:00:18,151 --> 00:00:19,352 My big brother. 6 00:00:20,620 --> 00:00:23,023 My big brother is in high school. 7 00:00:23,923 --> 00:00:26,026 At home, he dresses sloppy and he's untidy. 8 00:00:26,593 --> 00:00:29,763 But when he goes out, he acts totally cool. 9 00:00:30,263 --> 00:00:34,667 His character at home is totally different than when he's not. 10 00:00:35,435 --> 00:00:39,372 When he's with friends, he's incredibly chill. 11 00:00:40,840 --> 00:00:42,942 No problem. Don't worry about it. 12 00:00:47,547 --> 00:00:48,515 Let's go. 13 00:00:48,581 --> 00:00:50,650 Then we told each other how we felt! 14 00:00:50,717 --> 00:00:52,419 -You drank my tea, didn't you? -No! 15 00:00:52,485 --> 00:00:57,590 But at home, he is unbelievably stingy. 16 00:00:57,657 --> 00:00:58,992 -I'm sorry! -You did drink it! 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,127 Yes, I did! I did drink it! 18 00:01:01,728 --> 00:01:04,497 My brother wants people to like him. 19 00:01:04,564 --> 00:01:06,633 I think that's all he thinks about. 20 00:01:07,167 --> 00:01:09,702 But if my brother acts like that… 21 00:01:10,270 --> 00:01:11,471 "Will he 22 00:01:12,072 --> 00:01:15,241 be able to grow up to be a proper adult?" 23 00:01:18,311 --> 00:01:19,412 Hey! 24 00:01:20,113 --> 00:01:21,047 Come on. Let's go. 25 00:01:21,114 --> 00:01:22,282 Sleep in your room! 26 00:01:25,385 --> 00:01:27,087 Shuji. 27 00:01:27,587 --> 00:01:29,789 Are you a cow? Or a horse? 28 00:01:31,424 --> 00:01:33,526 What the heck is he dreaming about? 29 00:02:00,920 --> 00:02:04,357 Ours is the only class that hasn't decided on a project for the festival. 30 00:02:04,424 --> 00:02:06,126 What's your problem, you people? 31 00:02:06,192 --> 00:02:07,894 Who's in charge of festival planning? 32 00:02:07,961 --> 00:02:09,395 Isn't it Bando? 33 00:02:09,462 --> 00:02:12,332 -That's right! It's Bando. -Gosh, what a pain. 34 00:02:12,398 --> 00:02:13,900 Oh, it's you, Bando? 35 00:02:13,967 --> 00:02:16,703 Spend this time deciding what to do. 36 00:02:16,769 --> 00:02:18,238 Get up here. 37 00:02:18,304 --> 00:02:20,340 -What a pain. -The floor's all yours. 38 00:02:23,409 --> 00:02:25,612 What do you want to do for the festival? 39 00:02:28,948 --> 00:02:29,983 You guys say something. 40 00:02:30,049 --> 00:02:33,419 We're already doing a live show in the gym! 41 00:02:33,486 --> 00:02:34,854 -All new material! -All new material! 42 00:02:35,822 --> 00:02:36,956 -We're in sync! -We're in sync! 43 00:02:37,524 --> 00:02:39,359 -This must be destiny! -This must be destiny! 44 00:02:39,425 --> 00:02:41,127 You guys are a pain. 45 00:02:41,194 --> 00:02:43,730 -Doesn't anyone want to do anything? -I know! 46 00:02:43,796 --> 00:02:45,865 Let's invite a celebrity! 47 00:02:45,932 --> 00:02:47,600 -Nice! -Good idea! 48 00:02:47,667 --> 00:02:49,536 Then we should invite Masaharu Fukuyama. 49 00:02:50,036 --> 00:02:52,105 -No! Ken Matsudaira. -I know! Akiko Yada! 50 00:02:52,172 --> 00:02:55,341 Akiko Yada is the best! Don't forget her! 51 00:02:55,408 --> 00:02:58,278 Hey! Cut the bullshit ideas! 52 00:02:59,746 --> 00:03:01,514 Then you decide. 53 00:03:01,581 --> 00:03:02,849 Fine! 54 00:03:07,187 --> 00:03:09,522 Then I can decide for everyone, right? 55 00:03:09,589 --> 00:03:11,424 -Go right ahead. -Bando's choice! 56 00:03:11,491 --> 00:03:12,458 Yes! 57 00:03:12,525 --> 00:03:14,427 We'll do a haunted house. 58 00:03:14,494 --> 00:03:17,397 Just a dark room with Kotani standing inside. 59 00:03:19,365 --> 00:03:20,567 Very realistic! 60 00:03:20,633 --> 00:03:22,235 Starring, Nobuko Kotani. 61 00:03:22,302 --> 00:03:24,637 Props, Nobuko Kotani. Scenery, Nobuko Kotani. 62 00:03:24,704 --> 00:03:27,006 And direction, Nobuko Kotani. 63 00:03:27,073 --> 00:03:28,107 That settles it! 64 00:03:28,174 --> 00:03:30,944 Don't be stupid! One person can't do all that! 65 00:03:31,010 --> 00:03:33,646 Then I assign Akira Kusano to do the grunt work. 66 00:03:33,713 --> 00:03:35,682 "Hey! Cut the bullshit ideas!" 67 00:03:36,182 --> 00:03:38,585 And what are you going to do, Bando? 68 00:03:38,651 --> 00:03:41,688 I'll just watch to make sure Kusano and Kotani do their jobs. 69 00:03:42,522 --> 00:03:44,624 That's all. Any objections? 70 00:03:44,691 --> 00:03:45,625 Me. 71 00:03:48,161 --> 00:03:50,730 Settled by majority vote. 72 00:03:50,797 --> 00:03:53,733 -It's settled! -It's settled! 73 00:03:54,834 --> 00:03:56,269 Is that what you guys want? 74 00:03:56,336 --> 00:03:58,571 Are you complaining about what we decided? 75 00:03:58,638 --> 00:04:00,773 That's not what I mean. 76 00:04:01,274 --> 00:04:02,242 You're good with it? 77 00:04:06,112 --> 00:04:09,315 -Okay. That settles it. -That settles it? 78 00:04:10,650 --> 00:04:13,186 Okay. Time to take attendance. Aoi. 79 00:04:13,253 --> 00:04:14,220 Here. 80 00:04:14,287 --> 00:04:17,590 But you know, this could be our chance. 81 00:04:18,324 --> 00:04:21,127 If Nobuta is a success at the festival, 82 00:04:21,194 --> 00:04:23,563 everyone will see her differently. 83 00:04:23,630 --> 00:04:27,634 But of all possible things, this is a haunted house, man. 84 00:04:28,468 --> 00:04:30,737 No way the two of you can pull it off. 85 00:04:30,803 --> 00:04:32,672 It's not two. There are three of us. 86 00:04:32,739 --> 00:04:34,040 If we're doing this… 87 00:04:36,242 --> 00:04:37,510 then let's have fun. 88 00:04:37,577 --> 00:04:38,444 That's right. 89 00:04:38,945 --> 00:04:40,146 Let's have fun doing it. 90 00:04:40,213 --> 00:04:42,749 How can you be so easygoing about this? 91 00:04:43,816 --> 00:04:47,587 If we blow it, Nobuta will get bullied even more. 92 00:04:49,188 --> 00:04:51,391 What are you going to do, producer Shuji Kiritani? 93 00:04:52,892 --> 00:04:54,060 What are you going to do? 94 00:04:55,194 --> 00:04:56,462 What are you going to do? 95 00:04:57,697 --> 00:04:59,065 What's wrong? 96 00:04:59,132 --> 00:05:00,199 Nothing. 97 00:05:24,991 --> 00:05:27,360 HIRAYAMA TOFU SHOP 98 00:05:29,962 --> 00:05:32,065 Why are you watching this scary movie? 99 00:05:32,131 --> 00:05:35,335 We're doing a haunted house at the school festival. 100 00:05:35,401 --> 00:05:38,037 Oh, nice. A haunted house. 101 00:05:39,339 --> 00:05:41,274 That's freaking me out! 102 00:05:41,341 --> 00:05:43,376 What's freaking you out? I don't get it. 103 00:05:45,545 --> 00:05:49,649 The scariest haunted house in my life was 104 00:05:49,716 --> 00:05:52,785 when this man was just standing there in the dark, 105 00:05:52,852 --> 00:05:54,854 dressed like a regular businessman. 106 00:05:54,921 --> 00:05:57,924 He stood there drearily with his back facing me. 107 00:05:57,990 --> 00:05:59,125 That's creepy! 108 00:05:59,192 --> 00:06:00,827 I couldn't see his face, 109 00:06:00,893 --> 00:06:02,962 but since he didn't move an inch, I thought, 110 00:06:03,029 --> 00:06:06,566 "This is probably a mannequin!" 111 00:06:06,632 --> 00:06:08,968 But I couldn't make myself get close! 112 00:06:09,035 --> 00:06:10,103 That was seriously scary. 113 00:06:10,169 --> 00:06:12,839 I like that! We could make that with a mannequin. 114 00:06:12,905 --> 00:06:16,008 And dangle konnyaku and slap it against people's faces. 115 00:06:16,075 --> 00:06:18,244 Right. Konnyaku. Write that down. 116 00:06:29,155 --> 00:06:31,424 What are you doing for the festival, Shuji? 117 00:06:31,491 --> 00:06:32,525 What? 118 00:06:33,493 --> 00:06:35,027 A haunted house. 119 00:06:35,094 --> 00:06:36,162 A haunted house? 120 00:06:36,229 --> 00:06:38,631 Really? Nice! That sounds like fun. 121 00:06:38,698 --> 00:06:40,933 -Can I go? -No, don't go. 122 00:06:41,000 --> 00:06:44,170 -How come? Why not? -I'll be busy. 123 00:06:44,737 --> 00:06:47,974 I won't tell anyone you're a sloppy mess at home. 124 00:06:49,208 --> 00:06:50,576 Don't you dare go. 125 00:06:50,643 --> 00:06:52,211 -Why? -Don't you dare! 126 00:06:54,814 --> 00:06:56,416 There's a dumpling stand! 127 00:06:58,718 --> 00:07:00,153 You're not going. 128 00:07:01,053 --> 00:07:02,422 I'm home. 129 00:07:04,123 --> 00:07:06,092 Mom isn't home yet? 130 00:07:06,159 --> 00:07:07,493 No. 131 00:07:07,560 --> 00:07:09,295 She said she'll buy croquettes. 132 00:07:13,866 --> 00:07:15,234 You've got a festival, right? 133 00:07:16,369 --> 00:07:17,303 Yes. 134 00:07:29,248 --> 00:07:31,451 Hey, James! 135 00:07:32,318 --> 00:07:33,920 Yip yip. 136 00:07:33,986 --> 00:07:35,955 Help with the paper-mache. 137 00:07:36,022 --> 00:07:37,390 We're helping. 138 00:07:37,457 --> 00:07:39,425 -We're helping, right? -Yes. 139 00:07:39,492 --> 00:07:40,793 Yes, we're helping. 140 00:07:40,860 --> 00:07:43,062 You're not helping at all! 141 00:07:46,699 --> 00:07:49,735 Since they insist, let's finish it up real quick. 142 00:07:49,802 --> 00:07:51,471 Those two will never finish anyway. 143 00:07:51,537 --> 00:07:53,139 -Real quick? -A quick job! 144 00:07:53,206 --> 00:07:54,807 -Why not? -Let's do it! 145 00:07:54,874 --> 00:07:57,310 Let's do this! Nice and quick! 146 00:07:57,376 --> 00:07:59,245 A nice quick paper-mache job! 147 00:08:01,581 --> 00:08:02,548 Hey, everyone! 148 00:08:03,115 --> 00:08:06,686 All the girls in class A are running a dumpling stand wearing kimonos. 149 00:08:06,752 --> 00:08:07,687 -Kimonos? -Kimonos? 150 00:08:07,753 --> 00:08:08,621 Let me see! 151 00:08:08,688 --> 00:08:09,822 Kimonos? 152 00:08:11,424 --> 00:08:12,758 Is that Mariko Uehara? 153 00:08:12,825 --> 00:08:14,193 Mariko Uehara? 154 00:08:14,961 --> 00:08:16,295 -Shuji! -What? 155 00:08:16,362 --> 00:08:18,498 It's Mariko Uehara in a kimono! 156 00:08:19,732 --> 00:08:20,967 That way! 157 00:08:21,701 --> 00:08:23,169 Hurry it up! 158 00:08:23,736 --> 00:08:25,771 I thought you were wearing a kimono. 159 00:08:27,039 --> 00:08:29,575 Do you have time on the day of the festival? 160 00:08:29,642 --> 00:08:30,943 Let's walk around together. 161 00:08:31,010 --> 00:08:32,378 I doubt I will. 162 00:08:32,445 --> 00:08:34,046 You've got a little time, right? 163 00:08:34,914 --> 00:08:36,148 I'll go around in my kimono. 164 00:08:36,782 --> 00:08:37,783 -Your kimono? -Yes. 165 00:08:38,351 --> 00:08:39,552 A kimono sounds nice. 166 00:08:40,419 --> 00:08:41,821 I bet you'll look great in it. 167 00:08:47,560 --> 00:08:48,628 Shuji! 168 00:08:49,695 --> 00:08:52,865 -Perfect timing! -What is it? 169 00:08:52,932 --> 00:08:55,635 We'll never finish making the costumes in time. 170 00:08:55,701 --> 00:08:57,904 -I'm the leader of the drama club. -Yes? 171 00:08:57,970 --> 00:09:00,172 -You're good with needles. -You bet. 172 00:09:00,239 --> 00:09:02,341 Please! I'm begging you! 173 00:09:02,408 --> 00:09:03,576 No way! Never! 174 00:09:03,643 --> 00:09:05,745 I just need a little help! Please! 175 00:09:05,811 --> 00:09:08,114 My best friend! My bosom buddy! Please! 176 00:09:08,180 --> 00:09:09,382 -I really-- -Fine! 177 00:09:09,448 --> 00:09:11,617 -Thank you! These are the directions! -Okay. 178 00:09:11,684 --> 00:09:12,885 -Thank you! Sorry! -Fine. 179 00:09:22,194 --> 00:09:23,663 -Shuji! -Shuji! 180 00:09:24,430 --> 00:09:27,466 We're doing a fashion show on the day of the festival. 181 00:09:27,533 --> 00:09:29,101 We need someone to take photos. 182 00:09:29,168 --> 00:09:30,703 I am seriously busy. 183 00:09:30,770 --> 00:09:34,106 -But you're such a good photographer! -Please! 184 00:09:34,173 --> 00:09:37,410 Oh, fine. What about a camera? 185 00:09:37,476 --> 00:09:39,245 -Bring yours. -Yes. 186 00:09:39,312 --> 00:09:40,179 Mine? 187 00:09:40,246 --> 00:09:42,148 Of course. Every photographer does. 188 00:09:43,616 --> 00:09:45,084 Okay. I'll take great photos. 189 00:09:45,151 --> 00:09:46,352 -All right! -All right! 190 00:09:46,419 --> 00:09:47,853 -Thanks! Bye! -Sure. 191 00:09:52,592 --> 00:09:54,393 What a pain. 192 00:10:12,979 --> 00:10:14,814 Kiritani! Come over here! 193 00:10:14,880 --> 00:10:16,182 What? 194 00:10:17,083 --> 00:10:18,551 You're a good singer, right? 195 00:10:18,618 --> 00:10:20,319 -No. -Join us. 196 00:10:20,386 --> 00:10:22,855 -Let's make a trio. -No, it's okay. Please. No! 197 00:10:22,922 --> 00:10:24,523 Wait! Don't! Please! 198 00:10:36,736 --> 00:10:38,104 What? 199 00:10:38,170 --> 00:10:39,538 It's just you two? 200 00:10:40,806 --> 00:10:42,375 Where's everyone else? 201 00:10:42,441 --> 00:10:44,110 They all went home. 202 00:10:46,345 --> 00:10:47,613 For real? 203 00:10:47,680 --> 00:10:49,181 What are we supposed to do? 204 00:10:49,248 --> 00:10:50,516 Can we even finish it? 205 00:10:50,583 --> 00:10:52,818 Don't panic. 206 00:10:52,885 --> 00:10:54,520 How can you be so calm? 207 00:10:55,287 --> 00:10:57,623 When doing simple tasks like this, 208 00:10:57,690 --> 00:11:00,660 you feel like a monk meditating. 209 00:11:00,726 --> 00:11:03,462 So we'll just work together, the three of us. 210 00:11:03,529 --> 00:11:04,497 Yip yip. 211 00:11:05,564 --> 00:11:06,866 Hold on. 212 00:11:06,932 --> 00:11:08,834 That's all you've done in one day? 213 00:11:09,568 --> 00:11:12,505 No! We started three days ago! 214 00:11:14,273 --> 00:11:16,242 What? Three days… 215 00:11:17,576 --> 00:11:20,246 So this angle is 30 degrees. 216 00:11:22,314 --> 00:11:26,385 And the length of this is the radius of the circle, so it's two. 217 00:11:27,620 --> 00:11:29,488 This is two. Then… 218 00:11:42,034 --> 00:11:43,369 Oh, no! My right hand! 219 00:11:43,436 --> 00:11:45,204 Why did you write "celebration"? 220 00:11:45,271 --> 00:11:47,940 You're supposed to write "cursed"! 221 00:11:58,784 --> 00:11:59,952 Later! 222 00:12:02,121 --> 00:12:03,956 See you. Make sure you watch it. 223 00:12:04,023 --> 00:12:05,157 Sounds nice. 224 00:12:05,224 --> 00:12:07,960 -You guys, you better watch it. -I will. 225 00:12:14,800 --> 00:12:17,269 Shuji! 226 00:12:17,336 --> 00:12:18,971 Look. We've made lots of progress. 227 00:12:19,038 --> 00:12:22,541 Now we just need the thing with the head that falls off. 228 00:12:24,410 --> 00:12:25,578 What's he doing here? 229 00:12:26,645 --> 00:12:29,548 The frightening three-eyed dog. Woof! 230 00:12:30,583 --> 00:12:33,185 Are you kidding? You call that frightening? 231 00:12:33,252 --> 00:12:36,989 I'll now plot small a vector and small b vector. 232 00:12:37,056 --> 00:12:38,457 Okay. 233 00:12:38,524 --> 00:12:42,728 BC vector here and AO vector are equal. 234 00:12:42,795 --> 00:12:45,731 Why's that? Because they're parallel. 235 00:13:00,179 --> 00:13:01,580 You know what? 236 00:13:02,214 --> 00:13:06,485 No matter what I do, I never feel like it's much fun. 237 00:13:09,088 --> 00:13:13,459 Things to me only seem fun when I think about them later. 238 00:13:14,493 --> 00:13:15,661 What do you mean? 239 00:13:17,163 --> 00:13:21,333 When I play video games and stuff, they're not fun when I'm playing. 240 00:13:22,301 --> 00:13:26,105 But when I remember them while I'm studying, I think it was fun. 241 00:13:30,709 --> 00:13:35,247 We may not realize what's fun until after it happens. 242 00:13:46,292 --> 00:13:49,762 I wonder if we'll remember a few years down the road. 243 00:13:50,963 --> 00:13:52,231 Remember what? 244 00:13:53,199 --> 00:13:56,635 The three of us making the mannequins early in the morning, 245 00:13:56,702 --> 00:13:59,305 or picking susuki grass in the late afternoon. 246 00:14:00,139 --> 00:14:04,643 I wonder if in a few years we'll remember these things 247 00:14:04,710 --> 00:14:06,345 and think they were fun. 248 00:14:18,123 --> 00:14:21,827 45TH SUMIDAGAWA HIGH SCHOOL FESTIVAL 249 00:14:35,007 --> 00:14:36,809 Pretty darn scary! 250 00:14:36,876 --> 00:14:39,144 This turned out good! Right? 251 00:14:39,211 --> 00:14:40,312 Right? 252 00:14:47,086 --> 00:14:47,953 D… 253 00:14:49,588 --> 00:14:50,923 Dad… 254 00:14:53,092 --> 00:14:54,927 It looks like your dad? 255 00:14:55,527 --> 00:14:58,197 Want to call it "Kotani Papa"? 256 00:14:58,697 --> 00:15:00,099 Kotani Papa. 257 00:15:00,165 --> 00:15:01,834 Papa. 258 00:15:02,401 --> 00:15:06,272 When you said "Dad," did you mean your stepdad? 259 00:15:08,374 --> 00:15:10,175 I mean, 260 00:15:10,242 --> 00:15:15,147 you said your mom remarried, but you can't call her new husband "Dad." 261 00:15:17,850 --> 00:15:18,851 Dad! 262 00:15:21,687 --> 00:15:23,422 Oh, sorry. 263 00:15:23,989 --> 00:15:25,925 I married your mom, 264 00:15:26,992 --> 00:15:29,962 but I'm not your dad. 265 00:15:32,498 --> 00:15:33,632 Strikeout! 266 00:15:35,200 --> 00:15:38,404 But I bet you think of him as "Dad," don't you? 267 00:15:38,470 --> 00:15:39,405 Yip yip. 268 00:15:42,474 --> 00:15:44,009 I don't think that's your business. 269 00:15:45,144 --> 00:15:46,378 You think so? 270 00:15:46,445 --> 00:15:47,813 Do you? 271 00:15:47,880 --> 00:15:50,749 How come, Shuji? 272 00:15:52,451 --> 00:15:53,919 Talk to me, Shuji! 273 00:16:14,206 --> 00:16:16,508 2-B REALM 274 00:16:23,882 --> 00:16:25,250 Delphine! 275 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 Nothing's changed. 276 00:16:26,885 --> 00:16:29,989 You mean, you went to high school here? 277 00:16:30,055 --> 00:16:30,956 Yes. 278 00:16:31,623 --> 00:16:33,826 I wrote this graffiti. 279 00:16:33,892 --> 00:16:34,727 HEY BABY, I'LL BECOME HIDEKICHI 280 00:16:34,793 --> 00:16:37,029 "I'll become Hidekichi." 281 00:16:37,930 --> 00:16:40,199 Who's Hidekichi? 282 00:16:40,799 --> 00:16:42,101 Hideyoshi. 283 00:16:43,302 --> 00:16:44,770 It's Toyotomi Hideyoshi. 284 00:16:46,005 --> 00:16:49,008 I was depressingly stupid. 285 00:16:49,808 --> 00:16:52,277 I thought it was pronounced "Hidekichi." 286 00:16:52,845 --> 00:16:56,715 I came to carve it over again, but I think I'll leave it. 287 00:16:56,782 --> 00:16:57,616 Right? 288 00:16:57,683 --> 00:16:58,851 Okay. 289 00:17:01,353 --> 00:17:05,457 As a memory of when I was colossally stupid, 290 00:17:06,992 --> 00:17:09,094 I'll leave it as is. 291 00:17:12,264 --> 00:17:13,298 Okay? 292 00:17:13,365 --> 00:17:14,233 Yes. 293 00:17:15,834 --> 00:17:17,336 Bye. 294 00:17:22,474 --> 00:17:24,877 Why's the last thing you're making a mole? 295 00:17:24,943 --> 00:17:25,878 It's a bat. 296 00:17:26,645 --> 00:17:28,480 Say, did you know? 297 00:17:28,547 --> 00:17:32,484 Mole's live all alone in their hole. 298 00:17:32,551 --> 00:17:37,656 But when it's time to mate, they find themselves a mate. Perverts! 299 00:17:37,723 --> 00:17:38,824 How? 300 00:17:39,358 --> 00:17:44,163 When it's digging, it finds a woman, they hug and get it on! 301 00:17:44,696 --> 00:17:47,900 The odds of that must be pretty darn low. 302 00:17:47,966 --> 00:17:50,102 Yes. It's all underground. 303 00:17:50,669 --> 00:17:53,972 But if they do actually meet up, 304 00:17:54,573 --> 00:17:57,009 that's a real miracle, right? 305 00:17:57,076 --> 00:17:58,510 Yes. A miracle! 306 00:17:58,577 --> 00:18:01,713 Yes! It's done! 307 00:18:03,916 --> 00:18:06,518 Okay, a photo for the memories. 308 00:18:07,086 --> 00:18:08,620 Let's go. 309 00:18:08,687 --> 00:18:09,655 Good idea. 310 00:18:09,721 --> 00:18:10,956 Okay. 311 00:18:14,860 --> 00:18:17,162 Say "cheese." 312 00:18:21,533 --> 00:18:22,968 -Hey. -What? 313 00:18:23,035 --> 00:18:24,269 Eats! 314 00:18:24,336 --> 00:18:26,772 -Not going. -Then how about food? 315 00:18:28,240 --> 00:18:30,142 Bad joke. No good. 316 00:18:47,292 --> 00:18:50,562 KOTANI HOUSE OF HORROR 317 00:19:06,378 --> 00:19:08,380 -It's about to start! -It's starting! 318 00:19:08,447 --> 00:19:10,616 -What we've all been waiting for! -It's coming soon now! 319 00:19:10,682 --> 00:19:13,952 -We've all been waiting! -It's the Sumidagawa High Festival! 320 00:19:14,920 --> 00:19:16,788 -The opening! -The opening! 321 00:19:26,632 --> 00:19:27,633 Shuji! 322 00:19:27,699 --> 00:19:29,301 -Shuji! -What is it? 323 00:19:37,376 --> 00:19:38,677 Shuji… 324 00:19:39,511 --> 00:19:40,979 What the heck is this? 325 00:19:41,046 --> 00:19:42,214 KOTANI 326 00:19:44,550 --> 00:19:47,753 That Kotani says she'll still do it. 327 00:19:48,754 --> 00:19:51,190 Kotani's the type that holds a grudge. 328 00:19:51,256 --> 00:19:53,325 Whoever did it better say their prayers. 329 00:19:53,392 --> 00:19:55,127 What? Wasn't it you who did it? 330 00:19:55,194 --> 00:19:56,428 We wouldn't do this. 331 00:19:56,495 --> 00:19:59,298 -We wouldn't go to this trouble. -We sure wouldn't. 332 00:19:59,364 --> 00:20:01,600 -Let's go. -Yes. 333 00:20:01,667 --> 00:20:04,937 We've got to get ready for the fashion show! 334 00:20:05,003 --> 00:20:07,806 -I'm sorry, Kotani! -I'm sorry! Let's go. 335 00:20:09,575 --> 00:20:13,178 Today's main event is about to start. See you there. 336 00:20:35,734 --> 00:20:37,970 I'm in shock! 337 00:20:41,440 --> 00:20:45,077 Anyway, I'll hire some people to fix what we can fix. 338 00:20:46,078 --> 00:20:48,680 I'll be back as soon as I'm done with my stuff. 339 00:20:48,747 --> 00:20:50,415 You two will be fine until then, right? 340 00:20:53,318 --> 00:20:54,853 Smile, would you? 341 00:20:55,354 --> 00:20:56,622 Okay? 342 00:20:56,688 --> 00:20:58,924 I'll be back in a sec. Handle things till then. 343 00:21:05,097 --> 00:21:06,565 SUMIDAGAWA HIGH SCHOOL 344 00:21:12,871 --> 00:21:13,772 Excuse me. 345 00:21:13,839 --> 00:21:15,507 Want some work? 346 00:21:15,574 --> 00:21:16,942 -Work? -What kind? 347 00:21:17,009 --> 00:21:18,110 Well… 348 00:21:18,610 --> 00:21:21,813 It's a really fun job. Really fun! 349 00:21:23,115 --> 00:21:26,218 Keep this secret just between us. Don't tell anyone. 350 00:21:26,718 --> 00:21:29,321 You'll get the best experience of this festival. 351 00:21:29,388 --> 00:21:31,023 -Experience? -The best experience! 352 00:21:31,089 --> 00:21:33,859 You can't get this experience anywhere else! 353 00:21:33,925 --> 00:21:36,428 Whoa! Thanks man! 354 00:21:36,495 --> 00:21:38,130 You'll be in it as well. 355 00:21:38,196 --> 00:21:39,665 What? In the play? 356 00:21:39,731 --> 00:21:41,500 -Your lines are easy. -No way! 357 00:21:41,566 --> 00:21:43,101 "There's a fight!" That's all. 358 00:21:43,168 --> 00:21:44,836 -I can't! -2 p.m. on the dot. Okay? 359 00:21:44,903 --> 00:21:46,738 -Later! -Wait! Yoshida! 360 00:21:46,805 --> 00:21:48,707 -Wait a minute! -Nice timing. 361 00:21:48,774 --> 00:21:50,375 -Let's tune up. -Wait! 362 00:21:50,442 --> 00:21:52,311 -Let's go! -Wait! 363 00:21:57,683 --> 00:21:58,984 UNDER CONSTRUCTION 364 00:22:00,819 --> 00:22:02,387 -There. Next! -Next! 365 00:22:02,454 --> 00:22:03,522 Let's get this. 366 00:22:03,588 --> 00:22:07,025 You guys are on fire! You're hot! 367 00:22:07,092 --> 00:22:10,195 That's right. You got to have passion for a festival. 368 00:22:10,262 --> 00:22:12,397 We won't have this chance later in life. 369 00:22:12,464 --> 00:22:14,132 I guess you're right. 370 00:22:14,199 --> 00:22:15,300 Let's do this! 371 00:22:15,367 --> 00:22:16,468 -Let's do this! -Let's do this! 372 00:22:17,102 --> 00:22:19,237 Okay. The tombstones are ready. 373 00:22:20,472 --> 00:22:22,708 Looks like we'll be ready by lunch. 374 00:22:28,947 --> 00:22:30,349 Someone you know? 375 00:22:31,483 --> 00:22:33,618 Your stepdad that you talked about? 376 00:22:42,260 --> 00:22:43,762 I happened to be nearby. 377 00:22:44,830 --> 00:22:48,066 If you've got time, want to get something to eat? 378 00:22:49,167 --> 00:22:51,703 I didn't have breakfast, so I'm starving. 379 00:22:51,770 --> 00:22:53,038 I'm not hungry. 380 00:22:53,772 --> 00:22:54,606 Oh, I see. 381 00:23:01,747 --> 00:23:03,014 Hello? 382 00:23:03,081 --> 00:23:04,850 It's nice to hear from you. 383 00:23:04,916 --> 00:23:06,485 Yes? Okay. 384 00:23:07,052 --> 00:23:07,919 What? 385 00:23:08,553 --> 00:23:11,923 Oh, certainly! I'll be right there. Goodbye. 386 00:23:15,827 --> 00:23:18,930 Sorry. I've got to get back to work. 387 00:23:21,099 --> 00:23:22,134 Here. 388 00:23:24,836 --> 00:23:26,938 I didn't know what to get. 389 00:23:27,005 --> 00:23:30,008 -Share this with everyone. -Thank you. 390 00:23:31,777 --> 00:23:33,979 Okay. Have a good time. 391 00:23:41,219 --> 00:23:43,155 After what you told me, 392 00:23:43,755 --> 00:23:45,257 I thought he'd be a jerk. 393 00:23:45,323 --> 00:23:47,392 But he's a totally cool dad. 394 00:23:49,528 --> 00:23:50,962 But why sweet buns? 395 00:23:51,997 --> 00:23:54,766 Those are my favorite sweets. 396 00:23:55,934 --> 00:23:58,003 He really is a cool dad. 397 00:23:59,438 --> 00:24:00,705 I'm hungry. 398 00:24:01,306 --> 00:24:04,543 Why don't we get some lunch? Okay? 399 00:24:04,609 --> 00:24:05,710 Okay? 400 00:24:05,777 --> 00:24:07,646 Okay? 401 00:24:12,717 --> 00:24:14,119 Okay. 402 00:24:15,921 --> 00:24:19,191 TARAKO ONIGIRI 403 00:24:25,564 --> 00:24:29,734 -Somewhere in town -Somewhere in town 404 00:24:29,801 --> 00:24:34,339 -There is a lonely soul -There is a lonely soul 405 00:24:34,406 --> 00:24:38,210 -On the verge of tears -On the verge of tears 406 00:24:38,276 --> 00:24:42,347 -Strumming on the guitar -Strumming on the guitar 407 00:24:43,215 --> 00:24:47,419 -Love is lost -Love is lost 408 00:24:47,486 --> 00:24:51,356 -Searching for something -Searching for something 409 00:24:51,923 --> 00:24:54,726 -Wandering around -Wandering around 410 00:24:54,793 --> 00:24:59,664 -We're very much alike -We're very much alike 411 00:24:59,731 --> 00:25:03,802 -Come on over here -Come on over here 412 00:25:03,869 --> 00:25:08,306 -The night is long and cold -The night is long and cold 413 00:25:08,373 --> 00:25:12,577 -Until morning, let's quietly -Until morning, let's quietly 414 00:25:12,644 --> 00:25:16,648 -Strum on the guitar… -Strum on the guitar… 415 00:25:44,442 --> 00:25:45,710 Tsukishima, please. 416 00:25:55,620 --> 00:25:56,922 Da… 417 00:25:58,890 --> 00:25:59,925 Dad! 418 00:26:02,360 --> 00:26:03,428 Da… 419 00:26:07,866 --> 00:26:09,301 A rice ball! 420 00:26:11,336 --> 00:26:12,704 A rice ball! 421 00:26:14,706 --> 00:26:15,874 A rice ball! 422 00:26:20,111 --> 00:26:22,380 Driver, can you stop a second? 423 00:26:32,724 --> 00:26:34,059 Thank you. 424 00:26:37,362 --> 00:26:38,463 Bye. 425 00:26:40,565 --> 00:26:41,700 Go ahead. 426 00:26:50,575 --> 00:26:53,745 I couldn't call him "Dad." 427 00:26:54,779 --> 00:26:56,247 Is that right? 428 00:26:58,249 --> 00:27:01,486 I must have a hard heart. 429 00:27:02,053 --> 00:27:03,455 No, you don't. 430 00:27:04,389 --> 00:27:05,790 You said it yourself. 431 00:27:05,857 --> 00:27:09,160 It takes time before realizing something is fun. 432 00:27:09,894 --> 00:27:11,529 This is the same. 433 00:27:11,596 --> 00:27:15,200 This kind of thing takes time too. 434 00:27:55,440 --> 00:27:56,274 Shuji! 435 00:27:57,776 --> 00:28:00,545 -I'll tell them I'm stepping out. -Okay. 436 00:28:00,612 --> 00:28:02,480 -Hold on a second. -Okay. 437 00:28:02,547 --> 00:28:03,481 I'll wait. 438 00:28:09,320 --> 00:28:11,356 Sorry! I was really busy. 439 00:28:11,423 --> 00:28:13,291 You're late, Shuji! 440 00:28:14,225 --> 00:28:16,027 You've done a great job! 441 00:28:16,094 --> 00:28:18,329 But absolutely nobody's coming! 442 00:28:18,396 --> 00:28:21,166 I guess we got kind of a late start. 443 00:28:21,232 --> 00:28:22,600 Become a closer couple! 444 00:28:22,667 --> 00:28:24,436 Congratulations! 445 00:28:24,502 --> 00:28:26,438 Become a closer couple! 446 00:28:28,673 --> 00:28:30,241 Make it couples only! 447 00:28:30,308 --> 00:28:31,810 We'll get even fewer people! 448 00:28:31,876 --> 00:28:35,914 If you limit it, then everybody wants it! Even allow boy couples and girl couples! 449 00:28:35,980 --> 00:28:37,182 Dang! 450 00:28:37,749 --> 00:28:39,217 Couples only! 451 00:28:39,284 --> 00:28:41,286 A couples-only haunted house! 452 00:28:41,352 --> 00:28:42,821 That couple! 453 00:28:42,887 --> 00:28:44,656 Look! A couple! 454 00:28:44,723 --> 00:28:47,325 Come on, everyone! Couples! 455 00:28:49,427 --> 00:28:52,864 Then can I change the ending a little? 456 00:28:52,931 --> 00:28:56,101 You bet! Make it even more exciting! I'll be back! 457 00:28:56,167 --> 00:28:58,870 Couples! Come on couples! 458 00:29:00,038 --> 00:29:01,039 Sorry! 459 00:29:01,639 --> 00:29:02,640 I was waiting. 460 00:29:02,707 --> 00:29:04,609 -Let's go. -Okay. 461 00:29:05,577 --> 00:29:07,345 Where do you want to go first? 462 00:29:07,879 --> 00:29:08,913 Shuji? 463 00:29:12,150 --> 00:29:13,318 Stop! 464 00:29:14,219 --> 00:29:17,522 -I told you not to come! -Shuji? What? 465 00:29:17,589 --> 00:29:19,390 Sorry! 466 00:29:19,457 --> 00:29:21,059 Wait! Shuji! 467 00:29:22,627 --> 00:29:24,896 You're not supposed to come without a guardian! 468 00:29:24,963 --> 00:29:26,197 You're here, Shuji. 469 00:29:26,264 --> 00:29:28,066 I told you, I'm busy. 470 00:29:28,600 --> 00:29:30,301 There he is! The peasant! 471 00:29:32,070 --> 00:29:34,706 -What? -You promised to play a peasant! 472 00:29:34,773 --> 00:29:36,508 What? I'm a peasant? 473 00:29:36,574 --> 00:29:38,009 One peasant captured! 474 00:29:38,076 --> 00:29:40,445 -No way! -Get changed or we'll be late! 475 00:29:40,512 --> 00:29:41,479 Take him away! 476 00:29:41,546 --> 00:29:43,248 -Take him away! -You go home now! 477 00:29:43,314 --> 00:29:44,916 Go home, you! 478 00:29:46,584 --> 00:29:49,120 Step right up for the haunted house! 479 00:29:49,187 --> 00:29:51,289 There's a long wait, 480 00:29:51,356 --> 00:29:54,025 so if it's your second time, come back later! 481 00:29:54,092 --> 00:29:56,594 Incidentally, I am Dracula! 482 00:29:56,661 --> 00:29:59,697 Hey, it's your guys' second time! Out! 483 00:30:00,665 --> 00:30:04,435 We're in the same class. Let us go in. 484 00:30:04,502 --> 00:30:05,537 Yes. 485 00:30:05,603 --> 00:30:07,572 No! Back of the line! 486 00:30:17,182 --> 00:30:20,251 Ms. Kuroki is in line with her boyfriend! 487 00:30:27,158 --> 00:30:28,359 Go away! 488 00:30:28,426 --> 00:30:30,028 Hurry up and kill them! 489 00:30:30,094 --> 00:30:33,164 You tramp! Just because I was nice, don't take advantage of me! 490 00:30:33,231 --> 00:30:34,699 -Out of the way! -There's a fight! 491 00:30:34,766 --> 00:30:35,967 There's a fight! 492 00:30:36,968 --> 00:30:38,503 I'm really sorry. 493 00:30:38,570 --> 00:30:40,371 Let's go to the haunted house. 494 00:30:40,438 --> 00:30:42,473 What? You mean our haunted house? 495 00:30:42,540 --> 00:30:45,643 Yes. I heard the end is really moving. 496 00:30:45,710 --> 00:30:48,213 -It's moving? A haunted house? -So I heard. 497 00:30:48,279 --> 00:30:50,949 -Fashion show! You're up next! -Okay. 498 00:30:51,015 --> 00:30:52,050 This way, please. 499 00:30:52,116 --> 00:30:54,986 Oh, crap. I totally forgot. 500 00:30:55,486 --> 00:30:56,855 Shuji! 501 00:30:56,921 --> 00:30:58,456 Get good photos! 502 00:30:58,523 --> 00:31:00,525 I'll hate you forever if they're blurry. 503 00:31:00,592 --> 00:31:02,861 Okay. They won't be blurry. 504 00:31:04,996 --> 00:31:06,731 Sorry. I'm really sorry. 505 00:31:06,798 --> 00:31:09,100 -Sorry. -Shuji! Wait! 506 00:31:09,667 --> 00:31:10,535 Shuji! 507 00:31:17,675 --> 00:31:18,776 Camera! 508 00:31:18,843 --> 00:31:19,777 Camera! 509 00:31:22,480 --> 00:31:23,882 Excuse me. I'll take that. 510 00:31:26,885 --> 00:31:28,920 Oh, right. I'm a peasant now. 511 00:31:30,388 --> 00:31:34,158 I'll bring you the money later. I swear I'll bring it! 512 00:31:34,859 --> 00:31:35,927 Please. 513 00:31:45,236 --> 00:31:47,005 Excuse me! 514 00:31:47,071 --> 00:31:48,640 -Where's 2-B? -That way. 515 00:31:48,706 --> 00:31:49,841 KONNYAKU 516 00:31:49,908 --> 00:31:51,109 Use these. 517 00:31:52,176 --> 00:31:54,112 We've got konnyaku! 518 00:31:54,178 --> 00:31:56,414 When I heard the haunted house got destroyed, 519 00:31:56,481 --> 00:31:58,683 I did what little I could and hustled over. 520 00:31:59,584 --> 00:32:00,985 But… 521 00:32:01,619 --> 00:32:03,288 it doesn't look destroyed. 522 00:32:03,354 --> 00:32:05,089 We've already fixed it. 523 00:32:05,156 --> 00:32:06,724 I see. 524 00:32:07,392 --> 00:32:10,194 Guess I'm too late and lost my chance. 525 00:32:10,261 --> 00:32:11,462 What's this? 526 00:32:11,529 --> 00:32:16,034 Well, I was thinking I could post this off to the side. 527 00:32:16,100 --> 00:32:18,102 You're late because you drew that, aren't you? 528 00:32:18,169 --> 00:32:19,003 Stab. 529 00:32:19,504 --> 00:32:22,240 Well… Actually, you're right. 530 00:32:25,243 --> 00:32:27,578 What? What's that? 531 00:32:58,509 --> 00:33:01,179 You know, that was really nice. 532 00:33:01,245 --> 00:33:04,415 -That was really moving. -Yes, it really was. 533 00:33:04,482 --> 00:33:08,252 -What's so moving about a haunted house? -I heard the ending is pretty cool. 534 00:33:08,319 --> 00:33:09,454 -Right? -Yes. 535 00:33:09,520 --> 00:33:11,089 -Let's go in. -I want to go too! 536 00:33:11,155 --> 00:33:13,891 -I want to go too! -I want to go! 537 00:33:13,958 --> 00:33:15,526 If you want to go, then go. 538 00:33:15,593 --> 00:33:17,328 -Yes! Let's go! -Let's go! 539 00:33:20,164 --> 00:33:24,135 -Dang! That's what youth is all about. -I was really moved! 540 00:33:24,202 --> 00:33:25,670 Yes, very moved… 541 00:33:25,737 --> 00:33:26,838 Sorry. 542 00:33:26,904 --> 00:33:29,073 Quit shouting, you geezer! 543 00:33:29,140 --> 00:33:32,977 Listen. Even us geezers want to shout sometimes. 544 00:33:33,044 --> 00:33:34,479 Fuck off, you bald geezer! 545 00:33:38,082 --> 00:33:40,084 My hair's just very short. 546 00:33:40,151 --> 00:33:41,319 Ouch! 547 00:33:41,386 --> 00:33:44,789 It's almost time for the ending! 548 00:33:44,856 --> 00:33:47,058 Wait! What about our live show? 549 00:33:47,125 --> 00:33:48,292 We ran out of time. 550 00:33:48,359 --> 00:33:51,929 -What? All is lost! -Watch out! 551 00:33:54,332 --> 00:33:55,633 CLOSED 552 00:33:58,803 --> 00:34:01,672 We're done, at last. 553 00:34:02,407 --> 00:34:05,610 Oh, you guys are all done too? 554 00:34:06,110 --> 00:34:08,813 It's all thanks to the guys you hired. 555 00:34:08,880 --> 00:34:11,716 You all have been a big help. Thanks. 556 00:34:11,783 --> 00:34:14,619 Like you said, it was fun. Right? 557 00:34:14,685 --> 00:34:17,021 I'm really glad we met you guys. 558 00:34:17,588 --> 00:34:20,191 We may never meet again though. 559 00:34:20,258 --> 00:34:21,325 Oh, well. 560 00:34:21,993 --> 00:34:24,529 Guess we got to go back to our lives again. 561 00:34:26,497 --> 00:34:28,833 That's a nice camera. Right? 562 00:34:28,900 --> 00:34:29,734 Take a photo. 563 00:34:29,801 --> 00:34:31,069 Sure. 564 00:34:32,070 --> 00:34:32,970 Okay. 565 00:34:34,939 --> 00:34:36,207 Stand up. 566 00:34:39,243 --> 00:34:41,112 -Crouch lower. -Okay. 567 00:34:41,179 --> 00:34:42,313 More. 568 00:34:45,483 --> 00:34:46,517 There. 569 00:34:48,686 --> 00:34:51,889 Five. Four. Three. 570 00:35:03,201 --> 00:35:04,402 Let's see it. 571 00:35:32,029 --> 00:35:33,397 You guys! 572 00:35:36,534 --> 00:35:37,969 It's Catherine! 573 00:35:44,142 --> 00:35:45,510 I see. 574 00:35:46,344 --> 00:35:47,712 This year, 575 00:35:48,546 --> 00:35:50,882 those guys came again. 576 00:35:57,889 --> 00:36:00,391 Principal Iehara here. I'm coming in. 577 00:36:00,458 --> 00:36:02,393 You saw them, didn't you? 578 00:36:02,460 --> 00:36:03,594 You saw them? 579 00:36:04,762 --> 00:36:07,632 They were our students 20 years ago. 580 00:36:07,698 --> 00:36:09,033 Twenty years ago? 581 00:36:09,600 --> 00:36:10,935 Their uniforms were brown, right? 582 00:36:11,002 --> 00:36:14,572 Did they say they were Yamamoto, Komai, and Kaneko? 583 00:36:15,139 --> 00:36:16,474 Yes, they did. 584 00:36:16,541 --> 00:36:18,309 I knew it! 585 00:36:18,376 --> 00:36:19,944 When it's festival time… 586 00:36:22,113 --> 00:36:24,048 Those guys show up every year. 587 00:36:25,449 --> 00:36:26,684 Are they ghosts? 588 00:36:26,751 --> 00:36:28,152 No. They're alive. 589 00:36:28,219 --> 00:36:29,687 They're alive? 590 00:36:29,754 --> 00:36:34,592 I think Komai is a neurosurgeon at a university hospital. 591 00:36:34,659 --> 00:36:38,696 Yes. Yamamoto is a magazine editor at a publishing company. 592 00:36:38,763 --> 00:36:40,531 Kaneko's a supermarket manager. 593 00:36:40,598 --> 00:36:43,100 But they were all high school students. 594 00:36:43,167 --> 00:36:46,370 That's because they're living spirits. 595 00:36:47,205 --> 00:36:48,306 Living spirits? 596 00:36:48,873 --> 00:36:52,810 They're way too busy with work, so there's no way they can come. 597 00:36:53,578 --> 00:36:56,981 They must have really loved their high school festival. 598 00:36:57,048 --> 00:36:59,016 It is only once in a lifetime 599 00:36:59,584 --> 00:37:03,721 when you can be with friends and become engrossed in meaningless fun. 600 00:37:14,432 --> 00:37:16,801 They can't forget that, so every year, 601 00:37:17,401 --> 00:37:20,171 they come here in just spirit alone. 602 00:37:21,339 --> 00:37:22,373 THIRD YEAR, CLASS A 603 00:37:22,440 --> 00:37:23,541 Those guys… 604 00:37:45,463 --> 00:37:46,697 Koji! 605 00:37:46,764 --> 00:37:48,299 You didn't go home? 606 00:37:49,700 --> 00:37:50,668 Come with me! 607 00:37:50,735 --> 00:37:52,603 I wanted to see the haunted house! 608 00:37:52,670 --> 00:37:54,605 Then you should have seen it and gone home! 609 00:37:55,106 --> 00:37:57,975 But it was couples only. 610 00:37:59,677 --> 00:38:01,045 Oh, right. 611 00:38:02,513 --> 00:38:03,547 Then let's go in. 612 00:38:03,614 --> 00:38:05,449 -Yes! -Okay. 613 00:38:12,089 --> 00:38:13,457 You go first, Koji. 614 00:38:13,524 --> 00:38:15,126 -What? -Yes. Hurry up. 615 00:38:15,192 --> 00:38:16,761 -Oh, man! -Hurry! 616 00:38:17,328 --> 00:38:19,230 Hold on a second. 617 00:38:20,598 --> 00:38:22,333 You go first. 618 00:38:24,335 --> 00:38:26,170 I think it's looking at us. 619 00:38:33,577 --> 00:38:34,679 Okay. 620 00:38:34,745 --> 00:38:36,147 Thank goodness. 621 00:38:36,213 --> 00:38:39,817 -Don't push me. -But I'm afraid something's behind me. 622 00:38:48,559 --> 00:38:50,061 That scared me! 623 00:38:50,127 --> 00:38:51,228 Splat! 624 00:38:52,430 --> 00:38:53,764 That's disgusting! Darn you! 625 00:38:54,432 --> 00:38:55,800 Cut that out! 626 00:39:06,010 --> 00:39:07,111 This must be it. 627 00:39:14,118 --> 00:39:15,086 It opened. 628 00:39:19,557 --> 00:39:20,624 There's someone! 629 00:39:20,691 --> 00:39:22,093 It's just a mirror. 630 00:39:24,662 --> 00:39:26,163 Something's written on it. 631 00:39:27,765 --> 00:39:31,902 "The chances of you meeting the person you are holding hands with now 632 00:39:31,969 --> 00:39:34,338 were far greater than one in a million. 633 00:39:35,339 --> 00:39:40,010 Once you're out in the light, make sure you don't let go of their hand." 634 00:39:45,916 --> 00:39:46,751 Let's go. 635 00:39:47,385 --> 00:39:48,252 Yes. 636 00:40:02,633 --> 00:40:04,402 Did you have fun? 637 00:40:04,468 --> 00:40:06,370 Yes. That was fun. 638 00:40:06,437 --> 00:40:07,438 Right? 639 00:40:07,505 --> 00:40:10,374 Yes! Whoever made this is a genius! 640 00:40:10,441 --> 00:40:12,843 -I'm a genius! -A genius! Yay! 641 00:40:12,910 --> 00:40:14,245 -Let's go again! -Genius! 642 00:40:14,311 --> 00:40:15,846 Hurry! Come on! 643 00:40:15,913 --> 00:40:17,148 Hurry! 644 00:40:17,715 --> 00:40:18,883 One more time! 645 00:40:20,518 --> 00:40:22,653 You've got a date with Shuji after this, right? 646 00:40:22,720 --> 00:40:25,089 -Well, yes. -I'm so envious. 647 00:40:25,723 --> 00:40:27,391 I'd like to fall in love too. 648 00:40:31,962 --> 00:40:34,064 That was a nice festival. 649 00:40:34,665 --> 00:40:37,034 The students only have it three times, 650 00:40:37,101 --> 00:40:39,437 but we've done these dozens of times. 651 00:40:40,204 --> 00:40:41,806 How many times for you? 652 00:40:42,440 --> 00:40:44,375 That's my 800th. 653 00:40:52,983 --> 00:40:55,920 It's over! It's finally over! 654 00:40:57,288 --> 00:40:59,423 That was one long day. 655 00:41:00,524 --> 00:41:03,360 It was long for me too. 656 00:41:03,427 --> 00:41:04,662 What? 657 00:41:06,797 --> 00:41:08,032 You see… 658 00:41:09,400 --> 00:41:12,136 For the longest time, I was digging alone, 659 00:41:12,203 --> 00:41:15,873 like a mole in the dirt. 660 00:41:17,808 --> 00:41:20,177 Then suddenly, two people showed up. 661 00:41:20,244 --> 00:41:21,579 What? 662 00:41:21,645 --> 00:41:24,648 "Two people"? You mean us two? 663 00:41:25,216 --> 00:41:26,150 Yes. 664 00:41:28,285 --> 00:41:29,887 From now on, 665 00:41:30,588 --> 00:41:33,958 I wonder if we'll just happen to meet people again like this. 666 00:41:35,860 --> 00:41:37,394 If we do, 667 00:41:38,863 --> 00:41:42,800 then it's probably all right to be digging in the dirt by myself, right? 668 00:41:45,569 --> 00:41:47,137 We probably will meet 669 00:41:49,006 --> 00:41:50,207 all kinds of people. 670 00:41:53,143 --> 00:41:55,312 Then someday 671 00:41:56,480 --> 00:41:58,716 we'll never meet again. 672 00:42:19,637 --> 00:42:21,906 -Koji. -Yes? 673 00:42:21,972 --> 00:42:23,340 Don't you be like me. 674 00:42:24,074 --> 00:42:25,643 Like what? 675 00:42:25,709 --> 00:42:27,044 Well… 676 00:42:27,845 --> 00:42:30,047 I mean, don't become an adult 677 00:42:30,114 --> 00:42:33,250 who's only good at getting by but can't ever build anything. 678 00:42:34,218 --> 00:42:36,086 I was shocked by it. 679 00:42:37,354 --> 00:42:40,858 When I saw that Nobuta and Akira, who I thought was stupid, 680 00:42:41,659 --> 00:42:44,495 had made something that worked so well, 681 00:42:45,529 --> 00:42:47,598 I was totally shocked. 682 00:42:49,433 --> 00:42:50,868 You're a great guy, Shuji. 683 00:42:52,469 --> 00:42:53,470 What? 684 00:42:54,038 --> 00:42:56,206 You always keep your promises. 685 00:42:56,273 --> 00:42:59,910 You can be a little bit of a poser sometimes though. 686 00:43:00,477 --> 00:43:02,079 But I think you're a nice guy. 687 00:43:05,583 --> 00:43:07,718 Oh, Dad's home. 688 00:43:07,785 --> 00:43:08,686 Yes. 689 00:43:09,219 --> 00:43:10,120 Let's go. 690 00:43:10,921 --> 00:43:14,325 Tomorrow, the classroom will be like it was before. 691 00:43:16,360 --> 00:43:18,462 Nobuta will be bullied again. 692 00:43:19,063 --> 00:43:21,932 Akira will be a nuisance like he always is. 693 00:43:23,400 --> 00:43:25,502 And I'll be the popular guy. 694 00:43:28,806 --> 00:43:31,075 Though there's no way that could ever change… 695 00:43:34,411 --> 00:43:37,147 I was really insecure. 696 00:43:40,417 --> 00:43:42,152 I've got nothing… 697 00:43:44,588 --> 00:43:47,324 so I was incredibly insecure. 698 00:45:26,490 --> 00:45:28,625 Whoa! This sight will blow your mind! 699 00:45:28,692 --> 00:45:30,327 Are you guys dating? 700 00:45:30,394 --> 00:45:33,630 -You should tell Nobuta that you love her. -What? 701 00:45:33,697 --> 00:45:34,531 Shuji, don't you know? 702 00:45:35,999 --> 00:45:41,004 Subtitle translation by: Brian Athey