1 00:00:19,986 --> 00:00:20,820 搞什麼? 2 00:00:23,189 --> 00:00:25,325 乖一點 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,060 好了 4 00:01:02,162 --> 00:01:03,096 (施工中,禁止進入) 5 00:01:05,265 --> 00:01:08,435 你在做什麼?不能進來,很危險 6 00:01:09,803 --> 00:01:11,371 你看…那個在那邊 7 00:01:11,438 --> 00:01:14,174 -我只是想摸一下 -你瘋了嗎? 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,275 你不能過去 9 00:01:15,341 --> 00:01:21,114 如果沒摸到柳樹,我就沒辦法上學 10 00:01:22,749 --> 00:01:25,051 這是我的原則 11 00:01:25,118 --> 00:01:28,321 喂,小心啊,很危險,你瘋了嗎? 12 00:01:28,388 --> 00:01:29,789 喂,站住 13 00:01:29,856 --> 00:01:31,524 就算我這樣跟他們說 14 00:01:32,292 --> 00:01:34,928 他們也不可能理解的 15 00:01:39,299 --> 00:01:40,633 好耶! 16 00:01:43,036 --> 00:01:45,772 兩分鐘到便利商店?小菜一碟 17 00:01:45,839 --> 00:01:47,307 喂,站住 18 00:01:57,383 --> 00:02:01,688 對我來說,世間的一切 都只是一場遊戲 19 00:02:02,822 --> 00:02:03,756 集合 20 00:02:04,824 --> 00:02:05,825 雖然… 21 00:02:06,526 --> 00:02:10,063 不會有人承認,但如果不這麼想 22 00:02:10,630 --> 00:02:12,132 根本就無法應付這種無聊事 23 00:02:12,198 --> 00:02:14,834 你們的活力上哪去了?重來 24 00:02:14,901 --> 00:02:15,935 好的 25 00:02:16,769 --> 00:02:17,770 集合 26 00:02:18,571 --> 00:02:19,606 重來 27 00:02:20,206 --> 00:02:21,541 集合 28 00:02:21,608 --> 00:02:22,775 太慢了,重來 29 00:02:23,343 --> 00:02:26,479 還記得S不規則動詞變化吧? 30 00:02:26,546 --> 00:02:30,283 su、se、shi、su suru、sure、seyo 31 00:02:30,350 --> 00:02:33,319 記住這個原則,我們重新整理一遍 32 00:02:33,386 --> 00:02:34,921 懂了嗎?很好 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,190 最後,讓我們看看… 34 00:02:37,257 --> 00:02:41,027 每天不斷重複毫無意義的事情 35 00:02:42,996 --> 00:02:44,564 你不知道嗎? 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,366 所以說… 37 00:02:47,133 --> 00:02:51,171 有些傢伙只會談論電視上看到的東西 38 00:02:51,237 --> 00:02:53,806 讓人只想說“關我屁事?” 39 00:02:56,309 --> 00:02:58,011 你在喝什麼? 40 00:02:59,112 --> 00:03:01,281 任意門蜂蜜 41 00:03:01,347 --> 00:03:02,515 那是什麼? 42 00:03:02,582 --> 00:03:05,618 獨角仙的飼料 43 00:03:05,685 --> 00:03:09,055 還有各式各樣的瘋子 44 00:03:21,534 --> 00:03:24,070 當大家都是一群乳臭未乾的小鬼時 45 00:03:25,104 --> 00:03:26,906 如果你還有理智,情況就會更糟 46 00:03:29,842 --> 00:03:31,911 -修二 -幹嘛? 47 00:03:31,978 --> 00:03:33,880 -今天要不要一起去唱歌? -一起去吧 48 00:03:34,581 --> 00:03:36,015 少煩我,你們這些混蛋 49 00:03:36,082 --> 00:03:39,986 上次幫你們付的唱歌錢 到現在都還沒還我呢 50 00:03:40,053 --> 00:03:41,888 -當然啦 -酷 51 00:03:42,455 --> 00:03:44,591 糟糕 52 00:03:44,657 --> 00:03:48,094 今天放學,班導橫山找我過去 53 00:03:48,161 --> 00:03:51,364 -什麼?沒有你就不好玩了 -那我呢? 54 00:03:51,431 --> 00:03:53,066 -老地方,對吧? -對 55 00:03:53,132 --> 00:03:54,567 我忙完就過去 56 00:03:54,634 --> 00:03:57,370 你們等一百萬年,我也不會出現的 57 00:03:57,437 --> 00:03:58,838 不准唱我的歌喔 58 00:03:59,472 --> 00:04:02,675 只要我處理妥當,保持現在的地位 59 00:04:02,742 --> 00:04:04,978 就能毫髮無傷地直到最後 60 00:04:05,578 --> 00:04:08,848 好了,今天也要扮演有點酷 61 00:04:08,915 --> 00:04:13,686 又熱心助人的桐谷修二 62 00:04:16,322 --> 00:04:19,659 但就連這麼完美的我 63 00:04:21,127 --> 00:04:22,629 也有天敵 64 00:04:25,131 --> 00:04:26,799 找到你了 65 00:04:27,934 --> 00:04:29,035 草野 66 00:04:30,203 --> 00:04:33,072 喂,聽說上帝死了 67 00:04:33,139 --> 00:04:35,808 -你聽誰在胡說八道? -尼采 68 00:04:35,875 --> 00:04:37,877 是哲學家尼采說過的話 69 00:04:37,944 --> 00:04:42,749 但上帝會死嗎?死因是什麼呢? 70 00:04:42,815 --> 00:04:45,285 嘿,別這樣,不要不理我啊 71 00:04:45,351 --> 00:04:48,888 -我知道你只跟我說心事 -我說啊 72 00:04:49,989 --> 00:04:51,224 別告訴任何人 73 00:04:52,959 --> 00:04:56,029 -我們是朋友,對吧? -才不是 74 00:04:56,095 --> 00:04:58,264 你給我聽好 75 00:05:00,066 --> 00:05:02,001 我們不是朋友,什麼都不是 76 00:05:02,068 --> 00:05:04,370 拜託 77 00:05:04,437 --> 00:05:06,673 那你為什麼這麼生氣? 78 00:05:11,110 --> 00:05:15,315 好吧 我能以朋友的身分告訴你一件事嗎? 79 00:05:15,381 --> 00:05:16,482 當然 80 00:05:16,549 --> 00:05:21,220 你剛剛下樓梯時像這樣手舞足蹈吧? 81 00:05:21,287 --> 00:05:23,890 -我才沒有 -明明就有 82 00:05:26,893 --> 00:05:28,628 -幫我丟掉 -什麼? 83 00:05:30,730 --> 00:05:32,699 我不是叫你別再跳了嗎? 84 00:05:38,204 --> 00:05:40,173 真是討厭的傢伙 85 00:06:01,494 --> 00:06:02,495 不見了 86 00:06:03,062 --> 00:06:04,464 柳樹不見了,為什麼? 87 00:06:05,264 --> 00:06:06,799 不見了,柳樹不見了 88 00:06:14,941 --> 00:06:18,311 不見了,柳樹不見了,為什麼? 89 00:06:19,045 --> 00:06:22,215 這是我唯一能得到安慰的地方 90 00:06:22,281 --> 00:06:26,119 喂,小魚,怎麼不見了? 91 00:06:26,185 --> 00:06:27,987 告訴我啊 92 00:06:28,054 --> 00:06:32,125 柳樹,你在哪裡?在附近嗎? 93 00:06:32,191 --> 00:06:34,394 柳樹! 94 00:06:34,460 --> 00:06:35,528 開玩笑的吧 95 00:06:38,464 --> 00:06:39,632 不會吧 96 00:06:41,200 --> 00:06:42,635 妳是柳樹精嗎? 97 00:06:45,204 --> 00:06:46,372 什麼? 98 00:06:46,439 --> 00:06:49,308 什麼?妳想怎樣? 99 00:06:49,375 --> 00:06:52,111 喂,妳想怎樣? 100 00:06:54,914 --> 00:06:56,382 那棵柳樹 101 00:06:57,850 --> 00:07:01,120 如果你在找它,它不見了 102 00:07:02,455 --> 00:07:06,092 今天下午它被連根拔起帶走了 103 00:07:08,161 --> 00:07:09,896 是嗎? 104 00:07:09,962 --> 00:07:13,699 不過那是棵柳樹,不太適合上吊 105 00:07:13,766 --> 00:07:15,902 上…上吊? 106 00:07:15,968 --> 00:07:20,206 它搖搖晃晃、沙沙作響 有種異次元的感覺 107 00:07:20,873 --> 00:07:23,309 所以我很喜歡 108 00:07:24,110 --> 00:07:27,280 請問妳肚子痛嗎? 109 00:07:27,346 --> 00:07:28,714 沒有,怎麼這麼問? 110 00:07:29,348 --> 00:07:31,751 妳的臉色不太好 111 00:07:33,186 --> 00:07:34,520 我是在笑啊 112 00:07:36,322 --> 00:07:37,890 那是笑嗎? 113 00:07:38,758 --> 00:07:41,194 妳笑了嗎? 114 00:08:02,782 --> 00:08:04,517 柳樹被拔起的那天 115 00:08:05,918 --> 00:08:07,620 就是她出現的那一天 116 00:08:12,258 --> 00:08:15,161 那個似乎… 117 00:08:17,230 --> 00:08:18,564 憎恨全世界的女孩 118 00:08:26,239 --> 00:08:31,277 多虧這個認為世上一切 都是為了他存在的笨蛋 119 00:08:32,979 --> 00:08:36,115 我平穩的高中生活 120 00:08:36,182 --> 00:08:38,351 漸漸開始崩壞 121 00:08:39,318 --> 00:08:44,123 我竟然笨到沒有察覺這件事 122 00:08:46,559 --> 00:08:49,862 那對我來說的意義是… 123 00:09:04,777 --> 00:09:09,615 事實上,我不想談接下來發生的事 124 00:09:34,507 --> 00:09:36,342 -早安 -早 125 00:09:36,409 --> 00:09:38,544 -早 -早安 126 00:09:38,611 --> 00:09:40,446 -早 -早安 127 00:09:40,513 --> 00:09:42,548 -早 -早安 128 00:09:42,615 --> 00:09:45,184 -大家好 -大家好 129 00:09:46,152 --> 00:09:48,788 -我是近藤 -我是長谷川,我們是… 130 00:09:49,555 --> 00:09:52,291 -命運雙人組,請多多指教 -命運雙人組,請多多指教 131 00:09:52,358 --> 00:09:53,659 你聽說了嗎? 132 00:09:53,726 --> 00:09:56,262 最近的熱門話題是豪翼堂 133 00:09:56,329 --> 00:09:58,097 就是商店街裡的書店 134 00:09:58,164 --> 00:10:01,801 是只准帥哥美女進去看書的店家 135 00:10:01,867 --> 00:10:03,970 我聽說賽巴斯汀曾去那裡挑戰過 136 00:10:04,036 --> 00:10:07,373 沒錯,賽巴斯汀老師其實很膽小 137 00:10:07,440 --> 00:10:09,542 竟大膽走上前去挑戰了 138 00:10:09,609 --> 00:10:13,879 (禁止閱讀,帥哥美女除外) 139 00:10:15,181 --> 00:10:17,316 他只撐了幾秒就被制止 140 00:10:17,383 --> 00:10:21,187 -然後坂東也嘗試去那裡看書 -那個花枝招展的傢伙 141 00:10:21,887 --> 00:10:24,457 坂東也傻傻地去挑戰了 142 00:10:24,523 --> 00:10:25,591 喂,讓我進去 143 00:10:27,126 --> 00:10:29,295 臭老頭,你有什麼毛病? 144 00:10:30,830 --> 00:10:33,566 -妳還好嗎? -死老頭 145 00:10:33,633 --> 00:10:34,700 混蛋 146 00:10:35,735 --> 00:10:37,269 你有什麼毛病? 147 00:10:37,336 --> 00:10:38,504 她真可憐 148 00:10:38,571 --> 00:10:40,773 所以他不讓她進去? 149 00:10:40,840 --> 00:10:43,009 -對 -很過分吧? 150 00:10:43,075 --> 00:10:45,444 他店裡有人能進去看書嗎? 151 00:10:45,511 --> 00:10:47,647 -我很懷疑 -不是有一個人嗎? 152 00:10:47,713 --> 00:10:49,115 誰啊? 153 00:10:49,181 --> 00:10:50,783 A班的上原真理子 154 00:10:56,022 --> 00:10:57,590 上原真理子啊? 155 00:10:57,657 --> 00:10:59,158 說得也是 156 00:10:59,225 --> 00:11:02,795 所以上原真理子的時代還沒結束吧 157 00:11:02,862 --> 00:11:04,664 天大的消息,有轉學生 158 00:11:04,730 --> 00:11:06,132 -不會吧? -真的假的? 159 00:11:06,198 --> 00:11:07,700 -是男生還是女生? -女生 160 00:11:07,767 --> 00:11:10,069 聽說比上原真理子還漂亮 161 00:11:10,136 --> 00:11:11,170 -真的嗎? -不會吧? 162 00:11:11,237 --> 00:11:12,905 那真是太棒了 163 00:11:12,972 --> 00:11:15,307 那她第一名的寶座就要不保囉? 164 00:11:18,310 --> 00:11:23,149 一週八天,大家好 165 00:11:23,783 --> 00:11:25,785 修二,有轉學生來了 166 00:11:25,851 --> 00:11:29,255 我聽說了 我已經派阿谷去教師辦公室調查 167 00:11:29,321 --> 00:11:31,691 -修二最棒了 -那是當然啦 168 00:11:38,631 --> 00:11:40,132 (勝利) 169 00:11:43,969 --> 00:11:45,471 -成功了! -成功了! 170 00:11:45,538 --> 00:11:47,506 是美人嗎? 171 00:11:48,407 --> 00:11:49,508 她長怎樣? 172 00:11:50,076 --> 00:11:51,577 如果用壽司比喻,是像海膽嗎? 173 00:11:53,079 --> 00:11:54,447 該不會是像鮪魚肚吧? 174 00:11:55,181 --> 00:11:56,849 是鮪魚大腹肉嗎? 175 00:11:56,916 --> 00:11:57,917 不會吧? 176 00:12:02,388 --> 00:12:04,790 -那是什麼? -她的腳踝 177 00:12:04,857 --> 00:12:06,225 -腳踝? -那怎麼看得出來? 178 00:12:06,292 --> 00:12:09,128 說仔細一點,是像哪個女演員? 179 00:12:09,195 --> 00:12:10,396 矢田亞希子 180 00:12:10,463 --> 00:12:11,430 -矢田? -矢田? 181 00:12:11,497 --> 00:12:14,400 你從沒見過矢田亞希子 怎麼能說得這麼肯定? 182 00:12:14,467 --> 00:12:16,435 你根本沒看到她 183 00:12:16,502 --> 00:12:19,939 -她真的超可愛 -我知道了… 184 00:12:20,005 --> 00:12:21,040 轉學生 185 00:12:21,807 --> 00:12:23,409 這是你拍的? 186 00:12:23,476 --> 00:12:24,910 不小心拍到的 187 00:12:24,977 --> 00:12:26,312 真是奇蹟 188 00:12:26,912 --> 00:12:30,015 幹得好,獨角仙小子 我等一下會給你很多蜂蜜 189 00:12:31,350 --> 00:12:35,488 拿到轉學生的照片了 190 00:12:35,554 --> 00:12:37,323 -真的嗎? -不會吧? 191 00:12:37,389 --> 00:12:39,558 -給我 -讓我看看 192 00:12:39,625 --> 00:12:41,160 真是一群笨蛋 193 00:12:41,227 --> 00:12:42,995 我來囉 194 00:12:43,062 --> 00:12:44,597 你們聽說了嗎? 195 00:12:44,663 --> 00:12:46,198 你有更多情報嗎? 196 00:12:46,265 --> 00:12:49,368 賽巴斯汀想在豪翼堂看書 197 00:12:50,836 --> 00:12:52,838 拍得不錯 198 00:12:52,905 --> 00:12:55,007 喂,聽好囉… 199 00:12:55,074 --> 00:12:58,544 賽巴斯汀在那裡看書被趕出去了 200 00:12:58,611 --> 00:13:00,780 真的很蠢吧? 201 00:13:01,580 --> 00:13:05,184 聽我說啊,我再說一次 202 00:13:05,251 --> 00:13:08,387 上面寫只有帥哥美女才能在那裡看書 但那個笨蛋… 203 00:13:08,454 --> 00:13:09,488 那個蠢蛋 204 00:13:10,289 --> 00:13:11,557 別跟坂東說這件事啊 205 00:13:11,624 --> 00:13:16,195 看來他搞不清楚 自己有幾斤重,對吧? 206 00:13:17,329 --> 00:13:19,365 -你這個混蛋! -什麼?怎麼了? 207 00:13:19,431 --> 00:13:20,533 開什麼玩笑 208 00:13:20,599 --> 00:13:22,701 -抱歉,好啦,救命 -站住,草野 209 00:13:29,241 --> 00:13:31,043 她來了,轉學生 210 00:13:31,110 --> 00:13:34,213 -轉學生 -轉學生?真的嗎?不會吧? 211 00:13:49,929 --> 00:13:51,797 早安 212 00:13:53,165 --> 00:13:54,266 早安 213 00:13:55,401 --> 00:13:58,204 好了,都回到座位上 214 00:14:00,272 --> 00:14:02,575 我要開始點名了 215 00:14:02,641 --> 00:14:04,143 老師,轉學生呢? 216 00:14:05,344 --> 00:14:08,948 對了,沒錯 217 00:14:09,014 --> 00:14:10,583 轉學生 218 00:14:10,649 --> 00:14:11,951 轉學生 219 00:14:14,220 --> 00:14:15,387 請進 220 00:14:22,228 --> 00:14:23,262 進來吧 221 00:14:24,997 --> 00:14:26,932 什麼?等等 222 00:14:27,867 --> 00:14:29,268 不是矢田亞希子啊 223 00:14:30,269 --> 00:14:31,570 不,詹姆斯 224 00:14:31,637 --> 00:14:33,472 -那不是矢田亞希子 -安靜 225 00:14:33,539 --> 00:14:35,074 安靜下來 226 00:14:37,309 --> 00:14:38,477 柳樹… 227 00:14:40,079 --> 00:14:41,480 妳認識桐谷嗎? 228 00:14:43,949 --> 00:14:45,317 她說不認識你啊 229 00:14:46,619 --> 00:14:49,588 桐谷修二受到衝擊,動彈不得 230 00:14:49,655 --> 00:14:50,990 就是說啊 231 00:14:51,824 --> 00:14:54,360 那妳自我介紹一下吧 232 00:14:54,994 --> 00:14:55,861 好嗎? 233 00:15:00,399 --> 00:15:03,269 這位是小谷信子 234 00:15:03,335 --> 00:15:05,638 跟我們說說妳的興趣吧 235 00:15:08,841 --> 00:15:11,110 沒有 236 00:15:12,444 --> 00:15:15,080 有沒有對未來的計畫 或是想加入的社團? 237 00:15:15,147 --> 00:15:17,016 -沒有 -沒有啊 238 00:15:17,082 --> 00:15:18,684 好的,了解 239 00:15:18,751 --> 00:15:20,986 好,那大家要好好跟她相處 240 00:15:21,053 --> 00:15:25,524 座位的話 靠窗第二排倒數第二個座位沒人坐 241 00:15:25,591 --> 00:15:26,692 什麼? 242 00:15:27,459 --> 00:15:28,794 我要坐這裡 243 00:15:28,861 --> 00:15:30,829 坂東,妳什麼時候坐在那裡了? 244 00:15:30,896 --> 00:15:32,164 很久以前 245 00:15:33,666 --> 00:15:35,701 那就坐回妳原本的座位 246 00:15:35,768 --> 00:15:38,170 為什麼要我換座位? 247 00:15:38,237 --> 00:15:41,640 別抱怨了,好嗎? 248 00:15:42,775 --> 00:15:43,776 回去吧 249 00:15:47,246 --> 00:15:49,248 妳就坐在空位上吧 250 00:15:57,156 --> 00:15:58,190 好 251 00:15:58,824 --> 00:16:00,726 我要點名了 252 00:16:01,226 --> 00:16:02,528 -蒼井 -在 253 00:16:02,594 --> 00:16:03,762 -明石 -在 254 00:16:03,829 --> 00:16:05,531 -井上 -妳們看到了嗎? 255 00:16:05,597 --> 00:16:07,499 -看到了 -對,我看到了 256 00:16:09,768 --> 00:16:13,372 喂,妳剛剛擦那張桌子,是嫌它髒啊 257 00:16:14,773 --> 00:16:16,976 因為我坐過所以很髒嗎? 258 00:16:17,042 --> 00:16:18,610 給我停止 259 00:16:20,079 --> 00:16:21,613 回座位去 260 00:16:26,051 --> 00:16:27,586 氣氛不太好啊 261 00:16:28,420 --> 00:16:30,255 命運雙人組,上來吧 262 00:16:31,390 --> 00:16:33,158 來搞笑一下,讓氣氛輕鬆一點 263 00:16:33,225 --> 00:16:35,861 -好啊 -表演新段子 264 00:16:35,928 --> 00:16:37,162 -預備 -預備 265 00:16:37,229 --> 00:16:41,166 戴上小帽子就變成“消防員” 266 00:16:41,233 --> 00:16:44,636 完全聽不懂,災難啊! 267 00:16:49,141 --> 00:16:52,411 你們表演完 不要露出這麼擔心的表情,好嗎? 268 00:16:54,146 --> 00:16:55,748 -但是… -但是… 269 00:16:56,348 --> 00:16:58,484 -心有靈犀 -心有靈犀 270 00:16:59,118 --> 00:17:01,020 -這一定是命運 -這一定是命運 271 00:17:01,086 --> 00:17:02,354 夠了,坐下 272 00:17:02,421 --> 00:17:05,391 謝謝命運雙人組 273 00:17:05,457 --> 00:17:07,159 -繼續點名,河合 -在 274 00:17:07,226 --> 00:17:08,260 -木村 -在 275 00:17:08,327 --> 00:17:09,361 -桐谷 -在 276 00:17:09,428 --> 00:17:10,729 -草野 -在唷 277 00:17:10,796 --> 00:17:13,632 這次你們自己解出這一題 278 00:17:13,699 --> 00:17:16,869 如果半徑是3.1… 279 00:17:20,506 --> 00:17:22,574 Y觸碰到這兩點 280 00:17:22,641 --> 00:17:24,510 X要在上面 281 00:17:24,576 --> 00:17:26,745 “不覺得那女的很詭異嗎?” 282 00:17:30,783 --> 00:17:33,018 “不覺得那女的怪怪的嗎?” 283 00:17:37,990 --> 00:17:40,325 “不覺得那女的很臭嗎?” 284 00:17:48,233 --> 00:17:50,569 負三加三等於多少? 285 00:17:50,636 --> 00:17:51,804 就這麼辦 286 00:17:51,870 --> 00:17:53,539 真理子,今天午餐是什麼? 287 00:17:53,605 --> 00:17:54,773 花椰菜燒賣 288 00:17:54,840 --> 00:17:56,241 花椰菜? 289 00:17:56,308 --> 00:17:58,677 出現了,高級便當 290 00:17:58,744 --> 00:18:00,446 完全就是高級便當 291 00:18:00,512 --> 00:18:01,680 真羨慕你 292 00:18:01,747 --> 00:18:03,582 修二 293 00:18:03,649 --> 00:18:04,783 你女朋友來了 294 00:18:10,522 --> 00:18:11,623 腳踏車 295 00:18:11,690 --> 00:18:13,192 -腳踏車溜囉 -腳踏車溜囉 296 00:18:15,661 --> 00:18:16,862 我對今天的便當很有自信喔 297 00:18:16,929 --> 00:18:18,497 真的假的? 298 00:18:18,564 --> 00:18:19,932 我等不及了,走吧 299 00:18:19,998 --> 00:18:21,667 -好 -走吧 300 00:18:27,172 --> 00:18:28,173 嘿 301 00:18:28,240 --> 00:18:31,543 修二和上原真理子在交往嗎? 302 00:18:31,610 --> 00:18:33,946 不然他們幹嘛每天一起吃午餐? 303 00:18:34,012 --> 00:18:36,548 上原真理子做的便當 304 00:18:36,615 --> 00:18:38,350 可以上網拍賣嗎? 305 00:18:38,417 --> 00:18:40,419 -好主意 -真蠢 306 00:18:40,486 --> 00:18:43,222 等拍賣完就餿掉了 307 00:18:46,825 --> 00:18:48,894 看起來好好吃,太厲害了 308 00:18:55,134 --> 00:18:56,435 好吃! 309 00:19:02,341 --> 00:19:03,709 活著真好 310 00:19:04,810 --> 00:19:06,345 超好吃的 311 00:19:06,411 --> 00:19:09,848 聽說你們班的轉學生 長得像矢田亞希子 312 00:19:09,915 --> 00:19:11,216 那是騙人的 313 00:19:11,283 --> 00:19:13,685 那傢伙有點詭異 314 00:19:14,253 --> 00:19:15,087 真的嗎? 315 00:19:18,924 --> 00:19:20,826 這個花椰菜燒賣太好吃了吧 316 00:19:20,893 --> 00:19:23,595 -真的嗎? -花椰菜真好吃 317 00:19:30,636 --> 00:19:32,037 妳知道嗎? 318 00:19:32,671 --> 00:19:35,941 我們原本都在這裡吃午餐 319 00:19:36,008 --> 00:19:39,511 妳可以讓一讓嗎? 320 00:19:41,613 --> 00:19:43,882 喂?聽得見嗎? 321 00:19:43,949 --> 00:19:47,786 -喂? -她一定有什麼毛病 322 00:19:48,387 --> 00:19:49,721 聽不見嗎? 323 00:19:54,059 --> 00:19:55,861 對不起,我不小心撞到了 324 00:19:55,928 --> 00:19:57,563 對不起 325 00:19:57,629 --> 00:19:59,831 對不起,我好抱歉,我們走囉 326 00:19:59,898 --> 00:20:02,134 -走吧 -抱歉,再見 327 00:20:19,218 --> 00:20:21,320 -那個… -別過去 328 00:20:22,187 --> 00:20:25,857 不小心一點的話 我們以後都得跟她同桌吃飯了 329 00:20:27,559 --> 00:20:28,427 是嗎? 330 00:20:49,481 --> 00:20:51,350 -你想幾點見面? -什麼? 331 00:20:52,651 --> 00:20:53,752 你忘了嗎? 332 00:20:54,553 --> 00:20:57,422 -今天不是約好了嗎? -我記得,我發誓 333 00:20:58,957 --> 00:21:00,158 幾點呢? 334 00:21:02,194 --> 00:21:03,996 對不起!真的很抱歉 335 00:21:04,062 --> 00:21:07,132 但我今天有事情非去處理不可 336 00:21:07,633 --> 00:21:08,667 什麼事? 337 00:21:08,734 --> 00:21:09,801 其實… 338 00:21:10,936 --> 00:21:12,304 我要參加葬禮 339 00:21:12,371 --> 00:21:13,639 葬禮? 340 00:21:15,274 --> 00:21:16,842 -真的嗎? -真的 341 00:21:16,908 --> 00:21:19,611 我發誓,妳看這個 342 00:21:20,312 --> 00:21:21,313 是真的 343 00:21:21,380 --> 00:21:22,381 抱歉 344 00:21:23,915 --> 00:21:26,051 -那我們約改天吧 -什麼? 345 00:21:26,118 --> 00:21:27,419 要約什麼時候呢? 346 00:21:30,188 --> 00:21:31,456 什麼時候? 347 00:21:31,523 --> 00:21:34,092 什麼時候?真是個好問題 348 00:21:41,667 --> 00:21:44,803 我在找回收廚餘的地方 349 00:21:44,870 --> 00:21:48,173 今天沒有烹飪課,所以不能丟這裡 350 00:21:49,341 --> 00:21:50,642 焚化爐 351 00:21:50,709 --> 00:21:51,977 妳不知道在哪裡,對吧? 352 00:21:53,078 --> 00:21:55,247 -我帶妳去吧,好嗎? -什麼? 353 00:21:55,314 --> 00:21:58,684 這位就是我們班新來的矢田亞希子 354 00:21:59,251 --> 00:22:02,487 她不知道在哪裡,所以我帶她去吧 355 00:22:05,023 --> 00:22:06,191 走吧 356 00:22:11,963 --> 00:22:13,398 到底發生了什麼事了? 357 00:22:14,399 --> 00:22:16,968 是有人弄翻的,對吧? 358 00:22:17,035 --> 00:22:18,770 是坂東她們嗎? 359 00:22:21,239 --> 00:22:25,143 我是無所謂啦,不關我的事 360 00:22:29,314 --> 00:22:30,949 (廚餘) 361 00:22:32,651 --> 00:22:34,052 你不回去嗎? 362 00:22:35,053 --> 00:22:36,655 你女朋友在等你 363 00:22:36,722 --> 00:22:38,056 沒關係 364 00:22:39,224 --> 00:22:41,259 她不是我女朋友 365 00:22:44,396 --> 00:22:45,964 葬禮呢? 366 00:22:46,031 --> 00:22:48,934 那個啊?那是騙人的 367 00:22:50,135 --> 00:22:51,470 那領帶呢? 368 00:22:52,571 --> 00:22:55,173 我在上學途中撿到的 369 00:22:55,707 --> 00:22:59,177 我認為可以用來逃避我做出的承諾 370 00:23:00,112 --> 00:23:01,580 那麼… 371 00:23:01,646 --> 00:23:04,249 一開始不要做出承諾不就好了嗎? 372 00:23:05,517 --> 00:23:08,453 -我不認為我能… -她說得對 373 00:23:09,454 --> 00:23:10,355 凱瑟琳 374 00:23:11,890 --> 00:23:13,125 桐谷 375 00:23:14,126 --> 00:23:18,964 別以為編造敷衍了事的謊言 總能全身而退 376 00:23:19,464 --> 00:23:23,001 妳在屋頂上做什麼? 377 00:23:27,973 --> 00:23:30,375 走正門太遠了 378 00:23:30,442 --> 00:23:31,910 太浪費時間 379 00:23:34,479 --> 00:23:39,351 妳啊,好好教育他 讓他變成正直的人,好嗎? 380 00:23:44,022 --> 00:23:47,125 -那是誰? -教務主任 381 00:23:48,293 --> 00:23:49,494 教務主任? 382 00:23:50,929 --> 00:23:52,831 我以為她是烏鴉天狗 383 00:23:57,602 --> 00:23:59,404 好詭異 384 00:23:59,471 --> 00:24:02,240 我聽說是某個學生的家長 385 00:24:02,307 --> 00:24:03,508 怎麼了? 386 00:24:07,446 --> 00:24:09,381 -橫山老師 -謝謝 387 00:24:09,448 --> 00:24:10,549 家原校長 388 00:24:10,615 --> 00:24:14,453 有個怪人爬牆進入我們學校 389 00:24:14,519 --> 00:24:15,654 你在開玩笑 390 00:24:16,154 --> 00:24:17,422 我也有看到 391 00:24:17,489 --> 00:24:20,425 是個打扮年輕的老女人 392 00:24:20,492 --> 00:24:21,960 真是不要臉 393 00:24:22,828 --> 00:24:25,797 -不,我想那是… -什麼? 394 00:24:28,166 --> 00:24:30,235 -你要說什麼? -沒什麼 395 00:24:30,302 --> 00:24:31,903 -我是說… -我知道了 396 00:24:31,970 --> 00:24:34,439 學生們都在議論紛紛吧? 397 00:24:35,607 --> 00:24:36,975 你知道是誰嗎? 398 00:24:37,809 --> 00:24:39,411 不,那個… 399 00:24:41,546 --> 00:24:42,681 大家都說… 400 00:24:42,747 --> 00:24:44,049 大家都說什麼? 401 00:24:50,388 --> 00:24:52,324 那是烏鴉天狗 402 00:24:52,390 --> 00:24:54,493 烏鴉天狗?那是什麼? 403 00:24:54,559 --> 00:24:56,428 大家都那麼說 404 00:24:56,495 --> 00:24:57,529 不見了 405 00:24:58,029 --> 00:24:59,264 不見了 406 00:24:59,331 --> 00:25:01,199 我的鑰匙不見了 407 00:25:07,973 --> 00:25:09,407 找到了 408 00:25:12,477 --> 00:25:14,746 -我得救了 -你想怎樣? 409 00:25:14,813 --> 00:25:17,015 我把腳踏車的鑰匙弄丟了 410 00:25:17,082 --> 00:25:18,450 -所以呢? -讓我坐後面 411 00:25:18,517 --> 00:25:19,551 休想 412 00:25:21,052 --> 00:25:22,654 誰准你上車的? 413 00:25:22,721 --> 00:25:24,890 請退到白線後方 414 00:25:24,956 --> 00:25:27,292 危險,出發吧! 415 00:25:29,094 --> 00:25:30,595 不要抓我 416 00:25:31,162 --> 00:25:33,899 先是烏鴉天狗,然後是子泣爺爺? 417 00:25:34,533 --> 00:25:36,835 喂,那顆白菜好便宜 418 00:25:37,602 --> 00:25:39,571 喂,在打折啊 419 00:25:39,638 --> 00:25:41,473 左轉 420 00:25:42,073 --> 00:25:45,377 危險,不要啊,危險 421 00:25:45,443 --> 00:25:48,914 下一站,平山豆腐店… 422 00:25:48,980 --> 00:25:50,448 (平山豆腐店) 423 00:25:50,515 --> 00:25:53,251 -要喝一杯嗎? -喝什麼? 424 00:25:53,318 --> 00:25:54,719 豆子乳 425 00:25:58,256 --> 00:26:00,091 回來啦 426 00:26:00,158 --> 00:26:02,961 大叔,我要兩杯 427 00:26:05,363 --> 00:26:07,933 “豆子乳”?你是在說豆乳嗎? 428 00:26:08,500 --> 00:26:11,102 什麼?這叫豆乳? 429 00:26:11,703 --> 00:26:14,105 -對啊 -不是“豆子乳”嗎? 430 00:26:14,172 --> 00:26:16,641 大叔,你怎麼沒跟我說? 431 00:26:17,275 --> 00:26:19,611 叫什麼有什麼關係 432 00:26:19,678 --> 00:26:21,880 東西的品質好就行了 433 00:26:24,249 --> 00:26:25,083 你好 434 00:26:25,150 --> 00:26:26,284 放個屁 435 00:26:28,920 --> 00:26:30,288 這是你家嗎? 436 00:26:30,355 --> 00:26:32,357 錯,是我的寄宿處 437 00:26:33,091 --> 00:26:34,359 你家很遠嗎? 438 00:26:34,426 --> 00:26:38,263 我家在那棟大樓的頂樓 439 00:26:39,664 --> 00:26:40,699 什麼? 440 00:26:42,033 --> 00:26:43,301 那棟高層公寓嗎? 441 00:26:46,404 --> 00:26:47,505 你家很有錢嗎? 442 00:26:49,007 --> 00:26:50,308 答對了 443 00:26:52,944 --> 00:26:54,646 你爸是做什麼的? 444 00:26:54,713 --> 00:26:57,983 我爸在右邊那棟大樓 445 00:26:58,049 --> 00:27:01,419 頂樓的那間公司當社長 446 00:27:01,486 --> 00:27:02,721 社長? 447 00:27:03,254 --> 00:27:04,356 社長… 448 00:27:04,856 --> 00:27:06,825 對啊,社長… 449 00:27:08,860 --> 00:27:10,328 那你為什麼跟我們在這裡混? 450 00:27:20,205 --> 00:27:22,240 我爸跟我說 451 00:27:22,941 --> 00:27:26,511 “你總有一天要繼承公司 高中後就沒有玩樂的日子了 452 00:27:26,578 --> 00:27:30,682 所以盡情享受青春,不要留下遺憾” 453 00:27:31,249 --> 00:27:34,786 -快點選蛋糕啦 -等一下嘛 454 00:27:36,688 --> 00:27:39,858 我還真不知道青春時該做什麼 455 00:27:42,360 --> 00:27:44,963 我認為… 456 00:27:45,730 --> 00:27:50,535 -是去做沒人做過的事 -這樣啊 457 00:27:50,602 --> 00:27:54,606 探索能力的極限,直到崩潰為止 458 00:27:54,673 --> 00:27:56,074 我想就是這樣吧 459 00:27:56,141 --> 00:27:58,677 那我們該做什麼呢? 460 00:27:58,743 --> 00:28:00,578 你自己想吧 461 00:28:01,646 --> 00:28:03,415 快點選一塊蛋糕啦 462 00:28:03,481 --> 00:28:05,116 我說啊… 463 00:28:05,917 --> 00:28:08,453 哪一塊都無所謂 464 00:28:10,121 --> 00:28:11,189 你知道嗎? 465 00:28:12,090 --> 00:28:16,094 如果你選不出來 就代表你什麼都不想要 466 00:28:16,161 --> 00:28:17,128 是嗎? 467 00:28:17,195 --> 00:28:18,229 我要回去了 468 00:28:18,296 --> 00:28:20,932 等一下,好痛… 469 00:28:22,067 --> 00:28:25,403 什麼都不想要?也是有這種可能啊 470 00:28:26,237 --> 00:28:27,806 眼睛上的鱗片掉下來了 471 00:28:28,673 --> 00:28:29,607 好痛 472 00:28:31,076 --> 00:28:33,311 隱形眼鏡好像掉了 473 00:28:34,012 --> 00:28:34,913 慢走 474 00:28:34,979 --> 00:28:37,816 -好的,謝謝 -等等,我的隱形眼鏡掉了 475 00:28:43,455 --> 00:28:44,322 好晚了 476 00:28:54,766 --> 00:28:55,734 哥 477 00:28:55,800 --> 00:28:57,669 浩二,怎麼了? 478 00:28:57,736 --> 00:28:59,270 -是媽媽 -什麼? 479 00:28:59,337 --> 00:29:01,573 -快跟我來就對了 -怎麼了? 480 00:29:01,639 --> 00:29:02,507 -快點 -小心 481 00:29:03,508 --> 00:29:06,044 快點,快一點 482 00:29:06,111 --> 00:29:08,179 爸,你回來得真早 483 00:29:09,514 --> 00:29:12,383 修二 484 00:29:13,651 --> 00:29:15,019 什麼?有飛機失事? 485 00:29:15,086 --> 00:29:16,921 媽媽就是搭這架飛機 486 00:29:17,589 --> 00:29:20,291 什麼?真的嗎? 487 00:29:20,358 --> 00:29:22,060 真的嗎?你怎麼知道? 488 00:29:22,127 --> 00:29:23,828 -她的名字 -她的名字? 489 00:29:23,895 --> 00:29:26,097 -什麼? -以下為疑似日本乘客的名單 490 00:29:26,865 --> 00:29:28,533 金山貴文 491 00:29:28,600 --> 00:29:30,068 桐谷伸子 492 00:29:31,002 --> 00:29:32,570 等一下 493 00:29:32,637 --> 00:29:34,606 電話,她的手機 494 00:29:34,672 --> 00:29:37,942 -打她的手機,快點 -快點 495 00:29:38,643 --> 00:29:40,445 -快點 -快打她的手機 496 00:29:42,147 --> 00:29:43,715 算了,我來打 497 00:29:43,782 --> 00:29:45,150 我來打 498 00:29:49,387 --> 00:29:51,790 快接啊,快點,快接電話 499 00:29:51,856 --> 00:29:53,591 為什麼不接電話? 500 00:30:06,604 --> 00:30:08,439 (家裡來電) 501 00:30:16,414 --> 00:30:17,816 她沒接 502 00:30:31,596 --> 00:30:32,797 這會不會是… 503 00:30:34,399 --> 00:30:36,034 來通知她死訊的電話? 504 00:30:38,503 --> 00:30:39,337 不行… 505 00:30:39,404 --> 00:30:41,005 你去接 506 00:30:43,141 --> 00:30:45,677 -快去接啊 -快點 507 00:30:48,513 --> 00:30:49,514 喂? 508 00:30:52,250 --> 00:30:54,052 媽?不會吧 509 00:30:54,118 --> 00:30:55,787 還好嗎? 510 00:30:56,955 --> 00:31:00,158 我在哪裡?我在奈及利亞啊 511 00:31:01,192 --> 00:31:03,161 我很認真在工作啊 512 00:31:04,028 --> 00:31:06,731 不說這個了,你晚餐吃什麼? 513 00:31:06,798 --> 00:31:08,032 等一下 514 00:31:10,001 --> 00:31:11,569 我們晚餐吃什麼? 515 00:31:11,636 --> 00:31:12,904 快點告訴我 516 00:31:12,971 --> 00:31:14,472 餃子 517 00:31:14,539 --> 00:31:16,708 喂?餃子 518 00:31:16,774 --> 00:31:18,409 餃子? 519 00:31:20,078 --> 00:31:21,779 餃子? 520 00:31:22,347 --> 00:31:23,915 餃子? 521 00:31:24,549 --> 00:31:28,620 吃餃子啊,真的嗎?餃子? 522 00:31:28,686 --> 00:31:30,054 他掛斷了 523 00:31:31,789 --> 00:31:34,125 餃子?餃子是什麼? 524 00:31:34,192 --> 00:31:36,427 那是種很好吃… 525 00:31:36,494 --> 00:31:37,762 媽怎麼說? 526 00:31:37,829 --> 00:31:40,031 她說“餃子?真的嗎?” 527 00:31:40,765 --> 00:31:42,800 -就這樣? -對 528 00:31:43,301 --> 00:31:46,104 她還活著 529 00:31:50,808 --> 00:31:53,945 浩二,我們來吃晚餐吧 530 00:31:54,012 --> 00:31:56,648 -她還活著? -對,她還活著 531 00:31:56,714 --> 00:31:58,182 她還活著 532 00:32:00,785 --> 00:32:02,186 太好了 533 00:32:05,390 --> 00:32:08,459 (六年三班,桐谷浩二) 534 00:32:09,661 --> 00:32:11,729 為什麼是小雞? 535 00:32:11,796 --> 00:32:14,666 有什麼關係?只要補好就行了 536 00:32:14,732 --> 00:32:16,701 可是那就跟渡邊一樣了 537 00:32:16,768 --> 00:32:20,171 -我猜渡邊應該是女生吧? -好了,可以吃了 538 00:32:20,238 --> 00:32:21,606 看起來好美味 539 00:32:21,673 --> 00:32:25,009 -看起來好好吃 -好耶,餃子… 540 00:32:25,076 --> 00:32:28,179 -不公平,你都先吃 -好吃 541 00:32:28,746 --> 00:32:29,814 不公平 542 00:32:31,883 --> 00:32:33,251 你們要知道 543 00:32:34,319 --> 00:32:36,321 此刻地球上的某處 544 00:32:36,888 --> 00:32:39,324 有人的家中正在哀悼 545 00:33:35,079 --> 00:33:37,749 -把這些花插進去 -插進去了 546 00:33:37,815 --> 00:33:40,018 -怎麼樣? -看起來很不錯 547 00:33:40,084 --> 00:33:42,453 -完成了 -好耶 548 00:33:42,520 --> 00:33:44,422 一週… 549 00:33:44,489 --> 00:33:46,858 -不錯吧? -對,很漂亮 550 00:33:46,924 --> 00:33:49,293 那些女生越來越過分了 551 00:33:53,398 --> 00:33:56,601 妳們不覺得這樣很差勁嗎? 552 00:33:56,667 --> 00:33:59,137 只是開個玩笑 你不是喜歡開玩笑嗎?修二 553 00:33:59,203 --> 00:34:02,807 是啦,但這又不好笑 554 00:34:02,874 --> 00:34:04,609 這太遜了吧 555 00:34:04,675 --> 00:34:06,778 -遜? -這很沒意思 556 00:34:06,844 --> 00:34:08,579 -才不會呢 -好了…散會吧 557 00:34:08,646 --> 00:34:11,616 -一點都不遜 -超遜的 558 00:34:11,682 --> 00:34:12,917 你才遜啦 559 00:34:12,984 --> 00:34:16,687 坂東,我們喜歡的是 新奇又誇張的玩笑 560 00:34:16,754 --> 00:34:17,755 知道了 561 00:34:17,822 --> 00:34:20,158 -好嗎? -好啦…你們真沒意思 562 00:34:20,224 --> 00:34:22,193 -要夠新奇喔 -隨便啦 563 00:34:22,960 --> 00:34:26,764 -他總是這樣 -真討厭 564 00:34:27,965 --> 00:34:30,201 妳轉來第二天就死了 565 00:34:30,268 --> 00:34:31,536 真可憐 566 00:34:31,602 --> 00:34:33,971 -真可憐 -真可憐 567 00:34:34,038 --> 00:34:36,574 -她無視我們? -搞什麼? 568 00:34:37,275 --> 00:34:39,143 氣死我了,走吧 569 00:34:47,018 --> 00:34:48,953 她會被擊垮的 570 00:34:50,088 --> 00:34:51,456 -修二 -什麼? 571 00:34:51,522 --> 00:34:52,890 -傳球 -好 572 00:34:57,395 --> 00:35:00,164 但那也不關我的事 573 00:35:19,550 --> 00:35:21,319 -找到你了 -別碰我 574 00:35:21,385 --> 00:35:22,920 -等等 -幹嘛? 575 00:35:22,987 --> 00:35:25,756 -你想怎樣? -我要你收下這個 576 00:35:26,691 --> 00:35:28,459 -這是什麼? -仔細看 577 00:35:28,526 --> 00:35:30,394 是個鱗片 578 00:35:31,529 --> 00:35:32,697 這是隱形眼鏡 579 00:35:33,498 --> 00:35:35,867 是從我眼睛掉下來的鱗片 580 00:35:35,933 --> 00:35:37,869 你的話讓我覺醒了 581 00:35:37,935 --> 00:35:39,971 -這是隱形眼鏡 -對 582 00:35:40,037 --> 00:35:42,440 -就像你說的那樣 -什麼? 583 00:35:43,141 --> 00:35:44,208 你知道… 584 00:35:44,742 --> 00:35:46,744 -你想幹嘛啦? -聽我說 585 00:35:46,811 --> 00:35:51,315 我是一個沒有慾望 也不知道自己想做什麼的人 586 00:35:51,382 --> 00:35:52,517 所以呢? 587 00:35:52,583 --> 00:35:55,686 -你看不起我吧 -我沒有 588 00:35:55,753 --> 00:35:59,957 -你想幹什麼? -我沒有想做的事啊 589 00:36:04,061 --> 00:36:05,930 大家應該都差不多吧 590 00:36:07,465 --> 00:36:08,866 真的嗎? 591 00:36:08,933 --> 00:36:10,501 好,鱗片,再見 592 00:36:12,670 --> 00:36:13,738 再見 593 00:36:14,805 --> 00:36:16,374 什麼? 594 00:36:16,440 --> 00:36:19,677 等我一下啦 595 00:36:20,511 --> 00:36:21,612 等等 596 00:36:21,679 --> 00:36:24,649 -我們受夠妳了,賤人 -說話啊,小谷 597 00:36:24,715 --> 00:36:26,450 妳這個婊子… 598 00:36:27,985 --> 00:36:30,454 誰說妳可以無視我們的? 599 00:36:32,123 --> 00:36:35,226 -誰說妳可以離開? -說話啊 600 00:36:35,293 --> 00:36:39,063 我們在跟妳說話,妳要回話啊 601 00:36:39,130 --> 00:36:40,831 -沒錯 -對啊 602 00:36:42,400 --> 00:36:45,836 -很舒服吧? -離我們遠一點 603 00:36:45,903 --> 00:36:46,871 怪人 604 00:36:54,579 --> 00:36:57,048 -妳怎麼不說話? -真無聊 605 00:37:03,921 --> 00:37:07,491 好了,大家好好相處吧 606 00:37:07,558 --> 00:37:09,627 滾出女廁 607 00:37:13,331 --> 00:37:15,967 -再來吧 -賽巴斯汀來了 608 00:37:16,033 --> 00:37:18,502 -真的嗎? -這邊的地板也都濕了 609 00:37:18,569 --> 00:37:22,707 可惡,好冷,真的好冷 610 00:37:26,944 --> 00:37:28,913 好冷…對吧? 611 00:37:49,900 --> 00:37:52,270 濕透了,我們都濕透了 612 00:37:56,741 --> 00:37:58,175 我說啊 613 00:37:58,242 --> 00:38:00,945 妳就不能聰明點嗎? 614 00:38:02,513 --> 00:38:06,550 妳沒有想過要融入周圍的環境嗎? 615 00:38:06,617 --> 00:38:07,585 沒錯 616 00:38:07,652 --> 00:38:10,888 如果妳稍微改變一下 情況就會不一樣了 617 00:38:14,158 --> 00:38:16,460 我覺得我什麼都改變不了 618 00:38:17,595 --> 00:38:19,463 沒那種事 619 00:38:19,530 --> 00:38:20,531 不可能 620 00:38:22,166 --> 00:38:24,201 我什麼都改變不了 621 00:38:25,836 --> 00:38:29,807 一開始就放棄是不對的 622 00:38:38,683 --> 00:38:41,185 我也曾經想過要改變 623 00:38:44,955 --> 00:38:47,024 我媽再婚 624 00:38:48,359 --> 00:38:50,328 我有個新爸爸 625 00:38:50,995 --> 00:38:52,830 但我跟他一點都不親 626 00:38:55,366 --> 00:38:59,036 我知道不能再這樣下去 627 00:39:00,971 --> 00:39:02,139 所以… 628 00:39:03,741 --> 00:39:06,344 我用盡全力叫了他 629 00:39:10,147 --> 00:39:11,382 爸爸 630 00:39:14,318 --> 00:39:16,554 抱歉 631 00:39:17,288 --> 00:39:19,390 雖然我娶了妳媽 632 00:39:20,691 --> 00:39:23,394 但我不是妳爸 633 00:39:25,730 --> 00:39:27,031 我覺得很丟臉 634 00:39:29,367 --> 00:39:32,069 因為太丟臉了,很想乾脆消失 635 00:39:34,038 --> 00:39:36,440 我不相信只要有勇氣 636 00:39:36,507 --> 00:39:39,377 或者願意敞開心房,情況就會改變 637 00:39:40,111 --> 00:39:41,178 因為… 638 00:39:41,712 --> 00:39:43,814 我曾經相信,並敞開心房 639 00:39:44,582 --> 00:39:46,350 卻只是受到傷害而已 640 00:39:49,053 --> 00:39:52,656 所以妳不打算開口了,對吧? 641 00:39:56,193 --> 00:39:59,430 沒關係,我習慣被霸凌了 642 00:40:00,998 --> 00:40:04,702 一直以來都是如此 或許以後也會如此 643 00:40:11,208 --> 00:40:13,377 怎麼可能有人會習慣? 644 00:40:15,813 --> 00:40:17,481 妳是說妳不介意 645 00:40:17,548 --> 00:40:21,152 被人潑水、丟便當?是這樣嗎? 646 00:40:24,955 --> 00:40:28,259 妳怎能一開始就斷定 什麼都不會改變? 647 00:40:32,129 --> 00:40:33,397 總之 648 00:40:35,633 --> 00:40:39,036 我們都必須… 649 00:40:42,373 --> 00:40:44,608 在這所可悲的學校活下去 650 00:40:55,586 --> 00:40:58,255 坂東那群女孩很會記仇的 651 00:41:00,090 --> 00:41:02,159 她們說如果我在那家店看書 就會原諒我 652 00:41:02,226 --> 00:41:04,094 是在豪翼堂,對吧? 653 00:41:04,161 --> 00:41:07,731 只有帥哥美女才能在那裡看書吧? 654 00:41:10,134 --> 00:41:12,970 她們叫我今天去那裡看書 655 00:41:13,037 --> 00:41:14,905 不可能啦 656 00:41:15,506 --> 00:41:18,209 她們知道妳做不到,只想嘲笑妳 657 00:41:18,275 --> 00:41:20,311 好過分,真的太過分了 658 00:41:22,012 --> 00:41:22,847 真過分 659 00:41:22,913 --> 00:41:24,348 我們去那裡看書吧 660 00:41:25,483 --> 00:41:26,517 快點 661 00:41:33,224 --> 00:41:35,459 妳幹嘛停下來? 662 00:41:38,696 --> 00:41:42,266 有人在家嗎? 663 00:41:49,073 --> 00:41:51,208 不好意思,我能買一些書嗎? 664 00:41:51,275 --> 00:41:53,344 一些書?什麼樣的書? 665 00:41:53,410 --> 00:41:56,380 也對,這裡都是書 666 00:41:57,114 --> 00:41:58,215 我看看 667 00:41:59,283 --> 00:42:01,485 好,從這裡 668 00:42:02,319 --> 00:42:03,387 到這裡 669 00:42:04,655 --> 00:42:06,257 -從這裡到那裡? -對 670 00:42:06,323 --> 00:42:10,895 另外,這些書能先放在架上幾天嗎? 671 00:42:10,961 --> 00:42:12,630 -好啊 -太好了 672 00:42:12,696 --> 00:42:16,834 我要查一些資料 我可以來這裡看書嗎? 673 00:42:16,901 --> 00:42:19,103 -當然可以 -真的嗎? 674 00:42:19,169 --> 00:42:21,739 太好了,等我一下 675 00:42:23,641 --> 00:42:25,809 走吧,快點 676 00:42:25,876 --> 00:42:26,710 跟我來 677 00:42:29,513 --> 00:42:31,749 她要來這裡看書,可以嗎? 678 00:42:31,815 --> 00:42:33,817 好,沒問題 679 00:42:35,953 --> 00:42:37,221 你快去付錢 680 00:42:37,821 --> 00:42:40,424 -我要付錢? -你說會幫忙的 681 00:42:45,563 --> 00:42:47,364 可以用這個嗎? 682 00:42:47,998 --> 00:42:49,333 金卡! 683 00:42:51,101 --> 00:42:52,403 可以啊 684 00:42:55,673 --> 00:42:58,475 -大家好 -大家好 685 00:42:58,976 --> 00:43:01,912 我們是命運雙人組 686 00:43:01,979 --> 00:43:04,048 請多多指教 687 00:43:04,114 --> 00:43:06,884 終於出現新紀錄了 688 00:43:06,951 --> 00:43:09,653 有人在那間書店讀了2小時10分鐘 689 00:43:09,720 --> 00:43:11,722 令人瞠目結舌啊 690 00:43:12,356 --> 00:43:15,225 -是誰打敗了上原真理子? -誰? 691 00:43:15,292 --> 00:43:19,330 那個轉學生怪咖小谷信子 692 00:43:20,464 --> 00:43:21,966 太震驚了 693 00:43:23,601 --> 00:43:26,904 他覺得豪翼堂的標準降低了 694 00:43:26,971 --> 00:43:29,840 賽巴斯汀又去試了一次 695 00:43:29,907 --> 00:43:31,675 賽巴斯汀?不會吧? 696 00:43:31,742 --> 00:43:35,079 -不可能 -他做不到的 697 00:43:37,281 --> 00:43:39,216 他太蠢了,真可憐 698 00:43:39,283 --> 00:43:46,290 (禁止閱讀,帥哥美女除外) 699 00:43:47,825 --> 00:43:50,027 -歡迎光臨 -歡迎光臨 700 00:43:50,094 --> 00:43:51,261 小谷 701 00:43:51,895 --> 00:43:53,964 小谷,看這邊 702 00:43:54,031 --> 00:43:56,533 小谷,看這裡 703 00:44:00,771 --> 00:44:04,074 小谷,妳能再靠近她一點嗎? 704 00:44:04,141 --> 00:44:06,443 很好,謝謝,笑一個 705 00:44:06,510 --> 00:44:08,679 西瓜甜不甜 706 00:44:08,746 --> 00:44:12,783 (新紀錄,2小時10分 轉學生小谷信子) 707 00:44:21,258 --> 00:44:24,328 豪翼堂的事真有趣 708 00:44:24,395 --> 00:44:26,697 整個學校都為之瘋狂吧 709 00:44:26,764 --> 00:44:28,198 他們沒別的事好做 710 00:44:28,265 --> 00:44:30,501 沒人注意到是我們… 711 00:44:30,567 --> 00:44:32,236 這很香吧? 712 00:44:32,302 --> 00:44:34,838 很不錯吧?現在很流行 713 00:44:34,905 --> 00:44:36,573 是真的,現在很流行 714 00:44:36,640 --> 00:44:39,076 很香,真的很香 715 00:44:39,143 --> 00:44:40,911 你應該要開心點才對 716 00:44:40,978 --> 00:44:44,181 這樣小谷就不會再被欺負了 717 00:44:44,248 --> 00:44:47,418 不可能,她過不久又會被欺負了 718 00:44:47,484 --> 00:44:49,520 真的嗎?你那麼想? 719 00:44:51,655 --> 00:44:52,723 聽著 720 00:44:53,323 --> 00:44:55,359 她的地位本來在這裡 721 00:44:55,893 --> 00:44:59,296 如果想讓她受歡迎 光讓她變回正常人是不夠的 722 00:45:00,431 --> 00:45:04,368 除非她成為最頂層的人 否則大家的看法是不會變的 723 00:45:04,435 --> 00:45:08,572 有了,不然我們幫忙小谷 724 00:45:08,639 --> 00:45:11,375 成為最頂層的人吧? 725 00:45:11,442 --> 00:45:13,310 事情沒那麼簡單 726 00:45:15,045 --> 00:45:18,048 她的內在也需要改變 727 00:45:18,115 --> 00:45:20,050 內在怎樣並不重要 728 00:45:20,718 --> 00:45:22,920 如果大家覺得妳很美,妳就是美女 729 00:45:22,986 --> 00:45:25,556 如果大家都想要某個東西 它的價格就會上漲 730 00:45:26,123 --> 00:45:28,425 有些人就是專門計畫這種事的 731 00:45:29,259 --> 00:45:30,127 別鬧了 732 00:45:30,194 --> 00:45:32,463 是誰會專門計畫這種事? 733 00:45:33,664 --> 00:45:35,232 那邊那些人 734 00:45:35,899 --> 00:45:38,102 什麼?我爸? 735 00:45:38,168 --> 00:45:40,170 別傻了,不是只有一個人 736 00:45:41,004 --> 00:45:44,742 是那些絞盡腦汁 想盡辦法讓人花錢的人 737 00:45:45,375 --> 00:45:48,078 他們讓很普通的歌變成暢銷歌金曲 738 00:45:48,145 --> 00:45:50,280 把平凡的女孩變成流行偶像 739 00:45:50,781 --> 00:45:53,383 讓人在難吃的拉麵店外大排長龍 740 00:45:54,351 --> 00:45:57,721 你可以稱他們為改造者 741 00:45:58,589 --> 00:46:01,658 真的嗎?那我要當那種人 742 00:46:01,725 --> 00:46:02,926 什麼? 743 00:46:02,993 --> 00:46:06,463 我們讓小谷 成為全校最受歡迎的人吧? 744 00:46:06,530 --> 00:46:08,198 為什麼? 745 00:46:08,265 --> 00:46:09,967 你不是說過嗎? 746 00:46:10,033 --> 00:46:13,604 要做沒人做過的事,探索我們的極限 747 00:46:13,670 --> 00:46:15,105 對啦,但是… 748 00:46:15,172 --> 00:46:20,043 我們當小谷的改造者吧 749 00:46:21,879 --> 00:46:23,747 -我們嗎? -就是我們 750 00:46:24,982 --> 00:46:29,286 等等,我看你也是 需要改造者的類型吧 751 00:46:29,353 --> 00:46:30,721 那好吧 752 00:46:30,788 --> 00:46:33,357 -你也當我的改造者吧 -我為什麼要那麼做? 753 00:46:34,091 --> 00:46:37,995 拜託啦,改造者桐谷修二 754 00:46:42,132 --> 00:46:48,372 我的青春有救了 755 00:46:49,940 --> 00:46:51,141 拜託你囉 756 00:46:54,978 --> 00:46:57,514 (新紀錄,2小時10分 轉學生小谷信子) 757 00:46:59,183 --> 00:47:02,119 不知道我們能不能 758 00:47:02,820 --> 00:47:04,188 改變這個世界 759 00:47:10,427 --> 00:47:11,662 不要 760 00:47:13,297 --> 00:47:14,131 為什麼? 761 00:47:18,101 --> 00:47:19,703 為什麼? 762 00:47:22,239 --> 00:47:23,874 我不喜歡說謊 763 00:47:25,242 --> 00:47:28,111 上次在書店也是,我又不漂亮 764 00:47:28,178 --> 00:47:30,881 但情況已經是這樣了 765 00:47:30,948 --> 00:47:34,051 誰會在乎?重要的是大家都看到了 766 00:47:34,952 --> 00:47:38,689 我會把真相告訴大家 767 00:47:38,755 --> 00:47:40,023 為什麼? 768 00:47:40,090 --> 00:47:42,092 -別這樣嘛 -小谷 769 00:47:44,628 --> 00:47:46,630 妳不覺得這是個好機會嗎? 770 00:47:49,199 --> 00:47:53,036 除非妳願意改變 否則永遠都會被人欺負 771 00:47:53,837 --> 00:47:55,672 妳會被連根拔起的 772 00:47:58,108 --> 00:47:59,543 就像那棵柳樹 773 00:48:01,645 --> 00:48:03,146 那是妳想要的嗎? 774 00:48:04,781 --> 00:48:06,183 我已經說過了 775 00:48:06,950 --> 00:48:08,485 我無法改變 776 00:48:09,553 --> 00:48:12,756 在這個世界上,不論我走到何處 情況都是一樣的 777 00:48:14,358 --> 00:48:17,895 這個世界沒有我的容身之處 778 00:48:18,829 --> 00:48:20,130 那就自己創造啊 779 00:48:23,200 --> 00:48:24,902 我會替妳打造… 780 00:48:27,804 --> 00:48:29,172 一個妳可以居住的世界 781 00:48:29,973 --> 00:48:33,010 聽到了嗎?讓他替妳打造吧 782 00:48:35,545 --> 00:48:36,780 我不想要那樣 783 00:48:38,448 --> 00:48:40,617 好吧 784 00:48:43,086 --> 00:48:44,321 “小谷 785 00:48:45,756 --> 00:48:47,858 我會替妳打造” 786 00:48:47,925 --> 00:48:50,494 真是的,你很投入呢 787 00:48:51,828 --> 00:48:54,831 她那種態度 就算我很投入也不會成功的 788 00:48:54,898 --> 00:48:56,333 說得也是 789 00:48:58,936 --> 00:49:03,473 你的青春已經崩壞了 790 00:49:04,074 --> 00:49:04,942 砰! 791 00:49:09,746 --> 00:49:11,081 好吧… 792 00:49:16,620 --> 00:49:18,689 桐谷,來幫我一下 793 00:49:20,157 --> 00:49:21,525 快過來,桐谷 794 00:49:25,262 --> 00:49:27,731 -這個嗎? -對,上面那盒 795 00:49:36,006 --> 00:49:37,174 你還好嗎? 796 00:49:37,874 --> 00:49:40,143 -好了,來收拾吧 -什麼? 797 00:49:42,612 --> 00:49:43,914 這是什麼玩意? 798 00:49:47,217 --> 00:49:48,585 哎呀 799 00:49:49,219 --> 00:49:52,789 這是猴爪 800 00:49:52,856 --> 00:49:54,191 什麼是猴爪? 801 00:49:54,257 --> 00:49:57,427 你不知道?它可以實現三個願望 802 00:49:58,695 --> 00:49:59,730 這個東西嗎? 803 00:50:00,864 --> 00:50:03,734 真幸運,又有一隻 804 00:50:04,334 --> 00:50:05,469 給你吧 805 00:50:08,105 --> 00:50:10,707 許願的時候 806 00:50:11,508 --> 00:50:14,611 必須大聲說出來 807 00:50:25,355 --> 00:50:31,561 我希望我的柳樹 在別的地方健康地活著 808 00:50:33,296 --> 00:50:35,399 你在做什麼? 809 00:50:35,966 --> 00:50:39,603 -嚇我一跳 -那是什麼?好噁心 810 00:50:39,669 --> 00:50:40,904 給你吧 811 00:50:42,539 --> 00:50:45,208 這是什麼啊? 812 00:50:45,709 --> 00:50:47,010 猴爪 813 00:50:47,077 --> 00:50:49,079 聽說可以實現三個願望 814 00:50:49,980 --> 00:50:51,882 是嗎? 815 00:50:51,948 --> 00:50:54,217 我剛許了一個願,所以現在還有兩個 816 00:50:54,284 --> 00:50:56,186 願望? 817 00:50:57,087 --> 00:50:59,656 我該許什麼願呢? 818 00:50:59,723 --> 00:51:01,358 我怎麼知道? 819 00:51:04,795 --> 00:51:08,899 找一堆辣妹上床,然後喝個爛醉 820 00:51:08,965 --> 00:51:10,133 別傻了 821 00:51:11,401 --> 00:51:12,402 桐谷 822 00:51:15,806 --> 00:51:18,475 小谷 823 00:51:20,077 --> 00:51:21,545 等一下 824 00:51:21,611 --> 00:51:23,146 幫我簽名 825 00:51:23,713 --> 00:51:26,683 -喂 -妳不是有話要說嗎? 826 00:51:26,750 --> 00:51:29,419 保持沉默對妳沒有好處 827 00:51:29,486 --> 00:51:31,688 妳惹毛我們了,賤人 828 00:51:34,958 --> 00:51:38,195 別以為妳能在那間書店看書 就得意忘形了 829 00:51:38,261 --> 00:51:39,996 妳有在聽嗎? 830 00:51:40,063 --> 00:51:43,133 -妳聽得到我們說話嗎? -她太笨了,應該聽不到 831 00:51:47,003 --> 00:51:49,139 除非妳願意改變 832 00:51:49,206 --> 00:51:50,740 否則永遠都會被人欺負 833 00:51:51,741 --> 00:51:54,377 妳會被連根拔起的 834 00:51:56,346 --> 00:51:57,814 說話啊,賤人 835 00:52:00,851 --> 00:52:01,685 可惡! 836 00:52:03,620 --> 00:52:04,921 -桐谷 -怎麼了? 837 00:52:04,988 --> 00:52:07,190 坂東她們把小谷欺負得很慘 838 00:52:07,257 --> 00:52:09,893 坂東那群人沒別的事好做嗎? 839 00:52:10,894 --> 00:52:12,028 好,那我先走了 840 00:52:12,095 --> 00:52:13,797 -你要走了? -對 841 00:52:13,864 --> 00:52:16,032 -好吧 -好 842 00:52:16,099 --> 00:52:18,168 -再見 -再見 843 00:52:18,235 --> 00:52:20,203 -再見 -再見 844 00:52:26,476 --> 00:52:28,211 站住,小谷 845 00:52:28,278 --> 00:52:29,646 別跑 846 00:52:43,226 --> 00:52:44,127 站住,小谷 847 00:52:52,335 --> 00:52:53,470 給我站住,該死 848 00:52:55,071 --> 00:52:56,606 別擋路 849 00:53:04,915 --> 00:53:06,316 站住 850 00:53:19,095 --> 00:53:20,063 起來 851 00:53:20,130 --> 00:53:21,531 好好走,可惡 852 00:53:21,598 --> 00:53:23,833 妳給我好好走路 853 00:53:28,438 --> 00:53:32,342 -怎麼了? -起來,怪人 854 00:53:32,409 --> 00:53:34,211 全都住手 855 00:53:35,078 --> 00:53:37,147 賤人,妳這個該死的賤女人 856 00:53:50,393 --> 00:53:51,661 修二 857 00:54:04,608 --> 00:54:05,642 拜託… 858 00:54:07,110 --> 00:54:08,712 救我 859 00:54:16,086 --> 00:54:18,054 在這個世界上,不論我走到何處 860 00:54:19,456 --> 00:54:21,524 情況都是一樣的 861 00:54:27,264 --> 00:54:29,332 這個世界 862 00:54:30,834 --> 00:54:34,037 沒有我的容身之處 863 00:54:37,574 --> 00:54:41,244 -小谷,妳這個該死的賤人 -站住,可惡! 864 00:54:41,311 --> 00:54:42,512 -我受夠妳了 -別跑 865 00:54:42,579 --> 00:54:44,648 快給我站住 866 00:54:45,715 --> 00:54:47,417 小谷,別跑 867 00:54:49,886 --> 00:54:51,054 站住 868 00:54:53,523 --> 00:54:56,860 放開我,臭老頭,你想怎樣? 869 00:54:56,926 --> 00:54:58,795 給我住手 870 00:55:05,235 --> 00:55:06,303 你想怎樣? 871 00:55:09,005 --> 00:55:11,574 (討厭的女人下地獄吧) 872 00:56:07,564 --> 00:56:09,866 我好像進入一個完全不同的世界 873 00:56:11,801 --> 00:56:13,603 我打造了這個世界 874 00:56:29,853 --> 00:56:31,087 (遠離悲觀) 875 00:56:31,154 --> 00:56:32,856 (堅強為生存法則) 876 00:56:32,922 --> 00:56:34,557 (善良為做人原則) 877 00:56:48,538 --> 00:56:51,007 願校長的頭髮 878 00:56:51,574 --> 00:56:53,576 一天比一天少 879 00:56:53,643 --> 00:56:56,980 並在三年後 880 00:56:57,046 --> 00:57:00,683 他就會 881 00:57:00,750 --> 00:57:03,787 變成禿頭 882 00:57:10,360 --> 00:57:12,729 糟糕,妳看到了? 883 00:57:17,700 --> 00:57:19,936 給妳吧 884 00:57:20,537 --> 00:57:22,071 我現在感覺好多了 885 00:57:23,973 --> 00:57:27,010 它還能再實現兩個願望 886 00:57:28,711 --> 00:57:32,015 妳討厭校長嗎? 887 00:57:32,515 --> 00:57:34,050 我恨死他了 888 00:57:34,584 --> 00:57:37,887 但因為我們一起共事 所以無法避不見面 889 00:57:37,954 --> 00:57:39,522 真討厭 890 00:57:42,559 --> 00:57:45,261 許願的時候一定要大聲說出來 891 00:57:49,199 --> 00:57:53,503 讓她們掉光頭髮並不能滿足我 892 00:57:54,537 --> 00:57:57,640 我希望她們發生更糟糕的事 893 00:57:59,476 --> 00:58:02,712 妳要怎麼想都可以 894 00:58:03,780 --> 00:58:07,417 在我心中,我已經殺了數十人 895 00:58:10,253 --> 00:58:11,855 妳的大腦是很實用的工具 896 00:58:12,589 --> 00:58:14,524 就算沒有付諸行動 897 00:58:14,591 --> 00:58:17,794 光用想的就會讓妳好過一點 並幫助妳繼續走下去 898 00:58:19,863 --> 00:58:21,097 好了 899 00:58:22,699 --> 00:58:25,401 這玩意很靈喔 900 00:58:26,436 --> 00:58:28,571 要小心許願 901 00:58:51,761 --> 00:58:53,263 我希望 902 00:58:58,601 --> 00:59:01,070 坂東那個笨蛋會從這世上消失 903 00:59:31,167 --> 00:59:32,735 是那棵柳樹 904 00:59:34,704 --> 00:59:36,105 這表示… 905 00:59:36,806 --> 00:59:39,342 我的願望成真了嗎? 906 00:59:47,483 --> 00:59:49,152 小谷? 907 00:59:49,218 --> 00:59:50,119 小谷 908 00:59:53,456 --> 00:59:54,657 小谷,快上來 909 00:59:56,526 --> 00:59:58,161 快點上來啊 910 00:59:59,329 --> 01:00:00,763 為什麼? 911 01:00:00,830 --> 01:00:02,899 他們拔走的那棵樹還活著 912 01:00:03,933 --> 01:00:05,735 它要被種在別的地方 913 01:00:05,802 --> 01:00:07,337 快上來 914 01:00:12,075 --> 01:00:13,343 在那裡 915 01:00:14,310 --> 01:00:15,345 好耶 916 01:00:24,988 --> 01:00:26,022 天啊 917 01:00:27,490 --> 01:00:28,925 是真的 918 01:00:30,893 --> 01:00:32,962 抓緊我,快 919 01:01:21,844 --> 01:01:27,550 我猜那棵柳樹從沒想過 自己會在水上旅行吧 920 01:01:30,186 --> 01:01:31,421 一定要活下去 921 01:01:32,789 --> 01:01:34,924 否則不會知道接下來會發生什麼事 922 01:01:37,293 --> 01:01:38,528 我沒想過 923 01:01:40,496 --> 01:01:43,199 會有一個能讓我們重新開始的地方 924 01:01:43,966 --> 01:01:44,967 是啊 925 01:01:49,338 --> 01:01:50,373 不知道… 926 01:01:52,909 --> 01:01:54,911 我能不能成為一棵大樹 927 01:02:01,718 --> 01:02:03,820 一棵強壯到 928 01:02:05,121 --> 01:02:07,056 沒有人能拔起的大樹 929 01:02:10,159 --> 01:02:11,594 妳別無選擇 930 01:02:15,998 --> 01:02:17,266 對了 931 01:02:20,136 --> 01:02:21,170 給妳 932 01:02:32,849 --> 01:02:35,485 那地方本來破了 933 01:03:55,565 --> 01:03:58,935 收回我希望坂東消失在這世上的願望 934 01:04:06,576 --> 01:04:07,610 我會… 935 01:04:09,612 --> 01:04:11,881 活在有坂東的世界裡 936 01:04:28,397 --> 01:04:29,532 晚餐準備好了 937 01:04:29,599 --> 01:04:32,068 (平山豆腐店) 938 01:04:32,134 --> 01:04:33,502 那個噁心的東西是什麼? 939 01:04:34,070 --> 01:04:37,874 大叔,這叫做猴爪 940 01:04:37,940 --> 01:04:41,277 它會實現你的任何願望 941 01:04:43,079 --> 01:04:44,413 少胡說八道 942 01:04:44,480 --> 01:04:46,148 好,我決定了 943 01:04:47,516 --> 01:04:50,519 我希望世界和平 944 01:04:53,256 --> 01:04:54,323 好,我許完願了 945 01:04:57,960 --> 01:04:59,328 打開 946 01:05:00,263 --> 01:05:04,300 不知道會不會有 近東地區恢復和平的消息 947 01:05:04,367 --> 01:05:05,601 別胡說了 948 01:05:05,668 --> 01:05:07,336 我是認真的 949 01:05:07,403 --> 01:05:10,640 這個東西還可以實現一個願望 950 01:05:10,706 --> 01:05:12,742 你去許一個願吧 951 01:05:12,808 --> 01:05:15,278 -什麼?我? -許個願吧 952 01:05:16,279 --> 01:05:18,681 這個…好吧 953 01:05:19,282 --> 01:05:22,285 請收回世界和平的願望 954 01:05:22,351 --> 01:05:24,820 喂 955 01:05:24,887 --> 01:05:28,991 我才讓世界變和平 你幹嘛許那種願啊? 956 01:05:29,558 --> 01:05:31,060 好吧,也許是那樣 957 01:05:32,094 --> 01:05:34,297 也許吧 958 01:05:34,363 --> 01:05:36,866 你的願望可能真的實現了 959 01:05:36,933 --> 01:05:40,202 說不定剛剛世界和平了三秒鐘 960 01:05:42,305 --> 01:05:44,840 你不相信我 961 01:05:47,310 --> 01:05:50,579 -你根本不相信 -我相信啊 962 01:05:50,646 --> 01:05:52,281 來,給你大碗的 963 01:06:05,361 --> 01:06:08,864 事情的發展有時很令人害怕 964 01:06:11,434 --> 01:06:16,305 回過神來,我已經決定要當 信子的改造者了 965 01:06:19,208 --> 01:06:20,609 最高機密 966 01:06:20,676 --> 01:06:22,044 這是最高機密 967 01:06:22,111 --> 01:06:23,579 最高機密 968 01:06:23,646 --> 01:06:25,581 那你還喊那麼大聲 969 01:06:26,882 --> 01:06:29,852 我們是不是該給信子 970 01:06:29,919 --> 01:06:34,023 取個藝名或綽號之類的? 971 01:06:34,090 --> 01:06:36,092 是啊,這樣比較好 972 01:06:38,427 --> 01:06:39,328 妳叫什麼名字? 973 01:06:39,395 --> 01:06:40,997 信子? 974 01:06:41,597 --> 01:06:42,665 -信子 -信子 975 01:06:42,732 --> 01:06:43,766 信子 976 01:06:44,500 --> 01:06:45,735 -信子 -閉嘴 977 01:06:46,268 --> 01:06:48,871 -信子 -信…閉嘴啦,信子 978 01:06:48,938 --> 01:06:50,406 -信子 -野豬 979 01:06:50,473 --> 01:06:52,508 -野豬?不行 -野豬? 980 01:06:52,575 --> 01:06:54,510 -我喜歡“野豬” -什麼? 981 01:06:55,044 --> 01:06:56,078 為什麼? 982 01:07:02,518 --> 01:07:05,421 -那是什麼? -別給他看 983 01:07:05,488 --> 01:07:10,659 有時候,我懷疑自己 為什麼要跟這些傢伙瞎鬧 984 01:07:11,160 --> 01:07:13,062 並且感到非常後悔 985 01:07:15,931 --> 01:07:17,366 但這只不過是… 986 01:07:18,834 --> 01:07:19,902 另一場遊戲 987 01:07:21,637 --> 01:07:23,172 如果不開心,還有什麼意義? 988 01:07:26,242 --> 01:07:27,410 但是 989 01:07:28,344 --> 01:07:29,879 那時候 990 01:07:30,713 --> 01:07:32,448 我完全不知道 991 01:07:35,618 --> 01:07:38,154 (去死) 992 01:07:41,791 --> 01:07:46,962 我們很快就要對抗陰險黑暗的… 993 01:07:48,364 --> 01:07:52,668 人類惡意 994 01:09:33,636 --> 01:09:36,305 我為了讓妳受歡迎,訂了一些規則 995 01:09:36,372 --> 01:09:38,474 一,絕對不能提到我們要改造妳的事 996 01:09:38,541 --> 01:09:40,776 妳只需要記住自己是存在的 997 01:09:40,843 --> 01:09:43,579 -醜豬 -我們說的都是實話 998 01:09:43,646 --> 01:09:45,748 -我們結束這一切吧 -結束什麼? 999 01:09:45,814 --> 01:09:48,050 改造她的事 1000 01:09:48,117 --> 01:09:53,055 字幕翻譯:黃雅婷