1 00:00:02,984 --> 00:00:04,117 Human beings live 2 00:00:04,641 --> 00:00:05,984 Human beings fall. 3 00:00:06,939 --> 00:00:08,822 There is no convenient shortcut 4 00:00:09,332 --> 00:00:12,034 to save human beings, except that. 5 00:00:12,154 --> 00:00:14,849 (From "Discourse on Decadence" by Sakaguchi Ango) 6 00:00:19,304 --> 00:00:23,640 {\an9}GINZA 7 00:00:21,391 --> 00:00:27,197 It's called "The Mysterious Facial Treatment from India and Arabia. 8 00:00:27,197 --> 00:00:33,770 It's said that when you use the facial lotion here, your skin becomes as white as snow. 9 00:00:33,770 --> 00:00:38,242 It's really crowded. - It's because of its reputation. 10 00:00:50,470 --> 00:00:55,342 It's so pretty! You look like a western lady. 11 00:00:55,342 --> 00:01:00,647 I use this every day too. 12 00:01:00,647 --> 00:01:06,647 She's famous for being a beautiful and talented woman who rides a palanquin set with jewels 13 00:01:09,089 --> 00:01:11,589 Excuse me. 14 00:01:14,595 --> 00:01:19,600 Are you Kano Rie-sama? Yes. 15 00:01:20,027 --> 00:01:22,364 I'm sorry to be so rude. 16 00:01:22,444 --> 00:01:26,949 I've seen you a few times before... 17 00:01:27,230 --> 00:01:30,522 I am Otomo Shinobu. 18 00:01:30,576 --> 00:01:34,827 Then you married the head of the Otomo family the other day? 19 00:01:34,917 --> 00:01:37,553 Yes. 20 00:01:37,904 --> 00:01:44,077 Rie-sama, you're also interested in becoming beautiful, aren't you? 21 00:01:44,219 --> 00:01:49,719 Yes, of course. If you don't mind. 22 00:01:55,183 --> 00:01:57,518 What is this place? 23 00:01:57,571 --> 00:02:03,071 This is the treatment room where only special guests are shown. 24 00:02:08,215 --> 00:02:10,415 Please come in. 25 00:02:15,522 --> 00:02:21,829 That woman is the proprietress of this store, Madam Rottenham. 26 00:02:21,829 --> 00:02:28,535 This is where she performs the ultimate beauty treatment. 27 00:02:28,535 --> 00:02:33,841 I'll introduce you to Madam Rottenham next time. Thank you. 28 00:02:33,841 --> 00:02:37,711 Um... 29 00:02:37,711 --> 00:02:43,217 Rie, you know Shinjuro Yuki, don't you? 30 00:02:43,217 --> 00:02:45,152 Yes. 31 00:02:55,591 --> 00:03:02,766 {\an8}Case 5 The Art of Rottenham Beauty 32 00:02:57,064 --> 00:03:02,036 I heard that Shinobu-san has something to discuss with Shinjuro-san. 33 00:03:02,036 --> 00:03:06,874 Yes, I asked Rie-sama for help. 34 00:03:06,874 --> 00:03:09,343 to bring him here. 35 00:03:09,343 --> 00:03:11,679 What's the matter? 36 00:03:11,679 --> 00:03:14,581 It's about my husband. 37 00:03:14,581 --> 00:03:21,355 Munehisa-dono, head of the Otomo clan, a former feudal lord. I hear he's a man of great learning. 38 00:03:21,355 --> 00:03:27,027 Yes. He loves learning and collects books from all over the world. 39 00:03:27,027 --> 00:03:31,832 Normally, he is a quiet and gentle husband... 40 00:03:31,832 --> 00:03:34,735 What's wrong with him? 41 00:03:34,735 --> 00:03:38,235 He's been acting strange these past few days... 42 00:03:40,040 --> 00:03:50,718 He suddenly had a seizure and swung his sword at the servants and even at me, his wife. 43 00:03:50,718 --> 00:03:53,405 The three of us were alone. 44 00:03:53,446 --> 00:03:57,083 He made an odd comment that that I, 45 00:03:57,224 --> 00:04:03,330 and my maidservants, Kimi and Kayo were actually the same person. 46 00:04:03,330 --> 00:04:08,002 The doctor said that he was confined to his study day and night, 47 00:04:08,002 --> 00:04:12,873 and that he might have been misled by Western books. 48 00:04:12,873 --> 00:04:16,677 So, I am asking the Honorable Yuki-sama, 49 00:04:16,677 --> 00:04:22,483 I was wondering if you could be my husband's confidant... 50 00:04:22,483 --> 00:04:24,450 I beg you. 51 00:04:24,528 --> 00:04:27,824 If that's the case, it's no problem. 52 00:04:27,944 --> 00:04:30,390 So wilful... 53 00:04:30,414 --> 00:04:33,616 Hey, what are you going to do? 54 00:04:34,194 --> 00:04:36,894 That's right... 55 00:04:43,704 --> 00:04:46,373 What was that English now? 56 00:04:46,373 --> 00:04:52,546 "It's beautiful what adversity can do to a person." That's Shakespeare, right? 57 00:04:52,546 --> 00:04:54,846 Yes. 58 00:04:56,717 --> 00:05:00,220 I understand. If I can be useful. 59 00:05:00,220 --> 00:05:03,720 Ah~ Thank you very much. 60 00:05:06,326 --> 00:05:09,663 He's been really helpful. 61 00:05:09,663 --> 00:05:13,000 He's such a great person. 62 00:05:13,000 --> 00:05:17,671 After all, he's different from Japanese gentlemen in some way. 63 00:05:17,671 --> 00:05:21,246 I don't think of him as anything but a rude man. 64 00:05:23,425 --> 00:05:27,181 You like him, don't you? 65 00:05:27,181 --> 00:05:29,683 No, I don't! 66 00:05:31,246 --> 00:05:35,445 Ah~ That was so dissapointing 67 00:05:35,463 --> 00:05:40,668 If I had come a little earlier, I would have been able to see that Shinobu-sama's beautiful face... 68 00:05:41,028 --> 00:05:45,199 I didn't know she was so beautiful. 69 00:05:45,199 --> 00:05:48,102 She's very popular among ladies all over Tokyo now. 70 00:05:48,102 --> 00:05:50,070 It's all over the newspapers. 71 00:05:50,070 --> 00:05:57,711 The newspapers are also saying that she's a favorite of Shinobu-sama, the wife of Lord Otomo. 72 00:05:57,711 --> 00:06:02,549 I think I'll try this facial lotion. 73 00:06:02,549 --> 00:06:06,520 Maybe we can get skin as beautiful as Shinobu-sama's. 74 00:06:06,520 --> 00:06:08,655 That's not how it works. 75 00:06:08,655 --> 00:06:14,528 I have nothing to give to Toranosuke-sama. 76 00:06:14,528 --> 00:06:18,332 Ito-chan, I don't even have your tea. Wait... 77 00:06:18,332 --> 00:06:20,801 Hey, hey! O-Kane! O-ito! 78 00:06:20,801 --> 00:06:25,172 That's why you say too much. 79 00:06:25,172 --> 00:06:29,810 But it's not just her beauty that everyone admires. 80 00:06:29,810 --> 00:06:31,745 Is there something else? Yes. 81 00:06:31,745 --> 00:06:36,683 Shinobu-sama's family is of noble birth and her wedding was a match for the Otomo family in terms of prestige. 82 00:06:36,683 --> 00:06:40,129 But Shinobu-sama is actually the adopted daughter of that family. 83 00:06:40,153 --> 00:06:41,568 Adopted daughter? 84 00:06:41,592 --> 00:06:43,907 When she was working as a maidservant, 85 00:06:43,930 --> 00:06:48,601 the Lord's wife saw her cleverness and beauty and said, "We want her as our daughter. 86 00:06:49,196 --> 00:06:53,834 Huh~ So it's the female version of success. 87 00:06:53,834 --> 00:06:56,737 But it's a little too good to be true. 88 00:06:56,737 --> 00:07:00,541 Hmm? What, you're bothering me because I complimented you? 89 00:07:00,541 --> 00:07:04,511 Don't be conceited. 90 00:07:04,511 --> 00:07:08,148 Don't try to compete with her at your age. 91 00:07:08,148 --> 00:07:10,848 Hahahaha. - Huh? Ah... 92 00:07:14,488 --> 00:07:20,924 But you seem to have a weakness for beautiful women too. I can't believe you took her on so easily. 93 00:07:20,989 --> 00:07:25,553 It was a nice scent... Western perfume... 94 00:07:25,686 --> 00:07:33,194 Oh, by the way, the scent reminded me of an exotic flower garden... 95 00:07:33,265 --> 00:07:37,765 And how can three women be one person? 96 00:07:39,680 --> 00:07:42,680 Something strange. 97 00:07:43,292 --> 00:07:47,175 {\an1}OTOMO RESIDENCE 98 00:07:48,355 --> 00:07:51,258 Sorry to keep you waiting. 99 00:07:51,258 --> 00:07:54,828 This is my husband, Otomo Munehisa. 100 00:07:54,828 --> 00:07:57,531 Are you Yuki Shinjuro? 101 00:07:57,531 --> 00:08:00,367 Yes. Nice to meet you. 102 00:08:00,367 --> 00:08:04,771 I hear you are a famous detective who has returned from a trip abroad. 103 00:08:04,771 --> 00:08:07,571 What do you think? 104 00:08:13,981 --> 00:08:20,320 Do you also read Greek philosophy? Philosophy is the sum total of all disciplines. 105 00:08:20,320 --> 00:08:24,382 It includes natural science, natural history, and mathematics. 106 00:08:24,446 --> 00:08:27,449 Aristotle added ethics to it. 107 00:08:27,661 --> 00:08:31,633 Yes, you know it well. 108 00:08:31,701 --> 00:08:33,751 Where did you study? Boston. 109 00:08:33,779 --> 00:08:36,682 I'm so jealous. Please come with me sometime. 110 00:08:37,237 --> 00:08:42,209 I appreciate it, but I'm not a very strong person. 111 00:08:42,209 --> 00:08:48,348 I'm glad he's here, Shinjuro-sama. 112 00:08:48,348 --> 00:08:54,148 It seems you're all fine... Yes, for now. 113 00:08:55,462 --> 00:08:57,531 Oh? 114 00:08:57,891 --> 00:09:00,391 Excuse me. 115 00:09:02,462 --> 00:09:05,662 The three are one. 116 00:09:09,970 --> 00:09:18,145 One person has three faces and bodies. 117 00:09:18,145 --> 00:09:28,322 Shinobu, your maid, and Kayo are actually one person. 118 00:09:28,322 --> 00:09:31,992 You're not really Shinjuro Yuki either. 119 00:09:31,992 --> 00:09:34,792 Reveal your true identity! 120 00:09:36,496 --> 00:09:38,696 Run! 121 00:09:52,179 --> 00:09:56,350 Ah, I just heard the Master's voice... Did he have that seizure again? 122 00:09:56,350 --> 00:09:59,186 Yes... 123 00:09:59,186 --> 00:10:04,825 It's the doctor, Dr. Kobayashi. He comes every day for my husband. 124 00:10:04,825 --> 00:10:06,738 Does this kind of thing happen often? 125 00:10:06,774 --> 00:10:12,446 Yes, I thought it would be better to take some measures before his condition gets any worse. 126 00:10:12,470 --> 00:10:14,405 Measures? 127 00:10:14,968 --> 00:10:19,539 We should put him in the hospital. 128 00:10:19,539 --> 00:10:24,839 Yuki-sama, is there any way you can bring my husband back to his senses? 129 00:10:33,609 --> 00:10:36,723 This is not the same as treating an injury. 130 00:10:36,723 --> 00:10:40,394 Is there any way to bring him back to his senses? 131 00:10:40,394 --> 00:10:43,176 There's no such thing. 132 00:10:43,293 --> 00:10:44,356 Eh? 133 00:10:45,575 --> 00:10:49,565 It's just a little rough treatment. 134 00:10:53,407 --> 00:10:59,579 "And the next day, a man's body was found in the river." 135 00:10:59,776 --> 00:11:00,616 What the hell? 136 00:11:00,663 --> 00:11:03,966 The cause of death was not drowning, but shooting to death? Yes. 137 00:11:04,818 --> 00:11:10,023 Killing someone with a pistol in the street... that's just like the West! 138 00:11:10,023 --> 00:11:13,827 If the world finds out about this and there's an uproar... 139 00:11:13,827 --> 00:11:17,364 Lord Saigo will be worried... 140 00:11:17,364 --> 00:11:20,033 Call Shinjuro Yuki. 141 00:11:24,538 --> 00:11:27,207 Excuse me. 142 00:11:27,207 --> 00:11:30,844 Ah~ So this is the pistol mark. 143 00:11:30,844 --> 00:11:34,344 Can you identify him? We're checking right now. 144 00:11:38,385 --> 00:11:41,594 What's this black stuff? 145 00:11:41,641 --> 00:11:45,641 Looks like she was covered in some kind of black pigment. 146 00:11:59,339 --> 00:12:03,210 As I recall, when we went to the Rottenham Beauty Salon, 147 00:12:03,210 --> 00:12:06,365 you said there was an Indian man there to show you around? 148 00:12:06,398 --> 00:12:08,400 Yes, that's right. 149 00:12:08,494 --> 00:12:13,194 Was it really a foreigner? What? 150 00:12:16,356 --> 00:12:22,696 This is the man who was found dead in the river. When you look at it like this... 151 00:12:32,839 --> 00:12:34,908 There's a resemblance 152 00:12:44,584 --> 00:12:50,056 Otami-sama? Oh, Rie-san... Shinjuro-san too. 153 00:12:50,056 --> 00:12:51,992 How can I help you? 154 00:12:51,992 --> 00:12:55,729 These two asked me to take them with me. 155 00:12:55,729 --> 00:12:57,664 What? My lady wants to go. 156 00:12:57,664 --> 00:13:01,334 That's right. If we don't go soon, they'll sell out. 157 00:13:01,334 --> 00:13:04,371 I wonder if that's true...? 158 00:13:05,685 --> 00:13:08,808 But are they closed? 159 00:13:08,808 --> 00:13:12,178 I heard that Madam Rottenham closed her store. 160 00:13:12,452 --> 00:13:14,214 What? 161 00:13:14,214 --> 00:13:19,680 So... that perfume and facial lotion are no longer available? 162 00:13:19,710 --> 00:13:21,685 What a pity... 163 00:13:21,716 --> 00:13:25,692 They were thriving, so why all of a sudden... 164 00:13:25,692 --> 00:13:28,992 It's a strange story, isn't it? 165 00:13:31,364 --> 00:13:36,836 What? You think he might be the guy who used to work in Ginza? 166 00:13:36,836 --> 00:13:38,772 It's the Rottenham Beauty Salon. 167 00:13:38,772 --> 00:13:42,542 Rottenham? That's the name of the owner of the store. 168 00:13:42,542 --> 00:13:44,477 A Western European woman. 169 00:13:44,477 --> 00:13:47,047 So it's not surprising that she has a pistol. 170 00:13:47,047 --> 00:13:48,558 We have to go there right away... Yes! 171 00:13:48,591 --> 00:13:51,064 The store is already closed. There's no one here. 172 00:13:51,113 --> 00:13:53,782 What? What is it? 173 00:13:54,220 --> 00:13:56,347 I found out the identity of the dead body. 174 00:13:56,368 --> 00:14:00,205 He's a man named Takano Ichisuke who lived in a tenement in the back of Shimoya Ryusenji-cho. 175 00:14:00,393 --> 00:14:02,796 He worked at a Western-style building in Ginza. 176 00:14:03,487 --> 00:14:05,498 Well, that settles it. 177 00:14:05,498 --> 00:14:07,534 A woman named Rottenham. 178 00:14:07,534 --> 00:14:10,370 She shot him with a pistol and ran away. 179 00:14:10,370 --> 00:14:14,007 Maybe she's a secret agent from some other country! 180 00:14:14,007 --> 00:14:17,510 A secret agent? Track her down at once! 181 00:14:17,510 --> 00:14:19,546 Yes! No wait... 182 00:14:19,546 --> 00:14:22,816 If I do that, it'll become an international incident again... 183 00:14:22,816 --> 00:14:25,719 Then doesn't that mean we're in over our heads? 184 00:14:25,719 --> 00:14:28,622 What are you talking about! Hm? 185 00:14:28,622 --> 00:14:32,422 Huh? Where'd he go? 186 00:14:34,194 --> 00:14:36,494 What's going on. 187 00:14:39,032 --> 00:14:43,903 At this rate, Japanese women will become more and more susceptible to Western facial beauty techniques. 188 00:14:43,903 --> 00:14:47,707 Japan would be taken over by the West. 189 00:14:47,707 --> 00:14:49,371 It's probably the work of fearful people. 190 00:14:49,395 --> 00:14:50,445 That's right! 191 00:14:50,473 --> 00:14:57,814 Perhaps! The murdered man was also the bouncer. - Eh? 192 00:14:58,135 --> 00:15:06,743 Listen, the murderers had just threatened Rottenham to leave Japan... 193 00:15:06,993 --> 00:15:10,330 Rottenham, pistol at the ready. "Ugh... 194 00:15:10,330 --> 00:15:13,166 The men took the pistol... "Aaah! Ha! They took it away. 195 00:15:13,166 --> 00:15:17,671 The bouncer who was trying to protect it... 196 00:15:17,671 --> 00:15:20,340 "Pow! "Whoa~! "Poof! Unh! Whoa! 197 00:15:20,340 --> 00:15:22,809 He was shot dead! 198 00:15:22,809 --> 00:15:25,512 That's what I'm talking about. 199 00:15:25,512 --> 00:15:28,348 It's so true, it's as if you've seen it! 200 00:15:28,348 --> 00:15:30,283 right? Yes! (chuckles) 201 00:15:30,283 --> 00:15:32,783 I'm not so sure 202 00:15:36,022 --> 00:15:39,826 Here you go. 203 00:15:39,826 --> 00:15:45,031 This fragrance... Ah, this? 204 00:15:45,031 --> 00:15:48,702 I got this the other day when Shinobu Ohtomo-sama was here. 205 00:15:48,702 --> 00:15:51,246 I got this. 206 00:15:51,311 --> 00:15:55,815 It's called "Tears of a Woman in Black". 207 00:15:56,042 --> 00:15:59,042 He said the three of us are one person. 208 00:16:00,647 --> 00:16:04,347 "Tears of the Woman in Black"... 209 00:16:14,194 --> 00:16:17,030 Dear. Ah! 210 00:16:17,030 --> 00:16:23,870 You, Kimi and Kayo... you're all really just one person, aren't you? 211 00:16:23,870 --> 00:16:27,340 Speak the truth! 212 00:16:49,532 --> 00:16:55,405 Are you okay? Yes, it's not serious... 213 00:16:55,702 --> 00:17:00,702 But I don't know what to do with my husband... 214 00:17:02,408 --> 00:17:07,647 In this case, we may have to take a risk. 215 00:17:07,647 --> 00:17:10,550 What risk? 216 00:17:10,550 --> 00:17:12,938 You and your maids, Kimi and Kayo. 217 00:17:12,960 --> 00:17:17,131 Show all three of them at once in front of your husband, even if it's a bit forceful. 218 00:17:17,177 --> 00:17:22,983 You have to make him understand that each of you is a different person. 219 00:17:23,296 --> 00:17:25,665 Shinobu-san. 220 00:17:25,665 --> 00:17:31,538 221 00:17:27,711 --> 00:17:31,538 I'll leave everything to Shinjuro-sama. 222 00:17:31,888 --> 00:17:34,674 Acknowledged 223 00:17:34,872 --> 00:17:39,012 By the way, have you heard about the Rottenham Beauty Salon? 224 00:17:39,012 --> 00:17:42,515 Yes, I heard they closed their doors. 225 00:17:42,515 --> 00:17:48,021 I don't know anything about it, but I'm very sorry... 226 00:17:48,021 --> 00:17:51,057 You won't be able to get that fragrance anymore, will you? 227 00:17:51,057 --> 00:17:59,699 Ah, yes, "Tears of a Woman in Black" I liked it very much... 228 00:17:59,706 --> 00:18:07,981 But I'm sure Japanese women will eventually open stores like that all over Japan. 229 00:18:07,974 --> 00:18:14,480 Beauty should be the power for women to live in this world. 230 00:18:14,480 --> 00:18:22,789 I think so too. From now on, Japanese women should also be stronger. 231 00:18:22,789 --> 00:18:26,289 What does Shinjuro-sama think...? 232 00:18:29,495 --> 00:18:31,529 The same. 233 00:18:31,571 --> 00:18:33,506 Whether you're a man or a woman. 234 00:18:33,529 --> 00:18:39,329 I believe that a world where everyone can freely do what they want should come sooner or later. 235 00:18:41,341 --> 00:18:47,641 I think we're somewhat alike. 236 00:18:54,687 --> 00:19:00,960 Well, well, what is the truth behind the closing of the Beauty Salon? 237 00:19:00,960 --> 00:19:04,764 Is it a conspiracy by those who hate the Western powers? 238 00:19:04,764 --> 00:19:10,970 Or... is Madam Rottenham a secret agent? 239 00:19:10,970 --> 00:19:14,774 Come come, buy a copy... 240 00:19:14,774 --> 00:19:17,644 241 00:19:17,644 --> 00:19:23,090 Many of the samurai who have lost their former positions are growing dissatisfied and angry. 242 00:19:23,137 --> 00:19:25,473 We can't go on like this. 243 00:19:25,497 --> 00:19:28,187 We must move on now. 244 00:19:28,187 --> 00:19:31,791 If we don't, Japan will be taken advantage of by the West. 245 00:19:31,791 --> 00:19:35,995 Are you sure you want to do this and abandon your old comrades? 246 00:19:35,995 --> 00:19:39,666 Saigou-san should go and see the West. 247 00:19:39,666 --> 00:19:43,336 Compared to our country, other national powers are overwhelming. 248 00:19:43,336 --> 00:19:46,806 What are we going to do if we blindly follow the West? 249 00:19:46,806 --> 00:19:50,677 If we continue like this, people will not be able to follow us. 250 00:19:50,677 --> 00:19:56,677 We have to make this country stronger as soon as possible! 251 00:20:04,524 --> 00:20:09,028 I'd like to start an experiment now. 252 00:20:09,028 --> 00:20:13,900 Are you all right? I heard it's a rough treatment, but... 253 00:20:13,900 --> 00:20:17,737 Shinobu said she'll leave it to Shinjuro-san. 254 00:20:18,514 --> 00:20:21,374 Well then, let's begin. 255 00:20:21,374 --> 00:20:23,374 (finger snaps) 256 00:20:27,180 --> 00:20:30,717 Otomo-san, who's this? 257 00:20:31,407 --> 00:20:33,217 This is my wife, Shinobu. 258 00:20:35,221 --> 00:20:37,421 (finger snaps) 259 00:20:44,447 --> 00:20:47,400 Who's this? 260 00:20:47,957 --> 00:20:50,870 That's my maid, Kimi 261 00:20:50,870 --> 00:20:54,670 But really, she's one with Shinobu. 262 00:20:56,676 --> 00:20:58,676 (FINGER SNAPS) 263 00:21:04,550 --> 00:21:06,819 Who's this? 264 00:21:07,218 --> 00:21:12,692 That's Kayo, but she is really one with Kimi and Shinobu. 265 00:21:12,692 --> 00:21:17,392 Thank you very much. Now... (FINGER SNAPS) 266 00:21:19,365 --> 00:21:21,665 And this one? 267 00:21:33,379 --> 00:21:36,849 The three of you are supposed to be one person. 268 00:21:36,849 --> 00:21:40,386 No, they're three separate people. 269 00:21:40,386 --> 00:21:44,557 Ohtomo-san, please take a closer look again. 270 00:21:44,557 --> 00:21:46,492 Go ahead. 271 00:21:55,068 --> 00:21:57,870 Ah~! 272 00:21:57,870 --> 00:21:59,806 Ah~! 273 00:21:59,806 --> 00:22:01,741 Ah~! Ms. Otomo! 274 00:22:01,741 --> 00:22:08,347 Dear! Ah~! Haa haa haa... 275 00:22:08,347 --> 00:22:14,547 The three of you together... huh huh huh... 276 00:22:16,089 --> 00:22:18,357 On the contrary, it might have worked too well... 277 00:22:18,357 --> 00:22:21,194 We have no choice but to hospitalize him now. 278 00:22:21,194 --> 00:22:24,494 Is that what we have to do? 279 00:22:29,902 --> 00:22:35,541 Hospitalization... that's unfortunate. 280 00:22:35,541 --> 00:22:37,844 I thought that Otomo Munehisa's knowledge 281 00:22:37,844 --> 00:22:41,380 knowledge would eventually come in handy to the government. 282 00:22:41,380 --> 00:22:47,253 But he couldn't distinguish between his wife, Lady Shinobu, and the two maids. 283 00:22:47,253 --> 00:22:51,858 "The three of you are one!!" and then he had a stroke 284 00:22:51,858 --> 00:22:54,393 It didn't seem right to me. 285 00:22:54,393 --> 00:22:57,353 But there's something strange about that. 286 00:22:57,394 --> 00:23:02,166 It's only been a short time since he got married, and now he's suddenly acting like that. 287 00:23:03,032 --> 00:23:05,302 Ah... 288 00:23:11,010 --> 00:23:13,513 Otomo-san. 289 00:23:13,513 --> 00:23:17,813 Have you ever been to the Rottenham Beauty Salon? 290 00:23:25,525 --> 00:23:27,827 Rottenham... 291 00:23:27,827 --> 00:23:31,697 Rottenham.... 292 00:23:31,697 --> 00:23:34,033 Rottenham, right... 293 00:23:34,033 --> 00:23:37,904 Oh... Rottenham... 294 00:23:37,904 --> 00:23:41,904 Haa... haa... Rotte... 295 00:23:45,221 --> 00:23:51,394 I was surprised when Madam Rottenham disappeared without saying a word. 296 00:23:51,551 --> 00:23:56,389 She had paid the rent for 3 months in advance. 297 00:23:56,698 --> 00:23:59,225 This way. 298 00:23:59,225 --> 00:24:04,225 The Indian-looking man was standing here. 299 00:24:10,803 --> 00:24:16,603 This is where Madam Rottenham was doing special facial treatments. 300 00:24:18,344 --> 00:24:20,874 It's a very dark room. 301 00:24:20,898 --> 00:24:22,691 Madam Rottenham told me 302 00:24:22,726 --> 00:24:27,231 it would be more convenient for her. 303 00:24:27,520 --> 00:24:29,822 She did the procedure here? 304 00:24:29,822 --> 00:24:34,522 Yes, the lady was lying on her back. 305 00:24:42,702 --> 00:24:46,572 He found out that she was a spy. 306 00:24:46,572 --> 00:24:51,210 Madam Rottenham shot him with a pistol 307 00:24:51,210 --> 00:24:53,145 She escaped somewhere. 308 00:24:53,145 --> 00:24:58,384 No, that's not right. - Eh~? As Katsu-sensei has revealed. 309 00:24:58,384 --> 00:25:05,157 It was a plot by men to prevent the Western powers from taking over Japan! 310 00:25:05,157 --> 00:25:09,028 No, it's a woman spy theory. No, it's a conspiracy theory! 311 00:25:09,028 --> 00:25:11,330 No, no, a woman... No, no... 312 00:25:11,330 --> 00:25:15,130 Ah~! Doesn't it matter either way? 313 00:25:21,340 --> 00:25:23,376 Shinobu and... 314 00:25:23,376 --> 00:25:28,076 Kimi and Kayo are actually one. Ah~! 315 00:25:29,815 --> 00:25:35,515 Beauty should be the power for women to live in this world. 316 00:25:43,195 --> 00:25:45,195 Eh? 317 00:25:46,832 --> 00:25:49,535 Embracing ambition... 318 00:26:15,494 --> 00:26:19,665 I understand. If that's the case, I'd be happy to. 319 00:26:19,665 --> 00:26:23,336 Thank you very much. 320 00:26:23,336 --> 00:26:28,007 You're very enthusiastic when it comes to helping Shinjuro-san, aren't you? 321 00:26:28,007 --> 00:26:30,343 That's not why... 322 00:26:30,343 --> 00:26:34,814 You guys can enter the Beauty Salon. 323 00:26:34,814 --> 00:26:38,684 What! Really? Wow! 324 00:26:38,684 --> 00:26:44,184 325 00:26:48,394 --> 00:26:51,263 I'm sorry you had to come all this way. 326 00:26:51,263 --> 00:26:57,370 No, but what are we doing here today? 327 00:26:57,370 --> 00:27:00,170 I'll tell you later. 328 00:27:02,141 --> 00:27:07,313 Actually, your husband was here as well. 329 00:27:07,313 --> 00:27:11,813 He may be cured of his illness. 330 00:27:13,235 --> 00:27:15,935 I'm grateful. 331 00:27:17,790 --> 00:27:20,090 Please come in. 332 00:27:23,162 --> 00:27:26,799 Ah, my dear, shouldn't you be at the hospital? 333 00:27:26,799 --> 00:27:31,003 Oh, don't worry. He's gotten the doctor's permission. 334 00:27:31,003 --> 00:27:34,874 Is there something you want to show me... 335 00:27:34,874 --> 00:27:40,179 Yes, it would seem so. 336 00:27:40,179 --> 00:27:45,344 I'll now recreate what your husband saw here that day. 337 00:27:45,376 --> 00:27:47,185 That day? 338 00:27:47,226 --> 00:27:51,096 The day you had your facial treatment here. 339 00:27:51,127 --> 00:27:55,127 And we're going to show you now. 340 00:28:00,366 --> 00:28:05,771 Didn't Mrs. Rottenham stand by the bed here like this 341 00:28:05,771 --> 00:28:09,975 and give Sinobu-san a facial on his bed, Otomo-san? 342 00:28:10,423 --> 00:28:11,975 Yes. 343 00:28:20,486 --> 00:28:22,988 Dear 344 00:28:38,804 --> 00:28:41,173 Dear 345 00:28:41,173 --> 00:28:43,209 Eh? ! 346 00:28:43,209 --> 00:28:46,345 It's not Rie-dono... It's Okane... 347 00:28:46,345 --> 00:28:49,014 I'll continue the treatment. 348 00:28:56,889 --> 00:28:59,358 Dear 349 00:28:59,358 --> 00:29:02,127 This time it's Oito! 350 00:29:02,127 --> 00:29:05,631 It's the same body, but there are three faces... 351 00:29:05,631 --> 00:29:10,769 Three people in one... This is it! I saw this! 352 00:29:10,769 --> 00:29:13,472 As you can see, you're definitely 353 00:29:13,472 --> 00:29:16,509 You definitely saw three people, as if they were one person. 354 00:29:16,509 --> 00:29:21,647 But actually, it was a simple trick. 355 00:29:21,886 --> 00:29:24,316 Trick? 356 00:29:24,316 --> 00:29:28,959 Two of them were hidden behind the bed beforehand like this. 357 00:29:28,998 --> 00:29:31,190 And in the middle of the treatment, 358 00:29:31,190 --> 00:29:35,928 they passed through the base of the bed and switched places at the top. 359 00:29:35,928 --> 00:29:39,018 The one who set it up... 360 00:29:39,078 --> 00:29:43,578 It was you, right, Shinobu-san? 361 00:29:47,540 --> 00:29:53,045 Shinobu...? Why would you do that...? 362 00:29:53,178 --> 00:29:56,015 ambitious. 363 00:29:56,229 --> 00:30:01,315 Because you're ambitious...aren't you? 364 00:30:06,191 --> 00:30:09,663 You set out to become Japan's first evangelist of beauty. 365 00:30:09,695 --> 00:30:13,032 Your first step was to do business here at the Rottenham Beauty Salon. 366 00:30:13,032 --> 00:30:15,935 Madam Rottenham and her servants were hired by you. 367 00:30:15,935 --> 00:30:20,935 You were the mastermind behind it all. 368 00:30:24,543 --> 00:30:28,043 Paint it a little darker. Yes. 369 00:30:29,567 --> 00:30:33,404 Anyway, it's important to look glamorous. 370 00:30:33,450 --> 00:30:38,322 And, the facial lotion and perfume you sell here. 371 00:30:38,424 --> 00:30:41,293 You can wear it yourself. 372 00:30:41,293 --> 00:30:45,852 A lot of women came to this store to buy them. 373 00:30:45,865 --> 00:30:52,665 Everyone wants to look as beautiful as you do. 374 00:30:58,859 --> 00:31:03,515 The business was going great, but the real purpose 375 00:31:03,515 --> 00:31:08,187 was to bring your husband into the store. 376 00:31:08,187 --> 00:31:13,359 You've just gotten married and all you do is read. 377 00:31:13,359 --> 00:31:18,697 I'd like to go out with you sometime. 378 00:31:18,697 --> 00:31:20,809 I understand. 379 00:31:20,853 --> 00:31:23,756 And you tell him you're having a facial. 380 00:31:23,780 --> 00:31:27,780 This is where you showed your husband the trick. 381 00:31:31,210 --> 00:31:33,145 Dear 382 00:31:33,145 --> 00:31:36,548 Otomo-san believed that Shinobu-san, Kimi and Kayo 383 00:31:37,012 --> 00:31:41,053 are really one person. 384 00:31:41,053 --> 00:31:45,557 Otomo-san, don't Shinobu-san, Kimi and Kayo 385 00:31:45,557 --> 00:31:51,230 always appear one by one in front of you? 386 00:31:51,230 --> 00:31:54,207 Come to think of it, they always appear separately... 387 00:31:54,261 --> 00:31:58,961 It's to keep you believing they're one person. 388 00:32:03,809 --> 00:32:09,943 And the experiment I performed that day. 389 00:32:12,154 --> 00:32:19,358 This was actually just as you had planned, wasn't it, Shinobu-san? 390 00:32:19,358 --> 00:32:23,553 When Otomo-san saw all three of you at once for the first time. 391 00:32:23,602 --> 00:32:30,275 Instead of coming to his senses, he became more and more confused and collapsed. 392 00:32:30,369 --> 00:32:32,544 But that's strange, isn't it? 393 00:32:32,549 --> 00:32:38,088 If that's the case, then why was Otomo-dono able to watch the earlier changeover without losing his mind? 394 00:32:39,071 --> 00:32:41,280 Here it is. 395 00:32:41,526 --> 00:32:44,480 "The Tears of the Woman in Black". 396 00:32:45,852 --> 00:32:48,264 Before the original switchover. 397 00:32:48,554 --> 00:32:52,057 Shinobu had planted a special drug in this perfume beforehand, 398 00:32:52,057 --> 00:32:56,672 probably something that made him hallucinate, and had Otomo-san sniff it. 399 00:32:56,710 --> 00:33:01,180 That's how Otomo-san became unconscious and thought that 400 00:33:01,202 --> 00:33:04,648 Shinobu-san, Kimi-san and Kayo-san are one and the same. 401 00:33:04,690 --> 00:33:08,190 Dear... Dear... 402 00:33:09,862 --> 00:33:12,365 Dear... Dear... 403 00:33:12,678 --> 00:33:15,378 Ah... ah...! 404 00:33:19,551 --> 00:33:23,021 After that, Shinobu-san always puts that medicine in her perfume 405 00:33:23,021 --> 00:33:25,154 every time she gets close to Otomo-san. 406 00:33:25,185 --> 00:33:31,485 Experiencing the horror of seeing the three of them together in front of his eyes, he became delirious. 407 00:33:36,702 --> 00:33:43,041 Your husband was hospitalized as you planned. 408 00:33:43,041 --> 00:33:51,717 If that happens, the vast fortune of the Otomo family will be at your disposal as his wife. 409 00:33:51,717 --> 00:33:55,654 Perhaps when things settled down, 410 00:33:55,678 --> 00:33:58,857 you planned to use the money to start a business here again? 411 00:33:58,901 --> 00:34:05,201 This time... as Otomo Shinobu's Beauty Salon. 412 00:34:14,807 --> 00:34:17,509 Huh... 413 00:34:17,509 --> 00:34:24,709 That's right. As expected of you, Detective. 414 00:34:26,218 --> 00:34:29,121 You woman.... 415 00:34:29,121 --> 00:34:32,393 You have that much wealth, and yet... 416 00:34:32,449 --> 00:34:36,286 you have no interest in making something of yourself in this world. 417 00:34:36,324 --> 00:34:41,630 All you're interested in is learning and books. 418 00:34:41,998 --> 00:34:47,639 That money is only worth something if I use it. 419 00:34:48,053 --> 00:34:50,339 Ha ha, am I wrong? 420 00:34:51,591 --> 00:34:55,994 When you said, "Beauty should be the power for women to live in this world" 421 00:34:56,057 --> 00:34:58,483 Is this really what you meant? 422 00:34:58,483 --> 00:35:03,355 Rie-san, you don't understand how blessed you are. 423 00:35:03,355 --> 00:35:09,555 I was born with nothing. I was just a maid. 424 00:35:15,692 --> 00:35:20,311 But why did you take the trouble to involve Shinjuro, 425 00:35:20,387 --> 00:35:23,607 knowing that your plot might be uncovered? 426 00:35:23,766 --> 00:35:31,440 With the approval of a great detective, no one will suspect me even if I put my husband in the hospital. 427 00:35:31,683 --> 00:35:38,190 If I can deceive you, I can make any person in the world do what I want. 428 00:35:38,712 --> 00:35:41,390 Isn't that right? 429 00:35:42,947 --> 00:35:45,364 Ha! 430 00:35:45,364 --> 00:35:47,399 Whoa! 431 00:35:47,399 --> 00:35:49,399 Eh... 432 00:35:51,169 --> 00:35:53,705 Disappeared? 433 00:35:53,705 --> 00:35:56,375 Hey, where's Shinjuro? 434 00:36:04,650 --> 00:36:07,986 I knew you'd come. 435 00:36:07,986 --> 00:36:12,491 You must have found this hidden room 436 00:36:12,491 --> 00:36:16,161 when you checked the bed, didn't you? 437 00:36:16,161 --> 00:36:19,361 Where do you think you're running to? 438 00:36:22,501 --> 00:36:29,675 I've climbed this far by my own wits and dexterity. 439 00:36:29,675 --> 00:36:35,180 Men win wars and gain power and look like they own the place. 440 00:36:35,180 --> 00:36:40,980 What's wrong with me, a woman, using my beauty as a weapon? 441 00:36:42,688 --> 00:36:49,461 The Meiji era is a world where anyone can freely do what they want. 442 00:36:49,629 --> 00:36:52,161 Isn't that right? 443 00:36:56,201 --> 00:36:59,538 No, you're wrong. 444 00:36:59,538 --> 00:37:05,624 To live freely is not to crush the weak. 445 00:37:05,714 --> 00:37:13,514 You killed an innocent man with this pistol. 446 00:37:15,787 --> 00:37:18,323 I didn't want to kill him, you know? 447 00:37:18,323 --> 00:37:22,661 But that man knew the secret of this place. 448 00:37:22,661 --> 00:37:25,461 I had no choice. 449 00:37:27,799 --> 00:37:33,499 It would be a shame to kill you. 450 00:37:40,178 --> 00:37:43,178 Good-bye. 451 00:37:49,688 --> 00:37:51,623 U... (gunshot) 452 00:37:51,623 --> 00:37:53,558 Aah...ugh... 453 00:37:53,558 --> 00:37:58,196 You can fall deeply, if you permit yourself to fall 454 00:38:14,479 --> 00:38:18,979 I don't know anything about it. 455 00:38:24,189 --> 00:38:28,189 This is what you were holding in your hand. 456 00:38:29,961 --> 00:38:32,291 Well then... 457 00:38:32,325 --> 00:38:36,125 Let's have you tell us the truth. 458 00:38:38,670 --> 00:38:41,970 If I say I won't tell you anything... 459 00:38:43,542 --> 00:38:48,342 will you shoot me with this pistol? 460 00:38:53,685 --> 00:38:55,867 Huh. 461 00:38:55,922 --> 00:38:58,825 Huh... 462 00:39:13,342 --> 00:39:16,508 I heard that Otomo-dono was discharged safely. Yes 463 00:39:16,508 --> 00:39:19,144 I'm glad to hear that. 464 00:39:19,144 --> 00:39:25,016 As expected of a great detective, he was a cut above that woman, wasn't he? 465 00:39:26,721 --> 00:39:28,320 No, but still... 466 00:39:28,320 --> 00:39:32,991 It's a huge scheme for a single woman to pull off. 467 00:39:32,991 --> 00:39:38,315 Even Shinjuro was used as a cog in her wheel. 468 00:39:38,405 --> 00:39:41,108 Ah~ Terrible. 469 00:39:41,140 --> 00:39:45,310 I didn't know there was such ambition behind that beauty... 470 00:39:45,670 --> 00:39:47,670 Hmmm... 471 00:39:50,509 --> 00:39:52,151 Ah~... 472 00:39:52,185 --> 00:39:56,636 She's truly a monster of the Meiji era. 473 00:39:56,671 --> 00:40:02,809 Really... didn't you say it was someone else's conspiracy? 474 00:40:03,188 --> 00:40:06,474 As for this case, it is closed! 475 00:40:06,541 --> 00:40:09,017 There you go again. 476 00:40:09,528 --> 00:40:14,728 Who the hell created that monster? 477 00:40:24,219 --> 00:40:26,676 Um! 478 00:40:29,047 --> 00:40:31,850 Ambitious. 479 00:40:31,850 --> 00:40:37,550 What kind of ambition do you have, Shinjuro-san? 480 00:40:38,911 --> 00:40:43,415 If it's possible, I want to start all over again with my own hands... 481 00:40:43,728 --> 00:40:47,232 The corrupt Meiji Restoration. 482 00:40:58,843 --> 00:41:01,843 Just kidding. 483 00:41:03,515 --> 00:41:08,687 But it is, isn't it? 484 00:41:09,494 --> 00:41:13,825 A world where the weak can be saved... 485 00:41:24,858 --> 00:41:33,047 {\an8}Case 6 I See The Lightning 486 00:41:26,204 --> 00:41:29,841 A fugitive drama disguised as the Bancho Sarayashiki. 487 00:41:29,841 --> 00:41:33,712 The maid and the servant are missing too... 488 00:41:33,712 --> 00:41:38,212 Suspicion will eventually turn to hatred for each other.