1 00:00:00,873 --> 00:00:03,913 The Police Academy's classroom is called Teaching Grounds. 2 00:00:04,673 --> 00:00:06,593 With the goal of being police officers, 3 00:00:06,913 --> 00:00:09,033 we gather here in Instructor Kazama's class. 4 00:00:09,443 --> 00:00:10,633 I'm Kazama Kimichika. 5 00:00:10,953 --> 00:00:12,832 Every day, we undergo physical training, 6 00:00:13,392 --> 00:00:14,472 familiarize ourselves with the laws, 7 00:00:14,793 --> 00:00:17,672 and learn arrest techniques. 8 00:00:18,913 --> 00:00:21,273 With his ruthless style, 9 00:00:21,553 --> 00:00:23,913 Instructor Kazama exposes the darkness... 10 00:00:24,113 --> 00:00:26,433 and secrets we're hiding. 11 00:00:26,953 --> 00:00:28,553 He's filtering out those... 12 00:00:28,553 --> 00:00:30,832 who lack the potential as police officers... 13 00:00:30,832 --> 00:00:32,032 and kicking them out. 14 00:00:32,432 --> 00:00:33,432 He was our trainee this semester. 15 00:00:33,792 --> 00:00:35,432 Because he was running late, 16 00:00:35,432 --> 00:00:36,792 Miyasaka let him cross first. 17 00:00:36,913 --> 00:00:38,432 And he was knocked into the air by a car. 18 00:00:39,112 --> 00:00:40,193 This morning, 19 00:00:40,193 --> 00:00:41,752 he stopped breathing at the hospital. 20 00:00:41,752 --> 00:00:43,193 Do you know what Miyasaka went through emotionally... 21 00:00:43,193 --> 00:00:44,312 to become a police officer? 22 00:00:44,312 --> 00:00:45,833 Mourn for him by performing your duties! 23 00:00:48,233 --> 00:00:50,513 Those who survive by betting everything they have... 24 00:00:51,233 --> 00:00:54,352 welcomed a warm and cruel summer. 25 00:01:04,322 --> 00:01:09,473 (Kyojo II) 26 00:01:10,232 --> 00:01:12,072 - One. One. - One. One. 27 00:01:12,072 --> 00:01:13,833 - One, two. - Shout it out clearly! 28 00:01:14,042 --> 00:01:15,042 - Yes, sir. - Yes, sir. 29 00:01:15,042 --> 00:01:16,992 - One. One, two! - One. One, two! 30 00:01:17,872 --> 00:01:19,402 - One. One. - One. One. 31 00:01:19,833 --> 00:01:20,913 - One, two! - One, two! 32 00:01:21,712 --> 00:01:23,193 - One. One. - One. One. 33 00:01:23,633 --> 00:01:24,633 - One, two! - One, two! 34 00:01:25,553 --> 00:01:27,072 - One. One. - One. One. 35 00:01:27,072 --> 00:01:28,113 Badge. 36 00:01:29,992 --> 00:01:31,072 Put it away. 37 00:01:34,113 --> 00:01:35,113 Whistle. 38 00:01:37,512 --> 00:01:39,232 - Higa, what are you doing? - I'm very sorry. 39 00:01:39,232 --> 00:01:40,432 - Don't space out. - Yes, sir. 40 00:01:40,432 --> 00:01:41,432 First row. 41 00:01:42,113 --> 00:01:43,113 Blow. 42 00:01:45,432 --> 00:01:47,512 (Journal) 43 00:02:00,872 --> 00:02:01,913 Thank you for your hard work. 44 00:02:10,112 --> 00:02:11,163 Excuse me. 45 00:02:11,873 --> 00:02:12,952 Do you have time right now? 46 00:02:14,003 --> 00:02:15,003 Come in. 47 00:02:18,003 --> 00:02:19,003 What's the matter? 48 00:02:19,913 --> 00:02:22,193 These are the journals the trainees submitted. 49 00:02:22,832 --> 00:02:24,873 I've already checked them. Please check them too. 50 00:02:32,232 --> 00:02:34,723 There's a crack on the wall in the female dorm's hall. 51 00:02:34,723 --> 00:02:35,913 Please fix it. 52 00:02:36,352 --> 00:02:37,873 The conference room's clock... 53 00:02:37,873 --> 00:02:39,753 isn't accurate even if you adjust it. 54 00:02:39,753 --> 00:02:41,952 The water pressure is too low for the tap. 55 00:02:41,952 --> 00:02:43,873 The water flow is too weak when everyone uses it at the same time. 56 00:02:45,952 --> 00:02:47,193 There are also trainees... 57 00:02:48,153 --> 00:02:50,473 who say, "It's fine to grow our hair long." 58 00:02:51,313 --> 00:02:53,593 Instead of a journal, 59 00:02:53,593 --> 00:02:54,672 that sounds more like a request to the academy. 60 00:02:54,672 --> 00:02:56,713 Many are also against the ban regarding... 61 00:02:56,713 --> 00:02:57,873 - going out on weekends. - Yes. 62 00:02:58,232 --> 00:02:59,672 There is a lot of negative feedback. 63 00:03:01,473 --> 00:03:02,713 I agree with them. 64 00:03:03,792 --> 00:03:05,512 It feels suffocating to be stuck... 65 00:03:05,512 --> 00:03:06,593 in the same place all the time. 66 00:03:07,512 --> 00:03:09,433 If they can release their stress a bit during weekends, 67 00:03:09,433 --> 00:03:11,153 that will be beneficial for their health as well. 68 00:03:11,153 --> 00:03:12,193 You think so too? 69 00:03:13,232 --> 00:03:14,313 Yes. 70 00:03:14,313 --> 00:03:15,993 - So I'm telling you my thoughts. - No. 71 00:03:16,873 --> 00:03:20,672 I'm asking if you don't want to stay in the academy during weekends too. 72 00:03:21,272 --> 00:03:24,593 There are lots of trainees staying in school on weekends. 73 00:03:25,033 --> 00:03:26,993 They've never seen you around. 74 00:03:28,753 --> 00:03:30,873 My dad is in the hospital. 75 00:03:31,672 --> 00:03:33,473 - I visit him often. - Go then. 76 00:03:33,473 --> 00:03:34,473 I think he'll be very glad. 77 00:03:35,193 --> 00:03:36,913 How long has your dad been hospitalized? 78 00:03:39,033 --> 00:03:40,112 Over two months. 79 00:03:46,193 --> 00:03:48,552 Sometimes, I really hate myself. 80 00:03:49,512 --> 00:03:51,072 After losing an eye, 81 00:03:51,072 --> 00:03:53,672 my other senses have become sharper, 82 00:03:53,672 --> 00:03:55,072 and they're slowly dominating over my eyesight. 83 00:03:56,153 --> 00:03:57,232 I'll get going. 84 00:03:59,792 --> 00:04:00,792 Is one report missing? 85 00:04:05,193 --> 00:04:07,672 After collecting them from the trainees in the Teaching Grounds, 86 00:04:08,193 --> 00:04:09,552 I gave these to you. 87 00:04:11,873 --> 00:04:12,952 Yes. 88 00:04:13,232 --> 00:04:14,873 I took them all back with me. 89 00:04:15,193 --> 00:04:16,272 Is that so? 90 00:04:17,193 --> 00:04:18,193 How many were they originally? 91 00:04:20,032 --> 00:04:21,592 - Five. - That means... 92 00:04:23,392 --> 00:04:25,072 Did I get mixed up? 93 00:04:27,873 --> 00:04:29,113 Compared to when I gave them to you before, 94 00:04:30,472 --> 00:04:31,472 the weight is different. 95 00:04:35,313 --> 00:04:36,363 I'll get going. 96 00:05:08,553 --> 00:05:10,392 You're a leftie who was corrected. 97 00:05:11,072 --> 00:05:12,072 Yes. 98 00:05:12,433 --> 00:05:14,553 My grandpa taught me Judo when I was little. 99 00:05:14,553 --> 00:05:15,633 I was corrected at that time. 100 00:05:15,952 --> 00:05:18,592 Kendo might not be more beneficial to lefties. 101 00:05:19,712 --> 00:05:20,803 It's just a habit of mine from before. 102 00:05:20,803 --> 00:05:21,873 How is your health? 103 00:05:25,433 --> 00:05:26,433 To you, 104 00:05:26,433 --> 00:05:28,673 taking bold steps is the best weapon. 105 00:05:31,553 --> 00:05:33,873 But you didn't use that at all today. 106 00:05:34,553 --> 00:05:35,592 There's no problem. 107 00:05:42,793 --> 00:05:43,832 I'll get going. 108 00:06:04,353 --> 00:06:05,353 Excuse me. 109 00:06:12,313 --> 00:06:13,313 What's the matter? 110 00:06:14,793 --> 00:06:16,592 Perhaps I'm being too nosy, 111 00:06:17,753 --> 00:06:19,152 but he seems strange. 112 00:06:19,673 --> 00:06:20,673 Higa keeps... 113 00:06:21,832 --> 00:06:23,753 making mistakes in class. 114 00:06:24,873 --> 00:06:26,592 He was doing perfectly before. 115 00:06:26,592 --> 00:06:27,993 Why do you think this is happening? 116 00:06:32,072 --> 00:06:33,113 It must be lack of sleep. 117 00:06:34,832 --> 00:06:37,193 His breathing wasn't that stable earlier as well. 118 00:06:38,912 --> 00:06:40,193 I tried to talk to him. 119 00:06:41,912 --> 00:06:44,032 He said he has a girlfriend. 120 00:06:45,113 --> 00:06:46,873 It seems like he's troubled about their relationship. 121 00:06:49,793 --> 00:06:51,472 I'm not planning to tell on him. 122 00:06:51,793 --> 00:06:53,353 I just can't bear to see him suffering. 123 00:06:53,952 --> 00:06:55,032 All right. 124 00:06:55,673 --> 00:06:56,793 I'll get going. 125 00:07:00,113 --> 00:07:01,152 Oshino. 126 00:07:02,472 --> 00:07:04,433 - Yes. - What do you do on your days off? 127 00:07:05,873 --> 00:07:06,993 I'm practicing my running. 128 00:07:08,193 --> 00:07:09,472 Because I have a deal with Maya. 129 00:07:11,193 --> 00:07:12,592 Are there other trainees... 130 00:07:12,592 --> 00:07:14,392 who lack stamina like you? 131 00:07:15,233 --> 00:07:16,233 Yes. 132 00:07:16,392 --> 00:07:17,553 Even if their situation isn't as bad as mine, 133 00:07:17,553 --> 00:07:19,113 - there are a few of them indeed. - Encourage them... 134 00:07:19,113 --> 00:07:21,272 to run with you. 135 00:07:22,072 --> 00:07:24,993 The things you are taught do not belong to you. 136 00:07:26,032 --> 00:07:27,113 Yes. 137 00:07:53,072 --> 00:07:54,392 I'll be frank. 138 00:07:54,793 --> 00:07:57,512 Your Kanji level is unprecedentedly bad. 139 00:07:57,993 --> 00:07:59,152 As police officers, 140 00:07:59,152 --> 00:08:01,152 writing documents is a very important task. 141 00:08:03,152 --> 00:08:04,193 In writing documents, 142 00:08:05,272 --> 00:08:07,793 you'll use words that you don't normally use. 143 00:08:09,152 --> 00:08:10,832 Today, I want you to remember these. 144 00:08:15,553 --> 00:08:16,712 (Loud Volume) 145 00:08:16,712 --> 00:08:18,152 Does anyone know this phrase? 146 00:08:19,353 --> 00:08:20,993 - Toba. - Yes, sir. 147 00:08:22,392 --> 00:08:25,072 - It's "loud sound". - It's read as "loud volume". 148 00:08:26,592 --> 00:08:29,032 It refers to loud talking sounds or noise. 149 00:08:32,552 --> 00:08:33,873 (Unconscious) 150 00:08:33,873 --> 00:08:35,032 What about this? 151 00:08:35,032 --> 00:08:36,032 Does anyone know? 152 00:08:38,873 --> 00:08:40,192 - Soma. - Yes, sir. 153 00:08:40,473 --> 00:08:41,512 Can't you read it? 154 00:08:41,512 --> 00:08:42,633 "Unconscious." 155 00:08:42,633 --> 00:08:43,723 - What does it mean? - It means... 156 00:08:43,723 --> 00:08:45,552 you're in a state where you lost consciousness. 157 00:08:54,473 --> 00:08:55,552 Next. 158 00:08:55,552 --> 00:08:56,633 (Loot) 159 00:08:56,633 --> 00:08:58,392 - Raise your hand if you know this. - Me. 160 00:08:58,392 --> 00:08:59,432 Urushibara. 161 00:09:00,593 --> 00:09:01,633 It's "loot". 162 00:09:03,032 --> 00:09:05,032 It means an item gotten through unlawful means. 163 00:09:05,032 --> 00:09:06,032 That's right. 164 00:09:06,032 --> 00:09:07,432 You've studied well. 165 00:09:09,843 --> 00:09:11,312 (Flirt) 166 00:09:11,312 --> 00:09:13,233 Does anyone know this word? 167 00:09:13,873 --> 00:09:14,963 - Higa. - Yes, sir. 168 00:09:16,032 --> 00:09:17,192 Tell me the pronunciation and meaning. 169 00:09:19,353 --> 00:09:20,792 It must be followed by the verb "ru". 170 00:09:20,792 --> 00:09:21,993 It's read as "naburu", right? 171 00:09:22,272 --> 00:09:23,312 - That's right. - What does it mean? 172 00:09:25,473 --> 00:09:26,552 This word... 173 00:09:26,912 --> 00:09:30,192 means a woman feels troubled by a man. 174 00:09:33,392 --> 00:09:34,473 Then... 175 00:09:35,963 --> 00:09:37,083 What about this word? 176 00:09:37,963 --> 00:09:39,083 (Flirt) 177 00:09:39,473 --> 00:09:40,593 Does that word... 178 00:09:40,593 --> 00:09:41,723 really exist? 179 00:09:41,723 --> 00:09:43,552 You're suspecting that I just made this up? 180 00:09:44,432 --> 00:09:45,873 - I know. - Isaki. 181 00:09:47,312 --> 00:09:48,672 The verb type "ru" must be added at the end as well. 182 00:09:48,672 --> 00:09:50,353 - It's also read as "naburu". - That's right. 183 00:09:52,192 --> 00:09:53,753 It's pronounced the same, 184 00:09:53,753 --> 00:09:55,272 yet it's written oppositely. 185 00:09:56,753 --> 00:09:59,672 It means a man is feeling troubled by a woman. 186 00:10:00,272 --> 00:10:03,113 Here is where you distinguish whether the trouble starts... 187 00:10:03,113 --> 00:10:04,272 with a man or woman. 188 00:10:05,552 --> 00:10:06,593 Higa. 189 00:10:06,873 --> 00:10:07,912 - Yes, sir. - Do you have siblings? 190 00:10:07,912 --> 00:10:08,993 I have two elder sisters. 191 00:10:09,152 --> 00:10:10,473 Then you should fall under this category. 192 00:10:10,473 --> 00:10:11,473 (Flirt) 193 00:10:13,353 --> 00:10:14,873 That means... 194 00:10:15,392 --> 00:10:17,272 you're the type who would act coquettish towards women. 195 00:10:18,912 --> 00:10:20,192 - Yoshimura. - Yes, sir. 196 00:10:20,473 --> 00:10:23,723 (Suicide) 197 00:10:23,843 --> 00:10:25,392 How is it read and what does it mean? 198 00:10:25,843 --> 00:10:27,843 - Is that "suicide"? - What does it mean? 199 00:10:28,312 --> 00:10:29,723 "Very fatigued." 200 00:10:29,723 --> 00:10:30,912 No, "extremely fatigued". 201 00:10:30,912 --> 00:10:32,353 It means "suicide". 202 00:10:34,473 --> 00:10:37,392 Have you ever seen someone jump from a building? 203 00:10:38,083 --> 00:10:41,432 Do you know what kind of sound you'll hear when a person... 204 00:10:41,432 --> 00:10:43,272 hits the ground after jumping from a high place? 205 00:10:43,912 --> 00:10:47,552 Jumping into a sandpit from the fifth floor... 206 00:10:48,083 --> 00:10:49,753 will produce a "whoosh" sound. 207 00:10:49,753 --> 00:10:51,233 It's like ice breaking apart. 208 00:10:51,552 --> 00:10:55,792 From the 10th floor to an asphalt road, 209 00:10:56,713 --> 00:10:57,792 it would sound like a bang, 210 00:10:58,552 --> 00:11:00,353 like when you're beating your comforter. 211 00:11:02,353 --> 00:11:03,473 Like this. 212 00:11:04,272 --> 00:11:06,833 If all of you continue being police officers, 213 00:11:06,833 --> 00:11:09,912 you'll get a chance to hear it yourself someday. 214 00:11:10,233 --> 00:11:11,392 Be prepared. 215 00:11:28,432 --> 00:11:30,792 Shiho, you're unexpectedly cowardly. 216 00:11:31,953 --> 00:11:33,633 I saw your hands shaking earlier. 217 00:11:34,392 --> 00:11:35,833 I'm fine. 218 00:11:36,392 --> 00:11:37,833 Of course she'll shake... 219 00:11:37,833 --> 00:11:40,032 when she hears the sound of someone falling. 220 00:11:40,032 --> 00:11:41,392 Instructor Kazama is really nasty. 221 00:11:42,392 --> 00:11:43,713 He might be a pervert. 222 00:11:44,552 --> 00:11:45,713 I might be a pervert too. 223 00:11:46,152 --> 00:11:47,713 If I'm a pervert... 224 00:11:47,993 --> 00:11:49,552 - That hurts. - Are you all right? 225 00:11:51,552 --> 00:11:52,552 Is he mad? 226 00:11:52,833 --> 00:11:54,953 When you're at a crime scene, 227 00:11:54,953 --> 00:11:56,312 during the initial investigation, 228 00:11:56,512 --> 00:11:57,552 the scene must remain intact. 229 00:11:57,552 --> 00:11:58,953 It's very important... 230 00:11:58,953 --> 00:12:01,272 to get information from the witnesses or victims. 231 00:12:01,552 --> 00:12:04,552 Today, we'll teach you techniques on how to get them to tell you... 232 00:12:04,552 --> 00:12:07,473 the identifying characteristics of the suspect. 233 00:12:07,912 --> 00:12:11,073 Most importantly, you must determine the suspect's height. 234 00:12:11,552 --> 00:12:13,552 - Sakane. - Yes, ma'am. 235 00:12:13,713 --> 00:12:15,312 - Come in front. - All right. 236 00:12:17,473 --> 00:12:19,713 You saw the suspect. 237 00:12:19,713 --> 00:12:22,032 He's around 170cm tall. 238 00:12:22,032 --> 00:12:23,073 Got it. 239 00:12:24,272 --> 00:12:25,272 Ms. Sakane. 240 00:12:25,473 --> 00:12:27,873 How tall is the suspect who fled? 241 00:12:28,552 --> 00:12:30,753 Around 170cm. 242 00:12:31,233 --> 00:12:33,353 I'm just asking, what do you think my height is? 243 00:12:36,353 --> 00:12:39,672 Is it 160cm? 244 00:12:40,312 --> 00:12:42,272 I'm 157cm. 245 00:12:42,912 --> 00:12:45,993 That means she overestimated 3cm. 246 00:12:46,713 --> 00:12:49,353 So you must deduct 3cm... 247 00:12:49,993 --> 00:12:51,833 from the witness' statement, 248 00:12:51,833 --> 00:12:53,512 which is 167cm. 249 00:12:54,912 --> 00:12:56,473 This way, you can get a closer value. 250 00:12:57,512 --> 00:12:59,152 - Go back. - Yes, ma'am. 251 00:13:02,633 --> 00:13:04,353 Based on my personal experience, 252 00:13:04,833 --> 00:13:07,593 it's easy for witnesses to make mistakes in height estimation. 253 00:13:08,753 --> 00:13:10,432 Even if you see someone daily, 254 00:13:10,432 --> 00:13:12,312 you won't be able to make an accurate estimate. 255 00:13:14,073 --> 00:13:15,152 - Tazawa. - Yes, sir. 256 00:13:15,152 --> 00:13:16,633 - Come forward. - Yes, sir. 257 00:13:17,353 --> 00:13:18,552 - Higa. - Yes, sir. 258 00:13:18,552 --> 00:13:19,792 - Come here. - Yes, sir. 259 00:13:22,912 --> 00:13:23,912 If possible, 260 00:13:23,912 --> 00:13:25,833 answer without looking at her. 261 00:13:27,073 --> 00:13:28,113 How tall do you think she is? 262 00:13:30,392 --> 00:13:31,912 She's 168cm... 263 00:13:32,713 --> 00:13:34,792 - or 169cm. - Which one do you think it is? 264 00:13:34,792 --> 00:13:35,792 I think it's 169cm. 265 00:13:37,912 --> 00:13:38,993 Go back. 266 00:13:47,032 --> 00:13:48,353 This is an assignment for all of you. 267 00:13:49,113 --> 00:13:53,953 Estimate your classmates' height and submit it to me. 268 00:13:55,633 --> 00:13:56,633 - Yes, sir! - Yes, sir! 269 00:13:56,873 --> 00:13:58,432 Include Deputy Instructor's height too. 270 00:13:58,432 --> 00:13:59,552 - Yes, sir! - Yes, sir! 271 00:14:00,073 --> 00:14:01,593 Use these as your answer sheets. 272 00:14:01,593 --> 00:14:02,833 - Thank you. - Yes, ma'am. 273 00:14:02,833 --> 00:14:03,912 Everyone's done. 274 00:14:04,233 --> 00:14:05,353 These are the answer sheets. 275 00:14:10,113 --> 00:14:13,233 Do you think working in the police academy is more interesting? 276 00:14:15,233 --> 00:14:16,912 I don't think so. 277 00:14:18,792 --> 00:14:21,432 Did you transfer here because you think this is a more relaxing job? 278 00:14:22,753 --> 00:14:25,833 If that's what you're thinking, 279 00:14:27,152 --> 00:14:28,552 I don't think you have a future, 280 00:14:29,512 --> 00:14:30,672 and there's no point in teaching you. 281 00:14:32,152 --> 00:14:34,073 I feel tired in working in the front lines. 282 00:14:34,073 --> 00:14:36,073 Higa seems to like you. 283 00:14:37,032 --> 00:14:38,272 How tall are you? 284 00:14:38,993 --> 00:14:40,073 160cm. 285 00:14:44,233 --> 00:14:47,073 He overestimated your height by 9cm. 286 00:14:49,713 --> 00:14:52,873 That means you look tall to him. 287 00:14:54,512 --> 00:14:56,473 The other trainees... 288 00:14:57,233 --> 00:14:58,833 didn't overestimate your height by that much. 289 00:14:59,912 --> 00:15:03,032 Only Higa overestimated you by that much. 290 00:15:04,833 --> 00:15:07,633 It's because you magnify those who are more special to you. 291 00:15:09,993 --> 00:15:12,353 Do you still remember the rule in doing salutes? 292 00:15:12,512 --> 00:15:13,512 Yes. 293 00:15:13,512 --> 00:15:15,272 When you see two senior officers... 294 00:15:15,392 --> 00:15:18,152 We just need to salute the one with a higher position. 295 00:15:18,152 --> 00:15:19,953 Before he went back to his position after answering the height question, 296 00:15:20,713 --> 00:15:23,152 he faced you and saluted you as well. 297 00:15:24,473 --> 00:15:27,512 Higa's journal was the one that you took away, right? 298 00:15:28,432 --> 00:15:29,873 He said he submitted it. 299 00:15:35,152 --> 00:15:36,233 I just think... 300 00:15:37,353 --> 00:15:38,633 that it will worry you. 301 00:15:51,152 --> 00:15:53,272 I keep thinking about Deputy Instructor Aiko, 302 00:15:53,272 --> 00:15:54,272 and I couldn't sleep as a result. 303 00:15:54,792 --> 00:15:56,233 Please be my girlfriend. 304 00:15:56,552 --> 00:15:57,672 After lights out tomorrow, 305 00:15:58,032 --> 00:15:59,552 I'll wait for you at Teaching Grounds 3. 306 00:15:59,993 --> 00:16:01,633 To confirm his motives, 307 00:16:03,152 --> 00:16:04,552 I went to the Teaching Grounds to talk to him. 308 00:16:05,113 --> 00:16:07,073 He kept asking me out. 309 00:16:08,272 --> 00:16:11,432 We also met outside during the weekend. 310 00:16:12,233 --> 00:16:15,113 I firmly rejected him last week. 311 00:16:16,113 --> 00:16:17,633 But he threatened me by saying, 312 00:16:17,633 --> 00:16:19,713 "If anyone finds out about this, Instructor Kazama will be fired." 313 00:16:19,713 --> 00:16:21,113 I'm very sorry about this. 314 00:16:24,113 --> 00:16:26,953 If these trainees become officers, it'll be the end of the world! 315 00:16:27,392 --> 00:16:28,672 We must make him withdraw! 316 00:16:32,672 --> 00:16:33,672 Is that so? 317 00:16:38,753 --> 00:16:40,392 I'll tell him then. 318 00:16:55,392 --> 00:16:57,473 (Kanagawa Prefecture Police Committee Headquarters) 319 00:17:03,432 --> 00:17:04,553 Long time no see. 320 00:17:08,043 --> 00:17:09,043 I'm going! 321 00:17:10,192 --> 00:17:11,192 Open! 322 00:17:13,353 --> 00:17:14,353 Listen carefully. 323 00:17:14,353 --> 00:17:15,752 At the scene of the fire, 324 00:17:15,752 --> 00:17:17,313 the affected households will be thrown... 325 00:17:17,313 --> 00:17:18,353 into confusion due to anxiety. 326 00:17:18,353 --> 00:17:21,992 Especially those who are still in the building. 327 00:17:22,192 --> 00:17:23,472 They'll be in a state of panic... 328 00:17:24,113 --> 00:17:26,803 such that they won't do what to do. 329 00:17:27,113 --> 00:17:28,113 Understand? 330 00:17:29,432 --> 00:17:30,752 Do you understand or not? 331 00:17:31,633 --> 00:17:32,752 - Yes, sir. - Yes, sir. 332 00:17:33,152 --> 00:17:34,992 I'll let you experience how they'll feel. 333 00:17:35,992 --> 00:17:38,523 First row, be the rescuers. 334 00:17:38,523 --> 00:17:39,593 Stay here. 335 00:17:39,593 --> 00:17:40,672 - Yes, sir. - Yes, sir. 336 00:17:40,672 --> 00:17:42,232 Second row. 337 00:17:46,432 --> 00:17:48,553 This height isn't a problem for you, right? 338 00:17:49,553 --> 00:17:50,873 Go to the fourth floor. 339 00:17:50,873 --> 00:17:51,873 - Yes, sir. - Yes, sir. 340 00:18:02,992 --> 00:18:03,992 I'm going! 341 00:18:07,553 --> 00:18:09,432 Next, Yoshimura. 342 00:18:12,113 --> 00:18:13,752 - Yoshimura. - Yes, ma'am. 343 00:18:13,952 --> 00:18:14,952 Go. 344 00:18:16,992 --> 00:18:18,672 - Are you ready? - Not yet! 345 00:18:18,672 --> 00:18:19,752 Ready? 346 00:18:20,043 --> 00:18:21,073 What should I do? 347 00:18:27,232 --> 00:18:28,392 I'm going! 348 00:18:30,283 --> 00:18:32,152 No! I'm sorry, I'm terrified. 349 00:18:32,152 --> 00:18:33,833 - Go! - Go? Go! 350 00:18:36,353 --> 00:18:38,232 I'm completely fine. 351 00:18:39,523 --> 00:18:40,523 Next. 352 00:18:40,873 --> 00:18:41,873 Sakane. 353 00:18:42,152 --> 00:18:43,192 Yes, ma'am. 354 00:18:54,873 --> 00:18:56,833 There's no time for you to hesitate. 355 00:18:57,523 --> 00:19:00,952 A round of applause to the terrified members of the affected households. 356 00:19:00,952 --> 00:19:02,152 - Yes, sir. - Yes, sir. 357 00:19:02,912 --> 00:19:05,073 - You'll be fine. - You can do it! 358 00:19:06,192 --> 00:19:07,192 I'm going! 359 00:19:12,712 --> 00:19:14,523 Thank you for your hard work. Be careful. 360 00:19:14,873 --> 00:19:16,633 Everyone's scared. 361 00:19:18,043 --> 00:19:19,712 Last. Higa. 362 00:19:19,712 --> 00:19:20,803 Yes, ma'am. 363 00:19:21,152 --> 00:19:23,873 This isn't a real fire situation. 364 00:19:24,553 --> 00:19:25,553 Members of the affected households... 365 00:19:26,313 --> 00:19:28,043 will be surrounded by smoke and fire. 366 00:19:28,043 --> 00:19:29,912 They'll hold onto the railing and won't let go. 367 00:19:30,803 --> 00:19:32,873 There would be those who'd jump in panic. 368 00:19:33,672 --> 00:19:35,043 Instructor Kazama. 369 00:19:35,043 --> 00:19:36,873 The scene of the fire is hellish. 370 00:19:38,073 --> 00:19:39,523 - Tazawa. - Yes, sir. 371 00:19:39,523 --> 00:19:41,073 Stand with me here. 372 00:19:42,283 --> 00:19:43,833 - What? - Listen to my orders. 373 00:19:43,952 --> 00:19:45,043 Yes, sire. 374 00:19:52,283 --> 00:19:53,712 - Higa. - Yes, sir. 375 00:19:53,712 --> 00:19:55,232 Hold onto her hand tightly. 376 00:19:55,952 --> 00:19:57,043 Yes, sir. 377 00:19:59,152 --> 00:20:00,432 Hold on tight. 378 00:20:01,113 --> 00:20:02,152 Yes, sir. 379 00:20:07,553 --> 00:20:08,633 Deputy Instructor Aiko. 380 00:20:09,752 --> 00:20:11,472 Remove the air from the cushion. 381 00:20:11,873 --> 00:20:13,553 - What? - That's dangerous. 382 00:20:13,833 --> 00:20:15,113 No problem, just do it. 383 00:20:18,523 --> 00:20:19,593 Sir. 384 00:20:22,992 --> 00:20:25,043 - Should we stop? - It would be bad if she falls. 385 00:20:26,152 --> 00:20:27,392 What exactly is he planning to do? 386 00:20:29,992 --> 00:20:31,043 Shiho. 387 00:20:38,232 --> 00:20:39,232 Sir. 388 00:20:44,472 --> 00:20:45,472 Wait. 389 00:20:54,073 --> 00:20:56,633 Pull her up if you don't want her to get hurt. 390 00:20:57,712 --> 00:20:58,912 - Yes, sir. - Higa. 391 00:20:59,712 --> 00:21:00,712 Pull me up! 392 00:21:00,712 --> 00:21:01,803 Hurry! 393 00:21:03,553 --> 00:21:05,232 Sir, this isn't good. 394 00:21:05,232 --> 00:21:06,353 Please pull me up! 395 00:21:07,353 --> 00:21:08,353 Sir! 396 00:21:11,392 --> 00:21:13,073 Stop underestimating me. 397 00:21:15,073 --> 00:21:17,392 You falsified Higa's journal, right? 398 00:21:17,392 --> 00:21:18,553 (Journal) 399 00:21:18,553 --> 00:21:21,232 The horizontal strokes are written in a way that's unique to lefties. 400 00:21:21,992 --> 00:21:23,283 In Higa's information sheet, 401 00:21:23,283 --> 00:21:25,113 it's indicated that he's a leftie indeed. 402 00:21:25,553 --> 00:21:27,152 But since he was corrected before, 403 00:21:27,152 --> 00:21:28,633 he writes with his right hand. 404 00:21:29,553 --> 00:21:30,803 You wrote this, right? 405 00:21:30,803 --> 00:21:31,912 I don't know anything. 406 00:21:31,912 --> 00:21:33,313 Please save me. 407 00:21:33,992 --> 00:21:36,803 This is the real report I found from your desk drawer. 408 00:21:37,353 --> 00:21:39,353 (Journal, Higa Taichi) 409 00:21:41,803 --> 00:21:44,152 Higa rejected you after you confessed your feelings to him. 410 00:21:44,432 --> 00:21:45,432 Are you scared? 411 00:21:45,432 --> 00:21:46,712 I hope you'll stop asking him out. 412 00:21:46,912 --> 00:21:49,152 Your relationship won't receive approval. 413 00:21:49,152 --> 00:21:50,192 (I'm grateful for Deputy Instructor Aiko's feelings.) 414 00:21:51,513 --> 00:21:54,113 Higa overestimated your height... 415 00:21:54,113 --> 00:21:55,432 not because of love. 416 00:21:55,432 --> 00:21:56,593 She's 168cm or 169cm. 417 00:21:56,593 --> 00:21:58,313 - Which one do you think it is? - I think it's 169cm. 418 00:21:58,313 --> 00:22:00,113 It's because those who are threatening to you... 419 00:22:00,113 --> 00:22:01,553 appear taller. 420 00:22:01,553 --> 00:22:04,472 He's not obeying you but he's scared of you. 421 00:22:05,073 --> 00:22:06,553 You're the one who's been threatening him, right? 422 00:22:06,553 --> 00:22:07,672 No. 423 00:22:08,273 --> 00:22:09,353 That's not the case. 424 00:22:09,353 --> 00:22:11,353 A similar incident happened a year ago. 425 00:22:15,513 --> 00:22:17,793 Why did you become so twisted? 426 00:22:23,392 --> 00:22:24,432 Sir! 427 00:22:25,232 --> 00:22:26,912 Sir! 428 00:22:30,833 --> 00:22:31,873 Higa. 429 00:22:32,353 --> 00:22:33,553 Higa, please. 430 00:22:34,392 --> 00:22:36,113 Please save me. 431 00:22:37,472 --> 00:22:38,752 Please save me. 432 00:22:40,073 --> 00:22:41,152 Please. 433 00:22:41,432 --> 00:22:43,793 Higa, please pull me up. 434 00:22:44,672 --> 00:22:45,912 Pull me up now! 435 00:22:46,033 --> 00:22:47,113 Hurry! 436 00:22:50,472 --> 00:22:51,513 Save me. 437 00:22:52,752 --> 00:22:54,432 Please save me. 438 00:22:59,633 --> 00:23:00,833 Higa! 439 00:23:01,952 --> 00:23:02,952 Please. 440 00:23:18,553 --> 00:23:20,353 It seems that there's something wrong with your ears. 441 00:23:20,353 --> 00:23:22,152 I will expel you. 442 00:23:22,152 --> 00:23:23,553 Sign and return it to me. 443 00:23:23,553 --> 00:23:25,152 - Hey! - Instant glue. 444 00:23:45,432 --> 00:23:48,232 Emergency training! 445 00:23:48,232 --> 00:23:50,152 After wearing your uniforms, 446 00:23:50,152 --> 00:23:51,553 gather at the field! 447 00:23:51,793 --> 00:23:52,952 I repeat. 448 00:23:53,232 --> 00:23:55,952 Emergency training! 449 00:23:56,313 --> 00:23:57,952 After wearing your uniforms, 450 00:23:57,952 --> 00:23:59,513 gather at the field! 451 00:24:00,313 --> 00:24:01,513 I repeat. 452 00:24:01,513 --> 00:24:04,392 Emergency training! 453 00:24:04,593 --> 00:24:06,313 After wearing your uniforms, 454 00:24:06,313 --> 00:24:08,313 gather at the field! 455 00:24:08,432 --> 00:24:09,472 I repeat. 456 00:24:09,472 --> 00:24:12,793 Emergency training! 457 00:24:13,607 --> 00:24:16,446 Salute to the instructor! 458 00:24:20,006 --> 00:24:21,087 Return to position! 459 00:24:21,726 --> 00:24:22,847 Is everyone here? 460 00:24:23,526 --> 00:24:25,087 I have something to ask you. 461 00:24:25,686 --> 00:24:27,526 In the storage room on the ground floor of the teaching building, 462 00:24:27,647 --> 00:24:29,367 the fridge, insecticide, 463 00:24:29,567 --> 00:24:31,446 and portable oxygen tank are missing. 464 00:24:32,006 --> 00:24:34,286 I think someone took them. 465 00:24:34,927 --> 00:24:36,526 If you know anything about this, 466 00:24:36,526 --> 00:24:38,407 tell me now! 467 00:24:40,246 --> 00:24:41,486 So nobody knows? 468 00:24:42,647 --> 00:24:43,726 In that case, 469 00:24:44,367 --> 00:24:45,647 I'll let you remember it. 470 00:24:46,726 --> 00:24:48,567 Twenty rounds around the field! 471 00:24:48,567 --> 00:24:50,206 Lift your legs! 472 00:24:50,966 --> 00:24:52,286 Raise your chins! 473 00:24:52,286 --> 00:24:54,167 I'll add 10 more rounds. 474 00:24:57,006 --> 00:24:58,766 Excuse me, I'm going to overtake you. 475 00:24:58,766 --> 00:24:59,807 Isaki. 476 00:25:00,046 --> 00:25:01,087 - Isaki. - Hey. 477 00:25:01,087 --> 00:25:02,167 - Are you all right? - Hey. 478 00:25:02,167 --> 00:25:03,526 - Wait! - Isaki. 479 00:25:03,526 --> 00:25:05,367 Those of you over there! Continue running! 480 00:25:05,367 --> 00:25:06,446 - Are you all right? - No, she... 481 00:25:06,446 --> 00:25:07,686 Take her to the clinic! 482 00:25:08,127 --> 00:25:09,407 Who is her roommate? 483 00:25:09,526 --> 00:25:10,567 Go with her. 484 00:25:10,567 --> 00:25:11,607 - Yes, sir. - Help me get her up. 485 00:25:12,567 --> 00:25:13,647 No problem, right? 486 00:25:14,127 --> 00:25:15,206 All right, let's go. 487 00:25:23,286 --> 00:25:24,647 Inform the instructor on duty. 488 00:25:24,647 --> 00:25:25,847 I'll go. 489 00:25:26,647 --> 00:25:27,686 - I'll leave her to you. - All right. 490 00:25:28,127 --> 00:25:29,127 Thank you. 491 00:25:32,847 --> 00:25:33,847 I'm going to check your pulse. 492 00:25:38,567 --> 00:25:40,167 This is just like what we learned in class. 493 00:25:44,526 --> 00:25:45,807 Perhaps you're dehydrated. 494 00:25:46,647 --> 00:25:47,647 I'll get some water. 495 00:25:50,167 --> 00:25:52,367 - What's the matter? - I want to ask you something. 496 00:25:53,766 --> 00:25:55,567 Something we didn't learn in class. 497 00:25:57,966 --> 00:25:59,046 Shooting. 498 00:25:59,286 --> 00:26:00,446 Ready! 499 00:26:06,647 --> 00:26:07,686 What's the matter, Toba? 500 00:26:09,766 --> 00:26:11,567 - Toba! - Yes, sir! 501 00:26:12,046 --> 00:26:13,486 I'm fine! 502 00:26:16,127 --> 00:26:17,686 Focus on the target! 503 00:26:25,006 --> 00:26:26,087 Shooting. 504 00:26:27,407 --> 00:26:28,446 Fire! 505 00:26:31,887 --> 00:26:32,966 Great. 506 00:26:37,567 --> 00:26:38,647 I got one point. 507 00:26:46,807 --> 00:26:47,887 This is bad. 508 00:26:52,046 --> 00:26:53,046 Incredible. 509 00:26:54,206 --> 00:26:55,206 Hey. 510 00:26:55,206 --> 00:26:56,407 Teach me later. 511 00:26:59,046 --> 00:27:00,087 She didn't hear me? 512 00:27:10,367 --> 00:27:11,367 Yes! 513 00:27:21,847 --> 00:27:23,367 Stop shooting. 514 00:27:25,046 --> 00:27:26,286 Put away your guns! 515 00:27:33,966 --> 00:27:35,446 You're the one... 516 00:27:36,046 --> 00:27:38,127 who's managing the storage room this month, right? 517 00:27:38,327 --> 00:27:39,327 Yes. 518 00:27:39,327 --> 00:27:42,407 Deputy Instructor was the one who noticed the missing supplies. 519 00:27:43,407 --> 00:27:44,446 - Thank you for your hard work. - If possible, 520 00:27:44,446 --> 00:27:46,726 I hope that you have personally come to report it to me. 521 00:27:47,286 --> 00:27:48,966 - I'm very sorry. - Thank you, sir. 522 00:27:50,807 --> 00:27:52,087 - Thank you, sir. - You did well... 523 00:27:52,087 --> 00:27:53,327 during the search training... 524 00:27:54,367 --> 00:27:56,206 but your shooting skills aren't worth mentioning at all. 525 00:27:56,206 --> 00:27:57,206 Thank you, sir. 526 00:27:59,046 --> 00:28:00,286 This is a fail. 527 00:28:02,567 --> 00:28:04,887 Let me teach you. 528 00:28:05,766 --> 00:28:07,526 This is the secret to improving your shooting skills. 529 00:28:07,526 --> 00:28:08,526 Do you want to learn it? 530 00:28:09,567 --> 00:28:10,647 Yes. 531 00:28:11,607 --> 00:28:12,607 It's very simple. 532 00:28:13,927 --> 00:28:15,046 In your head, 533 00:28:16,246 --> 00:28:18,847 you have to imagine the person you hate... 534 00:28:19,966 --> 00:28:21,367 on the target. 535 00:28:27,726 --> 00:28:29,327 Who did you think of? 536 00:28:30,446 --> 00:28:31,486 Well... 537 00:28:33,407 --> 00:28:34,526 My parents. 538 00:29:03,807 --> 00:29:05,206 I'm the trainee on duty, Higa Taichi. 539 00:29:05,446 --> 00:29:06,647 - Come in. - I'm sorry to disturb you. 540 00:29:08,486 --> 00:29:09,567 Instructor Kazama. 541 00:29:09,726 --> 00:29:11,927 Please proceed to Teaching Grounds 3 for your first period class. 542 00:29:21,407 --> 00:29:22,486 Excuse me. 543 00:29:25,567 --> 00:29:27,726 Regarding Deputy Instructor, why did you assign me to do it? 544 00:29:29,887 --> 00:29:31,127 You're a top trainee in academics... 545 00:29:31,127 --> 00:29:32,407 and you're first place in physical training. 546 00:29:33,367 --> 00:29:36,446 You don't think I'm favoring you over others, right? 547 00:29:39,446 --> 00:29:40,526 Sir. 548 00:29:44,486 --> 00:29:45,647 Sir! 549 00:29:48,966 --> 00:29:50,087 What I did... 550 00:29:50,327 --> 00:29:51,766 was worth an expulsion. 551 00:29:54,726 --> 00:29:55,726 In that case, 552 00:29:56,327 --> 00:29:57,446 take this. 553 00:30:03,206 --> 00:30:04,686 Deputy Instructor Tazawa... 554 00:30:04,686 --> 00:30:07,607 said she was chosen to be the batch representative, right? 555 00:30:08,847 --> 00:30:09,847 Yes. 556 00:30:10,807 --> 00:30:11,807 Actually, 557 00:30:12,446 --> 00:30:13,966 she wasn't in the first place... 558 00:30:15,686 --> 00:30:17,286 and she wasn't the batch representative. 559 00:30:23,087 --> 00:30:24,087 (Kanagawa Prefecture Police Academy 200th Short Term Course) 560 00:30:24,087 --> 00:30:25,927 It has been four months since school started. 561 00:30:27,081 --> 00:30:28,760 There are two months left before graduation. 562 00:30:29,801 --> 00:30:32,000 However, to me, 563 00:30:32,801 --> 00:30:35,000 so far, there haven't been any trainees... 564 00:30:35,000 --> 00:30:36,881 who were able to graduate just like that. 565 00:30:38,881 --> 00:30:39,960 You should consider... 566 00:30:40,641 --> 00:30:42,960 the type of job you want to do next. 567 00:30:43,720 --> 00:30:46,200 I'm not joking. 568 00:30:47,200 --> 00:30:49,081 Before taking the entrance exam here, 569 00:30:49,081 --> 00:30:50,520 you should already have... 570 00:30:50,520 --> 00:30:52,440 a job that you want to try, 571 00:30:53,440 --> 00:30:54,760 a career you want to have. 572 00:30:57,161 --> 00:30:58,200 No. 573 00:30:58,881 --> 00:30:59,960 Perhaps that's not the case. 574 00:31:01,081 --> 00:31:03,920 Those who think they're committed to working as police officers, 575 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 raise your hands. 576 00:31:14,561 --> 00:31:16,361 In the paper I'm going to distribute now, 577 00:31:16,361 --> 00:31:18,121 write down the job you want to do. 578 00:31:19,601 --> 00:31:22,041 I'll provide some suggestions on the jobs you'll do next... 579 00:31:22,361 --> 00:31:23,841 for your reference. 580 00:31:37,520 --> 00:31:39,081 - Isaki. - Yes, sir. 581 00:31:39,081 --> 00:31:40,200 - Come here for a moment. - Yes, sir. 582 00:31:45,601 --> 00:31:46,680 Come up to the podium. 583 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Yes, sir. 584 00:31:51,361 --> 00:31:52,561 During the emergency roll call, 585 00:31:52,561 --> 00:31:53,720 you seem to have fainted, right? 586 00:31:55,200 --> 00:31:56,920 I had anemia, but I'm fine now after treatment. 587 00:31:57,081 --> 00:31:58,480 I'm sorry to worry you. 588 00:31:58,920 --> 00:32:00,841 Your grades have declined lately. 589 00:32:02,240 --> 00:32:04,760 You were competing for first place before. 590 00:32:04,760 --> 00:32:06,680 Now, you're almost in last place. 591 00:32:07,280 --> 00:32:08,801 If this goes on, 592 00:32:09,480 --> 00:32:12,601 it would be better for you to find another job. 593 00:32:18,280 --> 00:32:20,680 Do you feel embarrassed to be given feedback in front of everyone? 594 00:32:23,561 --> 00:32:25,081 If you don't want to admit defeat, 595 00:32:25,081 --> 00:32:27,680 let me test you a bit. 596 00:32:28,801 --> 00:32:30,561 First two rows, rise. 597 00:32:30,561 --> 00:32:31,561 - Yes, sir. - Yes, sir. 598 00:32:34,280 --> 00:32:38,240 Now, regard the trainees who are standing as criminals. 599 00:32:39,280 --> 00:32:40,760 In order to hurt you, 600 00:32:40,760 --> 00:32:42,480 they are getting ready to attack you. 601 00:32:43,361 --> 00:32:44,920 How will you break free? 602 00:32:46,401 --> 00:32:48,200 Throw what I have at them. 603 00:32:51,041 --> 00:32:52,480 What will you throw and how? 604 00:32:57,280 --> 00:32:58,960 - Can I demonstrate, sir? - Sure. 605 00:33:35,561 --> 00:33:36,720 Good day, sir! 606 00:33:38,280 --> 00:33:41,641 On the survey for the academy, you wrote... 607 00:33:42,401 --> 00:33:43,881 that you had wanted to be an office worker? 608 00:33:44,881 --> 00:33:46,280 It's because I couldn't think of anything else. 609 00:33:47,321 --> 00:33:48,361 Is that so? 610 00:33:49,561 --> 00:33:50,641 Speaking of which, 611 00:33:51,601 --> 00:33:54,680 about the items that are missing from the storage, 612 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 what is your opinion on it? 613 00:33:57,881 --> 00:33:58,881 What do you mean? 614 00:34:00,480 --> 00:34:02,041 I have a bad feeling. 615 00:34:03,641 --> 00:34:04,720 Don't you think so? 616 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 Perhaps. 617 00:34:10,320 --> 00:34:12,081 Take out the items you've just bought. 618 00:34:25,490 --> 00:34:26,930 Place these two... 619 00:34:27,490 --> 00:34:29,840 on the desk in your room. 620 00:34:31,840 --> 00:34:33,450 When you aren't watching, 621 00:34:33,450 --> 00:34:36,041 it will be bad if someone steals them. 622 00:34:37,280 --> 00:34:38,360 If you ask me why... 623 00:34:41,041 --> 00:34:43,360 When you smash this on someone's head, 624 00:34:43,360 --> 00:34:44,561 it can cause severe injury. 625 00:34:45,001 --> 00:34:46,561 It might even cause death. 626 00:34:47,840 --> 00:34:50,760 In other words, these can be used as weapons. 627 00:34:52,450 --> 00:34:53,880 Do you have anything to say? 628 00:34:59,001 --> 00:35:00,041 No? 629 00:35:42,112 --> 00:35:43,152 Hello? 630 00:35:43,152 --> 00:35:44,232 It's me, Touko. 631 00:35:46,431 --> 00:35:48,112 I need to speak with you. 632 00:35:50,192 --> 00:35:51,192 Yes. 633 00:35:56,192 --> 00:35:57,192 Yes. 634 00:35:59,081 --> 00:36:00,112 I'm sorry. 635 00:36:01,192 --> 00:36:02,391 Yes, it isn't so. 636 00:36:05,712 --> 00:36:06,871 I've tried very hard. 637 00:36:09,471 --> 00:36:11,311 I've really tried very hard. 638 00:36:16,871 --> 00:36:17,871 But... 639 00:37:21,911 --> 00:37:23,601 How can it be possible? 640 00:37:31,511 --> 00:37:32,601 I'm sorry to have troubled you... 641 00:37:32,911 --> 00:37:34,311 while I was absent. 642 00:37:36,601 --> 00:37:37,672 Take care. 643 00:37:59,351 --> 00:38:02,351 Fortunately, you were only mildly hurt. 644 00:38:08,081 --> 00:38:09,081 Hurry! 645 00:38:16,511 --> 00:38:17,511 You... 646 00:38:17,672 --> 00:38:19,391 Did you flirt with the trainees? 647 00:38:21,232 --> 00:38:23,041 F-L-I-R-T. 648 00:38:23,471 --> 00:38:24,561 Flirt. 649 00:38:29,351 --> 00:38:31,081 Right. I forgot. 650 00:38:31,752 --> 00:38:33,272 The principal asked to see you. 651 00:38:36,911 --> 00:38:37,911 Please come in. 652 00:38:39,791 --> 00:38:40,791 Excuse me. 653 00:38:44,391 --> 00:38:45,601 How was your injury? 654 00:38:46,471 --> 00:38:47,991 It's great that you didn't get a fracture. 655 00:38:50,951 --> 00:38:54,632 (Resignation) 656 00:38:54,632 --> 00:38:57,232 (Exhortation Letter) 657 00:38:57,232 --> 00:38:58,601 This is your exhortation letter. 658 00:38:58,601 --> 00:38:59,911 Please pay extra attention from now on. 659 00:39:04,272 --> 00:39:05,272 Sir. 660 00:39:06,871 --> 00:39:08,511 I heard from Instructor Kazama. 661 00:39:11,471 --> 00:39:12,911 In your previous post, 662 00:39:13,391 --> 00:39:15,081 you were treated unfairly. 663 00:39:17,112 --> 00:39:18,511 Your former superior betrayed you... 664 00:39:20,112 --> 00:39:21,951 so you intend to seek vengeance on your current supervisor. 665 00:39:24,272 --> 00:39:26,712 It seems like your goal is to frame Instructor Kazama. 666 00:39:30,672 --> 00:39:32,601 You approached the naïve trainee... 667 00:39:33,791 --> 00:39:35,081 and used your advantage as a deputy instructor... 668 00:39:35,081 --> 00:39:36,351 to make him comply. 669 00:39:37,561 --> 00:39:39,911 You're also jealous of his outstanding grades. 670 00:39:43,752 --> 00:39:45,311 Instructor Kazama has said... 671 00:39:46,511 --> 00:39:48,632 that you were wronged in your previous workplace... 672 00:39:50,192 --> 00:39:52,041 so you've become twisted. 673 00:40:03,601 --> 00:40:04,911 About his right eye... 674 00:40:06,471 --> 00:40:07,471 I've heard about it. 675 00:40:11,391 --> 00:40:12,431 That had happened. 676 00:40:13,311 --> 00:40:14,351 To the trainees... 677 00:40:14,871 --> 00:40:16,272 and even to you, it's really harsh, isn't it? 678 00:40:17,991 --> 00:40:19,712 Please carry out your duties with awareness. 679 00:40:20,791 --> 00:40:22,511 There's no time for you to let your guard down. 680 00:40:32,311 --> 00:40:34,712 Salute to the instructor! 681 00:40:36,152 --> 00:40:37,272 Return to your position. 682 00:40:38,311 --> 00:40:39,752 Good day, sir. 683 00:40:40,391 --> 00:40:42,112 - Good day, sir. - Good day, sir. 684 00:40:44,951 --> 00:40:46,192 From now on, 685 00:40:46,192 --> 00:40:48,192 whoever understands what I am doing, can speak up. 686 00:40:48,791 --> 00:40:49,791 - Yes, sir. - Yes, sir. 687 00:40:50,951 --> 00:40:51,951 I must guess it right. 688 00:40:52,391 --> 00:40:53,391 Me too. 689 00:40:53,391 --> 00:40:54,561 (Portable Oxygen) 690 00:40:58,951 --> 00:40:59,991 I got it! 691 00:41:00,672 --> 00:41:02,112 Are you making an oxygen tank? 692 00:41:04,112 --> 00:41:05,632 - Wrong. - Here's my chance. 693 00:41:05,632 --> 00:41:07,752 (Portable Oxygen, Insecticide) 694 00:41:09,871 --> 00:41:10,911 I got it! 695 00:41:11,601 --> 00:41:13,511 Is it to kill the bugs that got in there? 696 00:41:13,511 --> 00:41:14,632 That's also wrong. 697 00:41:14,752 --> 00:41:15,831 I got it! 698 00:41:15,831 --> 00:41:16,911 A pocket warmer! 699 00:41:16,911 --> 00:41:17,991 A large size one. 700 00:41:18,561 --> 00:41:21,112 Something like a hot water bottle, right? 701 00:41:29,791 --> 00:41:30,871 This is... 702 00:41:30,991 --> 00:41:33,561 a method often use by foreign terrorists. 703 00:41:34,041 --> 00:41:35,272 Gather at the back. 704 00:41:35,712 --> 00:41:36,791 - Yes, sir. - Yes, sir. 705 00:41:53,351 --> 00:41:54,951 Let's assume that a nail or a screw is dropped... 706 00:41:54,951 --> 00:41:57,112 into that container. 707 00:41:58,391 --> 00:41:59,991 All of you will be dead by now. 708 00:42:00,791 --> 00:42:02,192 Based on different combinations of ingredients, 709 00:42:02,192 --> 00:42:04,632 it's hard to say how items can be used. 710 00:42:04,991 --> 00:42:07,431 Every year, we're getting more reports on explosives. 711 00:42:07,561 --> 00:42:08,672 You'll also run into crime scenes... 712 00:42:08,672 --> 00:42:10,712 with suspicious objects to be handled. 713 00:42:11,991 --> 00:42:14,081 To stay safe, 714 00:42:16,192 --> 00:42:18,192 you'll also need knowledge related to sciences. 715 00:42:19,112 --> 00:42:20,911 Be sure to study it well. 716 00:42:21,911 --> 00:42:22,951 - Yes, sir. - Yes, sir. 717 00:42:24,272 --> 00:42:25,712 When you saw the materials for a bomb, 718 00:42:25,712 --> 00:42:27,471 did anyone notice anything? 719 00:42:28,561 --> 00:42:29,672 None of you know it? 720 00:42:30,192 --> 00:42:31,431 That bomb, 721 00:42:32,911 --> 00:42:34,991 it was made with the same items... 722 00:42:34,991 --> 00:42:36,951 that were missing from the storage. 723 00:43:12,913 --> 00:43:15,112 I didn't notice anyone suspicious. 724 00:43:19,152 --> 00:43:20,632 Did you already know? 725 00:43:21,552 --> 00:43:22,592 I... 726 00:43:23,282 --> 00:43:25,282 I was bullied by my senior in the criminal police squad. 727 00:43:25,433 --> 00:43:28,552 It seems that you hold a grudge against the police force. 728 00:43:34,552 --> 00:43:35,552 Yes. 729 00:43:39,393 --> 00:43:42,552 My senior lost the evidence... 730 00:43:43,513 --> 00:43:44,873 but he claimed that he left it in my case... 731 00:43:46,032 --> 00:43:47,513 and submitted a false report. 732 00:43:50,672 --> 00:43:52,353 There were others who knew the truth... 733 00:43:53,793 --> 00:43:55,152 but they made me... 734 00:43:55,552 --> 00:43:56,752 take all the blame for it. 735 00:43:59,833 --> 00:44:02,353 I also hold a deep grudge against the police force. 736 00:44:04,552 --> 00:44:06,192 Even at the risk of my life, 737 00:44:07,313 --> 00:44:09,873 I'd wanted to seek vengeance upon this organization. 738 00:44:12,232 --> 00:44:14,072 Read this report. 739 00:44:15,953 --> 00:44:16,953 Yes. 740 00:44:29,192 --> 00:44:31,313 Today, there's a special test. 741 00:44:31,313 --> 00:44:33,953 When the suspect that trespassed into our school escaped, 742 00:44:34,552 --> 00:44:36,552 he or she accidentally touched the window. 743 00:44:36,873 --> 00:44:37,993 Therefore, on the glass, 744 00:44:38,353 --> 00:44:40,112 we've found a clear handprint. 745 00:44:43,152 --> 00:44:44,152 Hand this out. 746 00:44:44,152 --> 00:44:45,273 Thank you, sir. 747 00:44:46,032 --> 00:44:48,232 Please find out who this handprint belongs to. 748 00:44:48,953 --> 00:44:50,752 Although it's a personnel in the academy, 749 00:44:51,032 --> 00:44:52,552 it might not be a trainee. 750 00:44:53,393 --> 00:44:54,393 Did you all hear me? 751 00:44:54,393 --> 00:44:55,473 This is... 752 00:44:55,672 --> 00:44:57,873 a test in fingerprints collected on objects. 753 00:44:59,313 --> 00:45:01,152 You're not allowed to collect from human bodies. 754 00:45:01,433 --> 00:45:02,793 You're also not allowed to ask any questions. 755 00:45:02,793 --> 00:45:05,632 You can only pass this test with the prints on the objects. 756 00:45:05,632 --> 00:45:07,873 Confirm the criminal by two o'clock this afternoon. 757 00:45:07,873 --> 00:45:10,072 Submit your report in Classroom 3. 758 00:45:10,993 --> 00:45:12,032 - Yes, sir. - Yes, sir. 759 00:45:12,032 --> 00:45:14,072 The first to get the answer right... 760 00:45:14,393 --> 00:45:16,112 will be awarded for excellent performance. 761 00:45:16,393 --> 00:45:18,712 This will have a huge impact on your grades. 762 00:45:18,712 --> 00:45:19,833 That means, 763 00:45:19,833 --> 00:45:21,232 the person who gets this right might be chosen... 764 00:45:21,232 --> 00:45:22,632 as the chief representative. 765 00:45:22,632 --> 00:45:23,953 That means, he or she... 766 00:45:23,953 --> 00:45:26,072 can be acknowledged as the most outstanding police officer? 767 00:45:26,072 --> 00:45:28,632 It will do you a lot of good in your future promotions. 768 00:45:29,953 --> 00:45:31,752 It might even be a shortcut to success. 769 00:45:32,313 --> 00:45:33,393 All of you... 770 00:45:34,112 --> 00:45:36,192 If you don't work hard now, when will you? 771 00:45:38,152 --> 00:45:39,993 - Begin. - Yes, sir. 772 00:46:00,632 --> 00:46:01,672 I... 773 00:46:01,873 --> 00:46:03,793 Am I being suspected? 774 00:46:25,793 --> 00:46:28,032 (Staff Parking) 775 00:46:55,703 --> 00:46:56,784 Good day, sir! 776 00:46:57,264 --> 00:46:58,304 It's not like that. 777 00:46:58,304 --> 00:46:59,424 Although I did it... 778 00:46:59,944 --> 00:47:01,023 I'm sorry! 779 00:47:17,384 --> 00:47:21,424 (The Memorial for Police Officers Killed in the Line of Duty) 780 00:47:29,223 --> 00:47:30,304 Aren't you doing the test? 781 00:47:32,384 --> 00:47:33,663 I'm not interested in becoming the chief representative. 782 00:47:41,944 --> 00:47:43,143 I knew it. 783 00:47:43,864 --> 00:47:44,904 Right? 784 00:48:05,904 --> 00:48:06,944 Hey. 785 00:48:08,103 --> 00:48:09,304 When you were a kid, 786 00:48:10,023 --> 00:48:12,304 did your parents take you to any parties? 787 00:48:13,143 --> 00:48:14,223 What? 788 00:48:19,784 --> 00:48:20,784 Nothing. 789 00:48:30,904 --> 00:48:31,984 Shiho. 790 00:48:33,864 --> 00:48:35,464 - Thank you for your hard work. - Likewise. 791 00:48:36,344 --> 00:48:37,344 How is it? 792 00:48:37,344 --> 00:48:38,344 Did you figure it out? 793 00:48:39,103 --> 00:48:40,703 This really isn't easy. 794 00:48:41,103 --> 00:48:42,583 Right? 795 00:48:49,543 --> 00:48:50,583 Hold on. 796 00:48:50,583 --> 00:48:52,103 Aren't you investigating? 797 00:48:52,384 --> 00:48:54,663 There's only one hour left. 798 00:48:54,663 --> 00:48:56,063 I might have to give up. 799 00:49:01,784 --> 00:49:03,424 Who on earth is it? 800 00:49:03,424 --> 00:49:04,424 I know, right? 801 00:49:04,583 --> 00:49:05,703 How many people in total did he think there are, 802 00:49:05,703 --> 00:49:06,784 including the trainees and instructors? 803 00:49:07,904 --> 00:49:09,424 Instructor Kazama, 804 00:49:09,424 --> 00:49:11,864 he comes up with weird games like this sometimes. 805 00:49:13,344 --> 00:49:14,384 I find his intention unclear. 806 00:49:15,744 --> 00:49:17,583 I think he's investigating something in secret. 807 00:49:19,464 --> 00:49:20,824 I knew it. 808 00:49:23,304 --> 00:49:25,503 But, I'm sure it isn't me. 809 00:49:26,824 --> 00:49:29,143 It's because I've already received the letter of withdrawal. 810 00:49:32,384 --> 00:49:33,464 Toba. 811 00:49:35,223 --> 00:49:36,304 Have you figured it out? 812 00:49:36,824 --> 00:49:38,583 Will anyone really find the culprit like this? 813 00:49:39,183 --> 00:49:40,384 Did you do anything like this last year? 814 00:49:40,384 --> 00:49:41,864 No, not last year. 815 00:49:47,063 --> 00:49:48,103 Hey. 816 00:49:48,744 --> 00:49:50,023 Why have you returned? 817 00:49:52,223 --> 00:49:53,703 It's because you want to be a police officer, right? 818 00:49:58,583 --> 00:50:01,063 What did you write in the survey? 819 00:50:01,424 --> 00:50:02,663 About the occupation you want to do... 820 00:50:02,663 --> 00:50:03,944 apart from being a police officer. 821 00:50:06,424 --> 00:50:09,063 I wrote a part-timer. 822 00:50:11,063 --> 00:50:12,304 It's because no matter what, 823 00:50:12,304 --> 00:50:13,623 I want to work in the Life and Safety Department. 824 00:50:14,944 --> 00:50:16,583 There's no other job that I want. 825 00:50:20,984 --> 00:50:23,103 What on earth am I doing? 826 00:50:25,103 --> 00:50:28,824 Has something happened between you and Instructor Kazama? 827 00:50:30,824 --> 00:50:31,904 Yes. 828 00:50:32,864 --> 00:50:35,824 I'm still dragging it out. 829 00:50:40,384 --> 00:50:41,384 You will make it. 830 00:50:43,384 --> 00:50:45,703 If it's you, you will make it, Megumi. 831 00:50:47,703 --> 00:50:50,304 You seem to have become a lot stronger. 832 00:50:56,344 --> 00:50:57,384 Thank you. 833 00:50:59,663 --> 00:51:01,384 I will graduate. 834 00:51:04,063 --> 00:51:05,344 What about Urushibara? 835 00:51:05,623 --> 00:51:06,623 What did you write? 836 00:51:09,103 --> 00:51:10,183 Me? 837 00:51:10,784 --> 00:51:11,944 I wrote down NEET. 838 00:51:13,944 --> 00:51:15,503 It's because there's no job that I want to do. 839 00:51:16,744 --> 00:51:18,023 I also don't have any sense of time. 840 00:51:19,183 --> 00:51:21,663 I don't think I can work in society. 841 00:51:22,143 --> 00:51:23,143 Wait. 842 00:51:23,143 --> 00:51:24,183 You've also changed. 843 00:51:24,744 --> 00:51:26,183 You used to be late all the time... 844 00:51:26,503 --> 00:51:28,824 but now, you arrive 10 minutes before the meetup time. 845 00:51:30,023 --> 00:51:31,384 Your grades have also improved. 846 00:51:32,503 --> 00:51:33,944 You can definitely become a police officer. 847 00:51:34,944 --> 00:51:35,944 Yes. 848 00:51:36,223 --> 00:51:37,663 I have to become an officer no matter what. 849 00:51:41,103 --> 00:51:42,384 Right, well... 850 00:51:42,384 --> 00:51:44,623 I'll check elsewhere then. 851 00:51:45,063 --> 00:51:46,264 Excuse me. 852 00:51:49,464 --> 00:51:52,063 I wrote that I wanted to be a PE teacher. 853 00:51:52,304 --> 00:51:53,864 I thought if so, I can keep working. 854 00:51:55,744 --> 00:51:56,784 But here, 855 00:51:57,543 --> 00:51:59,663 I've realized again just how naïve I am. 856 00:52:01,424 --> 00:52:04,143 I get affected by others so easily. 857 00:52:05,183 --> 00:52:06,623 I've lost myself. 858 00:52:08,063 --> 00:52:10,143 I should train myself in Kendo again. 859 00:52:12,904 --> 00:52:14,103 What about you, Toba? 860 00:52:14,264 --> 00:52:15,264 Motorcycle related jobs? 861 00:52:17,623 --> 00:52:18,984 A motorcycle delivery man. 862 00:52:18,984 --> 00:52:21,424 You didn't have to be a police officer, right? 863 00:52:22,103 --> 00:52:24,703 Didn't you write that you wanted to join the Motorcycle Squad? 864 00:52:25,464 --> 00:52:26,503 It was a lie. 865 00:52:26,824 --> 00:52:28,984 He said that he's only dreamed of doing that as a kid. 866 00:52:31,744 --> 00:52:32,744 I came here... 867 00:52:33,223 --> 00:52:35,023 to do as I please. 868 00:52:36,344 --> 00:52:37,424 I'll beat you up. 869 00:52:37,824 --> 00:52:39,864 I'm being serious right now. 870 00:52:40,063 --> 00:52:41,663 After receiving the letter of withdrawal, 871 00:52:42,103 --> 00:52:43,264 my passion is suddenly lit up. 872 00:52:44,744 --> 00:52:45,824 I've never been... 873 00:52:46,503 --> 00:52:50,063 negated by my parents or teachers. 874 00:52:53,424 --> 00:52:56,103 But I betrayed Inabe. 875 00:52:58,583 --> 00:53:01,384 Am I really qualified to become a police officer? 876 00:53:03,264 --> 00:53:06,023 When you graduate successfully and become a police officer, 877 00:53:06,784 --> 00:53:08,543 that will make up for the mistake you made, won't it? 878 00:53:10,543 --> 00:53:11,543 What about you, Shiho? 879 00:53:13,304 --> 00:53:14,344 What did you write? 880 00:53:14,784 --> 00:53:15,824 As for me, 881 00:53:17,063 --> 00:53:18,183 I didn't write anything down. 882 00:53:19,703 --> 00:53:21,264 Nothing at all? 883 00:53:22,103 --> 00:53:24,984 I wanted to write that I want to be a police officer. 884 00:53:26,623 --> 00:53:27,824 Back in college, 885 00:53:28,143 --> 00:53:29,663 my friends invited me along... 886 00:53:29,904 --> 00:53:31,864 to the police academy for a tour of the traineeship. 887 00:53:33,824 --> 00:53:36,464 As I watched them train individually and in groups, 888 00:53:37,503 --> 00:53:38,784 I also straightened my back naturally. 889 00:53:41,063 --> 00:53:42,063 I'm always zoned out. 890 00:53:42,223 --> 00:53:44,183 I'm never the type to keep going forward. 891 00:53:45,344 --> 00:53:46,424 So... 892 00:53:46,864 --> 00:53:48,503 I wanted to change myself. 893 00:53:51,784 --> 00:53:52,784 Did you? 894 00:53:54,784 --> 00:53:55,824 I'm not sure either. 895 00:53:56,703 --> 00:53:57,944 But I think this place suits me. 896 00:53:59,944 --> 00:54:01,464 I've met comrades who share the same mind. 897 00:54:02,623 --> 00:54:04,583 I make the best of each day. 898 00:54:06,583 --> 00:54:08,663 I once asked Instructor Kazama... 899 00:54:09,824 --> 00:54:11,103 what is important... 900 00:54:11,744 --> 00:54:14,223 to a police officer. 901 00:54:16,864 --> 00:54:17,864 He said... 902 00:54:18,824 --> 00:54:21,583 it is not to become someone who turns a blind eye. 903 00:54:23,464 --> 00:54:25,864 I also want to become such a police officer. 904 00:54:29,143 --> 00:54:30,143 If so, 905 00:54:30,944 --> 00:54:32,384 why didn't you write anything? 906 00:54:44,663 --> 00:54:46,703 (Ishigami Shiho) 907 00:55:02,583 --> 00:55:05,703 (Ishigami Shiho) 908 00:55:06,640 --> 00:55:08,720 Let's announce the correct answer. 909 00:55:08,840 --> 00:55:11,521 It's the principal's fingerprint. 910 00:55:13,561 --> 00:55:15,081 Did anyone get the right answer? 911 00:55:16,481 --> 00:55:17,561 - Yes! - Yes! 912 00:55:18,961 --> 00:55:20,800 The first one to get it right is... 913 00:55:21,760 --> 00:55:22,800 Isaki. 914 00:55:23,481 --> 00:55:24,561 - Yes! - Come forward. 915 00:55:24,720 --> 00:55:25,720 Yes. 916 00:55:32,601 --> 00:55:33,680 Congratulations. 917 00:55:33,680 --> 00:55:34,680 Thank you. 918 00:55:38,441 --> 00:55:40,001 Why did you notice it was me? 919 00:55:40,441 --> 00:55:41,840 My comrades gave me a suggestion. 920 00:55:42,160 --> 00:55:43,361 They think it's the person... 921 00:55:43,361 --> 00:55:44,441 who is the farthest away from the classroom. 922 00:55:44,680 --> 00:55:45,881 This won't do. 923 00:55:46,640 --> 00:55:48,640 It seems I should show myself sometimes. 924 00:55:59,160 --> 00:56:00,160 Attention! 925 00:56:01,081 --> 00:56:02,160 Bow! 926 00:56:10,521 --> 00:56:11,561 At ease! 927 00:56:14,200 --> 00:56:15,320 Congratulations. 928 00:56:15,320 --> 00:56:16,961 She's indeed remarkable. 929 00:56:17,521 --> 00:56:18,961 She's getting closer to becoming the chief representative. 930 00:56:19,720 --> 00:56:21,200 - Right? - Congratulations. 931 00:56:25,041 --> 00:56:26,120 Answer me. 932 00:56:26,561 --> 00:56:28,200 Why isn't she happy? 933 00:56:28,521 --> 00:56:29,561 What? 934 00:56:29,961 --> 00:56:31,200 She doesn't seem to be very happy. 935 00:56:33,120 --> 00:56:34,160 Why? 936 00:56:36,160 --> 00:56:37,240 Who knows? 937 00:56:37,521 --> 00:56:38,720 By the way, 938 00:56:38,720 --> 00:56:41,200 Deputy Instructor Aiko hasn't joined us for meals lately. 939 00:56:41,720 --> 00:56:42,760 Coming. 940 00:56:42,760 --> 00:56:43,840 This fellow... 941 00:56:43,840 --> 00:56:45,041 Come on. I'm sitting here today. 942 00:56:46,200 --> 00:56:47,280 It doesn't matter. 943 00:56:48,521 --> 00:56:49,561 By the way, 944 00:56:50,561 --> 00:56:51,760 when we were doing the rescue training, 945 00:56:51,961 --> 00:56:54,320 you spoke to Instructor Kazama, right? 946 00:56:55,561 --> 00:56:57,280 There's a rumor among the girls... 947 00:56:57,280 --> 00:56:59,041 that there's something... 948 00:56:59,041 --> 00:57:00,800 between you and Deputy Instructor Aiko. 949 00:57:01,081 --> 00:57:03,081 She fell because... 950 00:57:06,840 --> 00:57:07,840 That gave me a fright. 951 00:57:11,840 --> 00:57:12,921 Is that true? 952 00:57:13,441 --> 00:57:14,881 His ears turned red. 953 00:57:15,401 --> 00:57:16,521 His ears? 954 00:57:16,521 --> 00:57:17,561 What does that mean? 955 00:57:19,561 --> 00:57:21,240 You didn't eat at all, did you? 956 00:57:21,481 --> 00:57:22,481 Is that so? 957 00:57:22,760 --> 00:57:24,760 You only drank milk for breakfast. 958 00:57:26,361 --> 00:57:27,361 Don't worry. 959 00:57:28,760 --> 00:57:29,840 I'm full. 960 00:57:46,200 --> 00:57:47,240 Excuse me. 961 00:57:47,961 --> 00:57:49,200 Stop bringing up that topic. 962 00:57:53,120 --> 00:57:54,200 Good day. 963 00:57:54,840 --> 00:57:55,881 Well... 964 00:57:57,160 --> 00:57:58,160 What is it? 965 00:58:00,001 --> 00:58:01,081 Isaki is... 966 00:58:05,081 --> 00:58:06,081 Excuse me. 967 00:58:06,561 --> 00:58:07,561 Ishigami. 968 00:58:07,840 --> 00:58:08,881 Yes. 969 00:58:12,361 --> 00:58:14,001 Relay a message to Soma and Isaki. 970 00:58:14,881 --> 00:58:15,961 Yes. 971 00:58:31,240 --> 00:58:32,280 Good day. 972 00:58:32,840 --> 00:58:33,881 Good day. 973 00:58:34,320 --> 00:58:35,401 Sit. 974 00:58:36,601 --> 00:58:37,640 - Yes. - Yes. 975 00:58:41,601 --> 00:58:42,961 I've asked you over because... 976 00:58:45,041 --> 00:58:46,720 Do you still remember your first class? 977 00:58:53,160 --> 00:58:54,361 Among the students, 978 00:58:55,200 --> 00:58:57,521 there's always someone who doesn't get along with others. 979 00:58:59,640 --> 00:59:00,760 It's the two of you. 980 00:59:02,160 --> 00:59:03,200 Soma. 981 00:59:03,200 --> 00:59:04,280 Yes. 982 00:59:04,280 --> 00:59:07,160 You didn't hand in the test for the fingerprints. 983 00:59:07,921 --> 00:59:09,001 - Yes. - Why? 984 00:59:09,441 --> 00:59:10,720 I think there's a conflicting issue in the question. 985 00:59:12,081 --> 00:59:13,200 Explain it. 986 00:59:13,200 --> 00:59:14,240 Yes. 987 00:59:14,720 --> 00:59:16,441 In other words, the question was wrong. 988 00:59:17,200 --> 00:59:18,760 It's impossible to collect all five fingerprints... 989 00:59:18,760 --> 00:59:20,200 at the same time. 990 00:59:21,760 --> 00:59:23,640 If the criminal has touched the glass window by accident, 991 00:59:23,640 --> 00:59:25,840 the thumb has to be on the outside. 992 00:59:26,961 --> 00:59:28,561 It's the answer that I wanted. 993 00:59:30,200 --> 00:59:34,160 You have the brains to notice the blind spots. 994 00:59:35,001 --> 00:59:37,240 But that outstanding brain... 995 00:59:38,361 --> 00:59:40,200 sometimes gets ahead of rationality. 996 00:59:43,361 --> 00:59:44,481 Yesterday, in class, 997 00:59:45,081 --> 00:59:46,640 I'm sorry, I had it recorded in secret. 998 00:59:57,881 --> 00:59:59,800 The moment before the explosion went off, 999 01:00:00,840 --> 01:00:03,441 only you leaned forward. 1000 01:00:04,441 --> 01:00:06,120 This is so you can see more clearly. 1001 01:00:06,680 --> 01:00:08,120 It's because you knew that there will be an explosion. 1002 01:00:11,521 --> 01:00:13,401 This is a news article from two months ago. 1003 01:00:15,200 --> 01:00:17,561 It's about a police officer... 1004 01:00:17,561 --> 01:00:19,200 who was arrested for making bombs. 1005 01:00:19,800 --> 01:00:21,041 Have you read this article? 1006 01:00:25,921 --> 01:00:27,680 (Police Officer Made Bombs) 1007 01:00:27,680 --> 01:00:28,680 (Manufacture and possession of homemade explosives) 1008 01:00:30,001 --> 01:00:31,081 (Explosions and fire) 1009 01:00:34,561 --> 01:00:37,840 You were planning to make explosives. 1010 01:00:37,987 --> 01:00:40,387 You stole those items from the storage, right? 1011 01:00:40,881 --> 01:00:41,921 Where did you hide them? 1012 01:00:51,081 --> 01:00:52,081 Soma. 1013 01:00:53,840 --> 01:00:54,881 Where did you hide them? 1014 01:00:57,800 --> 01:00:59,561 In the empty lockers in the men's dormitory. 1015 01:01:06,001 --> 01:01:08,041 I actually think it's a pity to let you go. 1016 01:01:11,840 --> 01:01:12,840 Isaki. 1017 01:01:13,001 --> 01:01:14,001 Yes. 1018 01:01:14,280 --> 01:01:17,481 For the test on defending against the criminal, 1019 01:01:17,481 --> 01:01:19,481 your answer was outstanding. 1020 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 Can you really pull it off? 1021 01:01:21,240 --> 01:01:22,240 Yes. 1022 01:01:29,720 --> 01:01:30,881 There are a number of enemies. 1023 01:01:31,120 --> 01:01:33,120 In order to create a chance to escape, 1024 01:01:33,120 --> 01:01:35,401 you have to divert their attention. 1025 01:01:36,200 --> 01:01:37,561 I don't think there's a better way. 1026 01:01:39,160 --> 01:01:40,200 You are... 1027 01:01:40,561 --> 01:01:42,840 what we need in the police force. 1028 01:01:44,680 --> 01:01:46,160 It's a pity to let you go. 1029 01:02:00,961 --> 01:02:02,041 Right here, write down, 1030 01:02:02,041 --> 01:02:03,760 "It's better not to be a police officer." 1031 01:02:05,001 --> 01:02:07,041 And "It's better not to give up being a police officer." 1032 01:02:08,561 --> 01:02:09,720 Then... 1033 01:02:10,120 --> 01:02:12,081 write another reason of your own. 1034 01:02:15,240 --> 01:02:17,160 Write anything you want. 1035 01:02:29,041 --> 01:02:30,041 Good day. 1036 01:02:30,401 --> 01:02:31,481 What? 1037 01:02:32,961 --> 01:02:35,081 Are you making them withdraw from the academy? 1038 01:02:36,521 --> 01:02:37,601 No. 1039 01:02:40,921 --> 01:02:42,240 They want to be expelled. 1040 01:02:46,280 --> 01:02:48,200 Well, what is this about? 1041 01:02:48,320 --> 01:02:50,881 Soma's mom is a supervisor in the county police bureau. 1042 01:02:51,041 --> 01:02:53,521 He didn't want to be a police officer, 1043 01:02:53,521 --> 01:02:55,840 but he was forced to attend the academy. 1044 01:02:56,441 --> 01:02:57,881 Although he never said he wanted to be expelled, 1045 01:02:58,081 --> 01:03:00,041 he wanted to create explosives to stir up a commotion... 1046 01:03:00,041 --> 01:03:01,361 to get himself expelled. 1047 01:03:01,361 --> 01:03:02,800 As for Isaki's survey, 1048 01:03:02,800 --> 01:03:04,800 she wrote that she wanted to do jobs related to books, 1049 01:03:04,800 --> 01:03:06,120 but she didn't get to do so. 1050 01:03:06,120 --> 01:03:08,001 It's because she was born into a family of police officers. 1051 01:03:08,441 --> 01:03:09,720 Her dad and uncle are both supervisors... 1052 01:03:09,720 --> 01:03:10,760 in the county police bureau. 1053 01:03:10,760 --> 01:03:13,041 She has no other siblings. 1054 01:03:13,041 --> 01:03:14,041 She's the only child. 1055 01:03:16,800 --> 01:03:17,840 Speaking of which, 1056 01:03:19,280 --> 01:03:21,160 I haven't asked you for your reason. 1057 01:03:21,921 --> 01:03:24,441 Why have you returned? 1058 01:03:27,561 --> 01:03:29,720 It's because my health has improved. 1059 01:03:30,041 --> 01:03:31,041 After you graduate, 1060 01:03:32,561 --> 01:03:34,041 do you want to become a police officer? 1061 01:03:35,401 --> 01:03:36,401 Yes. 1062 01:03:44,956 --> 01:03:46,677 Instructor Kazama saw right through us. 1063 01:03:46,837 --> 01:03:47,667 I think so too. 1064 01:03:47,692 --> 01:03:48,692 (The drive to become a police officer decreased.) 1065 01:03:51,837 --> 01:03:52,837 May I? 1066 01:03:52,956 --> 01:03:54,036 Sure. 1067 01:04:00,157 --> 01:04:01,317 It feels uneasy... 1068 01:04:05,076 --> 01:04:06,116 about going to the crime scenes. 1069 01:04:09,076 --> 01:04:10,076 Danger. 1070 01:04:13,916 --> 01:04:15,036 (A lack in stamina) 1071 01:04:15,396 --> 01:04:16,996 Reasons for not giving up? 1072 01:04:19,596 --> 01:04:20,637 May I? 1073 01:04:26,197 --> 01:04:27,877 I'm still interested... 1074 01:04:29,556 --> 01:04:30,556 in the work... 1075 01:04:32,317 --> 01:04:33,637 of a police officer. 1076 01:04:37,476 --> 01:04:38,516 I got it. 1077 01:04:39,717 --> 01:04:41,277 I was praised by Instructor Kazama. 1078 01:04:42,556 --> 01:04:43,556 Me too. 1079 01:04:44,596 --> 01:04:46,757 I'm happy to be praised by Instructor Kazama. 1080 01:04:52,413 --> 01:04:53,637 It's because my mother will be very pleased. 1081 01:04:55,036 --> 01:04:56,237 It's because my father will be very pleased. 1082 01:05:03,036 --> 01:05:04,317 When I heard that your father is in the country police bureau, 1083 01:05:04,317 --> 01:05:05,317 I had a fright. 1084 01:05:05,317 --> 01:05:06,357 Same here. 1085 01:05:06,357 --> 01:05:08,277 I didn't expect someone to be in the same situation. 1086 01:05:09,197 --> 01:05:10,596 The other reason is the cafeteria. 1087 01:05:10,596 --> 01:05:12,237 It's delicious. That cheese hamburger. 1088 01:05:12,596 --> 01:05:13,677 I say, 1089 01:05:13,677 --> 01:05:14,956 that's cheese in hamburgers. 1090 01:05:14,956 --> 01:05:16,076 The one with soft and gooey cheese in it. 1091 01:05:16,357 --> 01:05:18,157 It's so soft and gooey, right? 1092 01:05:18,277 --> 01:05:19,556 You're right! 1093 01:05:19,556 --> 01:05:20,637 Is this a cafe? 1094 01:05:20,837 --> 01:05:22,237 Is this place a cafe? 1095 01:05:23,476 --> 01:05:24,797 You're right. 1096 01:05:25,637 --> 01:05:27,677 This has always been the signature dish. 1097 01:05:28,556 --> 01:05:29,596 How did you know? 1098 01:05:34,996 --> 01:05:36,036 Let's go. 1099 01:05:44,877 --> 01:05:45,956 Your dad? 1100 01:05:45,956 --> 01:05:46,956 Yes. 1101 01:05:47,157 --> 01:05:48,197 My uncle too. 1102 01:05:49,596 --> 01:05:50,596 Are they police officers? 1103 01:06:00,157 --> 01:06:01,157 Well... 1104 01:06:03,157 --> 01:06:05,237 Are you free next weekend? 1105 01:06:05,996 --> 01:06:07,036 What? 1106 01:06:07,596 --> 01:06:08,596 Your dad is a police officer, right? 1107 01:06:08,877 --> 01:06:09,916 It sounds so tough. 1108 01:06:11,916 --> 01:06:13,637 I called home to say that I wanted to give up. 1109 01:06:13,637 --> 01:06:14,677 He told me not to act cute. 1110 01:06:16,237 --> 01:06:17,797 I've tried very hard. 1111 01:06:24,516 --> 01:06:26,076 When I was little, 1112 01:06:26,956 --> 01:06:29,797 I hated having to go to parties for the police officers. 1113 01:06:30,277 --> 01:06:31,596 Whenever I was there, 1114 01:06:31,596 --> 01:06:34,996 they would always say, "Grow up to be a police officer." 1115 01:06:35,357 --> 01:06:36,396 I heard that a lot as well. 1116 01:06:42,197 --> 01:06:43,197 Soma. 1117 01:06:45,076 --> 01:06:46,157 Yes. 1118 01:06:50,436 --> 01:06:52,197 Your mom is here to see you. 1119 01:06:56,396 --> 01:06:57,436 Excuse me. 1120 01:07:05,797 --> 01:07:07,677 Did the instructor know about you? 1121 01:07:07,677 --> 01:07:08,677 He must have noticed. 1122 01:07:08,677 --> 01:07:10,237 That man never overlooks anything. 1123 01:07:14,677 --> 01:07:16,357 You sound as if you admire him. 1124 01:07:29,637 --> 01:07:31,357 I had a checkup over the weekend. 1125 01:07:32,317 --> 01:07:33,556 It seems to be going well. 1126 01:07:35,197 --> 01:07:36,277 That's great. 1127 01:07:42,956 --> 01:07:44,757 It's showing a bit. 1128 01:07:47,317 --> 01:07:48,317 Do you want to touch it? 1129 01:07:51,436 --> 01:07:53,157 I have a question. 1130 01:07:54,036 --> 01:07:55,717 It's something we didn't learn in class. 1131 01:08:01,956 --> 01:08:02,956 What is it? 1132 01:08:07,677 --> 01:08:08,996 I'm pregnant. 1133 01:08:38,637 --> 01:08:41,116 Can I still attend class? 1134 01:08:44,717 --> 01:08:45,757 I might not be able to do it. 1135 01:08:48,637 --> 01:08:49,757 If I run like I used to, 1136 01:08:49,757 --> 01:08:50,797 it won't end well, right? 1137 01:08:52,076 --> 01:08:53,116 You're right. 1138 01:08:57,677 --> 01:08:58,717 Anyway, 1139 01:08:59,276 --> 01:09:00,446 I have wanted to give up. 1140 01:09:08,757 --> 01:09:09,797 Shiho. 1141 01:09:12,236 --> 01:09:13,996 But do you also want to keep going? 1142 01:09:14,797 --> 01:09:15,877 What? 1143 01:09:17,406 --> 01:09:18,446 In my opinion, 1144 01:09:19,717 --> 01:09:20,717 both of you would like to keep going, right? 1145 01:09:24,757 --> 01:09:25,916 I don't know either. 1146 01:09:27,956 --> 01:09:28,956 But I can't go on anymore. 1147 01:09:30,956 --> 01:09:32,076 There's still this method. 1148 01:09:33,116 --> 01:09:35,076 (Withdrawal Application) 1149 01:09:36,236 --> 01:09:37,717 "Withdrawal Application." 1150 01:09:43,837 --> 01:09:44,837 Withdraw from the academy first... 1151 01:09:46,196 --> 01:09:47,446 and have the baby. 1152 01:09:49,446 --> 01:09:50,446 Just return later. 1153 01:09:53,076 --> 01:09:54,116 Shiho. 1154 01:10:15,526 --> 01:10:16,597 There's this other reason. 1155 01:10:25,406 --> 01:10:26,526 It's about us. 1156 01:10:29,956 --> 01:10:33,486 (Family) 1157 01:10:56,757 --> 01:11:00,156 (Congratulations to the Kanagawa Prefecture Police) 1158 01:11:46,996 --> 01:11:48,076 Thank you. 1159 01:11:58,837 --> 01:11:59,916 Goodbye. 1160 01:12:15,557 --> 01:12:16,557 Raise your shields. 1161 01:12:16,557 --> 01:12:17,557 - Yes! - Yes! 1162 01:12:24,996 --> 01:12:26,116 Hold it tight! 1163 01:12:26,406 --> 01:12:28,717 Can you protect what is important to you? 1164 01:12:28,717 --> 01:12:29,797 Hey! 1165 01:13:05,493 --> 01:13:07,356 (Isaki Touko) 1166 01:13:20,524 --> 01:13:21,805 Can you tell me? 1167 01:13:23,164 --> 01:13:25,124 About the trainee who looked after these flowers? 1168 01:13:28,654 --> 01:13:29,725 Instructor Kazama said that... 1169 01:13:30,925 --> 01:13:32,925 he holds a grudge against the police. 1170 01:13:36,805 --> 01:13:38,845 This is the main reason that he's an instructor, right? 1171 01:13:40,845 --> 01:13:41,885 Deep down, 1172 01:13:43,124 --> 01:13:45,124 he doesn't want the trainees to become like that person. 1173 01:13:53,244 --> 01:13:54,244 He regrets it. 1174 01:13:56,694 --> 01:13:57,845 He obviously didn't have the stamina... 1175 01:13:59,524 --> 01:14:01,284 and he was also timid. 1176 01:14:02,925 --> 01:14:05,124 However, he graduated because of his good grades... 1177 01:14:07,845 --> 01:14:08,925 and he was assigned to that person. 1178 01:14:12,654 --> 01:14:15,204 I'm also responsible for that. 1179 01:14:45,204 --> 01:14:46,284 Good day. 1180 01:14:48,654 --> 01:14:49,654 Deputy Instructor! 1181 01:14:54,484 --> 01:14:56,244 I let go of you during the rescue training. 1182 01:14:56,244 --> 01:14:57,694 I'm really sorry about that! 1183 01:15:00,765 --> 01:15:01,765 I will continue to train hard... 1184 01:15:02,284 --> 01:15:04,284 so that I won't misbehave as such again! 1185 01:15:07,005 --> 01:15:08,084 I am sorry! 1186 01:15:33,765 --> 01:15:35,124 The first row, take six steps forward! 1187 01:15:35,284 --> 01:15:37,124 The second row, take three steps forward! 1188 01:15:37,124 --> 01:15:38,164 Forward! 1189 01:15:40,574 --> 01:15:43,364 Next, we'll talk about criminal law, Article 28. 1190 01:15:43,364 --> 01:15:45,164 The right to unity in duty. 1191 01:15:45,164 --> 01:15:46,404 Group restraint. 1192 01:15:46,404 --> 01:15:48,244 The right to group actions. 1193 01:15:48,404 --> 01:15:49,444 How to receive indemnification. 1194 01:15:49,444 --> 01:15:51,084 There are three basic equality laws. 1195 01:15:51,694 --> 01:15:53,484 Group search rights, group restraint rights, 1196 01:15:53,484 --> 01:15:54,524 and group action rights. 1197 01:15:54,524 --> 01:15:55,654 As police officers... 1198 01:15:55,654 --> 01:15:56,694 Handcuffs! 1199 01:15:56,694 --> 01:15:59,845 Can anyone answer me? 1200 01:15:59,845 --> 01:16:02,965 In order to uphold law and order... 1201 01:16:03,124 --> 01:16:04,204 Ready! 1202 01:16:05,164 --> 01:16:06,204 Start! 1203 01:16:12,084 --> 01:16:13,124 Shiho. 1204 01:16:13,574 --> 01:16:14,694 Shiho. 1205 01:16:14,805 --> 01:16:15,805 Come quickly. 1206 01:16:15,805 --> 01:16:16,885 What is it? 1207 01:16:21,084 --> 01:16:22,885 (Not allowed to leave the premises until September 17) 1208 01:16:23,005 --> 01:16:24,574 (Kazama Teaching Grounds, Ishigami Shiho) 1209 01:16:31,965 --> 01:16:33,005 Attention! 1210 01:16:33,324 --> 01:16:34,324 Kazama Teaching Grounds. 1211 01:16:34,885 --> 01:16:35,885 Ishigami Shiho. 1212 01:16:35,885 --> 01:16:37,045 Please get dressed in your uniform. 1213 01:16:37,045 --> 01:16:38,805 You're urgently requested to be at Classroom 3. 1214 01:16:41,244 --> 01:16:42,404 I repeat. 1215 01:16:42,725 --> 01:16:43,765 Kazama Teaching Grounds. 1216 01:16:44,204 --> 01:16:46,124 Ishigami Shiho, please get dressed in your uniform. 1217 01:16:46,364 --> 01:16:47,845 You're urgently requested to be at Classroom 3. 1218 01:16:49,614 --> 01:16:50,694 I repeat. 1219 01:16:51,045 --> 01:16:52,124 Kazama Teaching Grounds. 1220 01:16:52,614 --> 01:16:54,404 Ishigami Shiho, please get dressed in your uniform. 1221 01:16:54,574 --> 01:16:56,124 You're urgently requested to be at Classroom 3. 1222 01:16:58,204 --> 01:16:59,324 I repeat. 1223 01:17:00,005 --> 01:17:01,005 Kazama Teaching Grounds. 1224 01:17:01,364 --> 01:17:03,324 Ishigami Shiho, please get dressed in your uniform. 1225 01:17:03,614 --> 01:17:05,204 You're urgently requested to be at Classroom 3. 1226 01:17:07,084 --> 01:17:08,164 I repeat. 1227 01:17:08,694 --> 01:17:09,765 Kazama Teaching Grounds. 1228 01:17:09,965 --> 01:17:12,005 Ishigami Shiho, please get dressed in your uniform. 1229 01:17:12,284 --> 01:17:13,694 You're urgently requested to be at Classroom 3. 1230 01:17:23,274 --> 01:17:24,913 This is Ishigami Shiho. I'm coming in. 1231 01:17:33,448 --> 01:17:34,249 Sit down. 1232 01:17:34,274 --> 01:17:35,354 Excuse me. 1233 01:17:40,154 --> 01:17:42,793 It seems like you've helped Soma and Isaki. 1234 01:17:46,003 --> 01:17:47,833 How do you feel after coming back to the academy? 1235 01:17:49,673 --> 01:17:51,793 I'll work hard to catch up with everyone. 1236 01:17:51,793 --> 01:17:53,753 "Work hard"? 1237 01:17:56,593 --> 01:17:58,394 Do you know why I called you here? 1238 01:18:02,154 --> 01:18:04,593 The graduation exams will be starting tomorrow. 1239 01:18:06,713 --> 01:18:07,713 But before that, 1240 01:18:08,314 --> 01:18:09,713 there's something I must tell you. 1241 01:18:11,123 --> 01:18:13,793 There's no way I can just let you graduate like this. 1242 01:18:15,793 --> 01:18:17,003 I can't send you to any crime scenes... 1243 01:18:18,274 --> 01:18:21,123 as a police officer. 1244 01:18:24,083 --> 01:18:27,434 Regarding the accident that happened in this academy a year ago, 1245 01:18:29,513 --> 01:18:30,513 after the accident, 1246 01:18:31,753 --> 01:18:33,394 the prefectural police inspection office... 1247 01:18:33,833 --> 01:18:35,633 conducted an investigation on the people related to the incident. 1248 01:18:35,753 --> 01:18:37,043 and compiled a document. 1249 01:18:37,873 --> 01:18:38,953 Read it out. 1250 01:18:39,083 --> 01:18:40,083 Yes. 1251 01:18:41,873 --> 01:18:43,274 "On August 17," 1252 01:18:43,593 --> 01:18:44,713 "at around 2pm," 1253 01:18:45,083 --> 01:18:47,913 "a traffic control class was happening..." 1254 01:18:48,083 --> 01:18:49,833 "in the warehouse used for police academy training." 1255 01:18:50,154 --> 01:18:51,154 "At the time," 1256 01:18:51,154 --> 01:18:52,314 "the instructors were Instructor Kazama," 1257 01:18:52,434 --> 01:18:53,513 "Deputy Instructor Suga," 1258 01:18:53,793 --> 01:18:56,234 "and Deputy Instructor Honda." 1259 01:18:56,234 --> 01:18:57,354 Start. 1260 01:18:57,354 --> 01:18:58,354 Yes. 1261 01:19:12,123 --> 01:19:14,354 Bring a stretcher! 1262 01:19:14,474 --> 01:19:15,833 Hey, Urami! 1263 01:19:16,043 --> 01:19:17,083 Contact the Emergency Team! 1264 01:19:17,194 --> 01:19:18,673 "The trainee who was role-playing as an officer," 1265 01:19:18,673 --> 01:19:19,673 "Officer Urami," 1266 01:19:19,793 --> 01:19:22,713 "broke her right wrist and right foot as a result of this." 1267 01:19:22,713 --> 01:19:23,953 Don't let Izuma get out. 1268 01:19:23,953 --> 01:19:25,043 Yes! 1269 01:19:26,083 --> 01:19:27,123 Go! 1270 01:19:27,234 --> 01:19:28,274 Go! 1271 01:19:28,394 --> 01:19:29,474 Are you okay? 1272 01:19:30,354 --> 01:19:31,354 What happened? 1273 01:19:31,753 --> 01:19:33,633 A bee flew into the car. 1274 01:19:33,873 --> 01:19:36,123 "At the time, the trainee driving the car, Officer Izuma," 1275 01:19:36,274 --> 01:19:38,043 "said that a bee flew into the car," 1276 01:19:38,043 --> 01:19:39,513 "so he tried to swat it away," 1277 01:19:39,513 --> 01:19:41,234 "resulting in an error with controlling the steering wheel." 1278 01:19:41,513 --> 01:19:43,003 That was the statement he left. 1279 01:19:44,083 --> 01:19:45,513 "The day after the accident..." 1280 01:19:46,123 --> 01:19:48,154 "on August 18 at around 9pm," 1281 01:19:48,394 --> 01:19:49,553 "Officer Izuma..." 1282 01:19:49,713 --> 01:19:51,003 "jumped off from the roof of the dormitory." 1283 01:19:51,003 --> 01:19:52,083 Izuma! 1284 01:19:52,083 --> 01:19:54,474 "He broke his hip and was severely injured." 1285 01:19:55,003 --> 01:19:56,354 "After Officer Urami, who was hit by the car," 1286 01:19:56,593 --> 01:19:57,593 "received treatment," 1287 01:19:57,753 --> 01:19:59,123 "she returned to the academy and graduated." 1288 01:19:59,793 --> 01:20:02,123 "As for Officer Izuma, who had jumped off the roof," 1289 01:20:02,633 --> 01:20:04,234 "he disabled his foot..." 1290 01:20:04,394 --> 01:20:05,474 "and withdrew from the academy." 1291 01:20:06,474 --> 01:20:07,673 "A few days after this incident," 1292 01:20:07,833 --> 01:20:09,673 "Officer Ishigami, a student from the same year," 1293 01:20:09,673 --> 01:20:11,154 "has submitted her withdrawal application," 1294 01:20:11,753 --> 01:20:12,753 "citing 'health issues'..." 1295 01:20:13,123 --> 01:20:14,123 "as the reason." 1296 01:20:14,673 --> 01:20:18,043 The problem lies in your actions after returning here. 1297 01:20:18,833 --> 01:20:19,953 During class, 1298 01:20:20,913 --> 01:20:23,434 you react to certain subtle things. 1299 01:20:25,673 --> 01:20:26,793 Are you okay? 1300 01:20:27,913 --> 01:20:29,633 When you hear loud noises, you panic. 1301 01:20:29,633 --> 01:20:31,194 When you hear the word "suicide", 1302 01:20:31,513 --> 01:20:32,753 your reaction is especially strange. 1303 01:20:34,434 --> 01:20:35,833 It was the same during emergency rescue training. 1304 01:20:36,274 --> 01:20:39,793 During the explosion experiment, you were trembling. 1305 01:20:40,234 --> 01:20:41,474 Because of certain triggers, 1306 01:20:41,474 --> 01:20:43,154 you're always in tremendous fear. 1307 01:20:43,434 --> 01:20:45,274 Your emotions have also become unstable. 1308 01:20:45,793 --> 01:20:48,043 It's because painful memories resurfaced, right? 1309 01:20:50,274 --> 01:20:51,314 You... 1310 01:20:53,633 --> 01:20:55,953 There are wounds in your heart. 1311 01:20:56,953 --> 01:20:57,953 I'm fine now. 1312 01:20:57,953 --> 01:20:58,953 Is that really so? 1313 01:21:00,234 --> 01:21:01,274 I'm healed. 1314 01:21:02,593 --> 01:21:05,154 Are you sure you're not simply ignoring it? 1315 01:21:09,593 --> 01:21:10,633 I'm sure. 1316 01:21:10,873 --> 01:21:11,873 I see. 1317 01:21:14,913 --> 01:21:16,633 I think there are some trainees in the hallway. 1318 01:21:17,434 --> 01:21:18,474 Have them come in. 1319 01:21:18,713 --> 01:21:19,753 Yes. 1320 01:21:23,593 --> 01:21:25,354 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 1321 01:21:28,154 --> 01:21:30,083 We're very worried about Shiho. 1322 01:21:31,953 --> 01:21:32,953 Come in. 1323 01:21:49,833 --> 01:21:52,194 If you're okay and completely healed now, 1324 01:21:52,434 --> 01:21:53,673 then tell everyone. 1325 01:21:54,474 --> 01:21:56,673 What happened here a year ago? 1326 01:22:11,089 --> 01:22:12,129 It's about Izuma... 1327 01:22:13,009 --> 01:22:14,608 and Urami. 1328 01:22:17,049 --> 01:22:18,169 The two competed against each other... 1329 01:22:19,408 --> 01:22:21,568 to become the class representative and the top of the class. 1330 01:22:26,368 --> 01:22:29,858 That was not long after Sakuno withdrew from the academy. 1331 01:22:30,448 --> 01:22:31,648 Because of my family's situation, 1332 01:22:32,568 --> 01:22:34,289 I've decided to go back to my hometown. 1333 01:22:36,329 --> 01:22:37,408 Being in class with everyone... 1334 01:22:38,049 --> 01:22:39,978 all this time since April... 1335 01:22:41,608 --> 01:22:42,898 are memories I'll keep for life. 1336 01:22:45,858 --> 01:22:46,898 Especially Shiho, 1337 01:22:47,448 --> 01:22:49,009 who never gave up on an idiot like me... 1338 01:22:49,289 --> 01:22:50,568 and was willing to teach me. 1339 01:22:52,568 --> 01:22:53,648 Izuma and Urami, 1340 01:22:54,528 --> 01:22:56,089 you two are really amazing. 1341 01:22:56,408 --> 01:22:59,169 You guys are surely destined enemies. 1342 01:22:59,808 --> 01:23:01,688 I really want to witness which one of you will end up... 1343 01:23:02,089 --> 01:23:03,209 being the class representative with my own eyes. 1344 01:23:03,209 --> 01:23:04,249 Sakuno, what about me? 1345 01:23:04,249 --> 01:23:05,648 Sorry, I completely... 1346 01:23:05,648 --> 01:23:07,249 Did you just suddenly think of me? 1347 01:23:07,488 --> 01:23:09,049 I didn't think of you at all. 1348 01:23:09,049 --> 01:23:11,368 What did you say? Really? 1349 01:23:11,808 --> 01:23:13,368 You really didn't come to my mind at all. 1350 01:23:13,768 --> 01:23:15,249 You have to try harder. 1351 01:23:15,249 --> 01:23:16,408 Are you serious? 1352 01:23:18,049 --> 01:23:19,448 Working at the police station, 1353 01:23:20,129 --> 01:23:22,368 it is very important to establish a strong trust... 1354 01:23:22,368 --> 01:23:23,608 with the local citizens. 1355 01:23:24,938 --> 01:23:25,978 Starting now, 1356 01:23:26,528 --> 01:23:28,169 when you practice patrolling, 1357 01:23:28,169 --> 01:23:29,289 I want you guys to practice responding to each other. 1358 01:23:30,488 --> 01:23:31,528 Izuma. 1359 01:23:31,528 --> 01:23:32,528 Yes. 1360 01:23:32,898 --> 01:23:34,289 You're a resident of an apartment. 1361 01:23:35,368 --> 01:23:37,408 You don't have a good impression of police officers. 1362 01:23:37,568 --> 01:23:39,408 And you have a young child. 1363 01:23:39,648 --> 01:23:40,728 - Yes. - Urami. 1364 01:23:40,728 --> 01:23:41,768 Yes. 1365 01:23:41,768 --> 01:23:43,448 You'll be the police officer giving him a visit. 1366 01:23:44,289 --> 01:23:45,448 Both of you, come up here. 1367 01:23:45,448 --> 01:23:46,488 - Yes. - Yes. 1368 01:23:49,488 --> 01:23:50,528 Start. 1369 01:23:50,808 --> 01:23:51,858 Hello. 1370 01:23:52,089 --> 01:23:53,528 We're currently patrolling the area. 1371 01:23:53,728 --> 01:23:54,768 Has anything strange happened lately? 1372 01:23:54,768 --> 01:23:55,938 Officer, 1373 01:23:56,249 --> 01:23:57,768 what is the reason you're patrolling here? 1374 01:23:58,488 --> 01:23:59,488 Are you forcefully paying us a visit? 1375 01:24:00,289 --> 01:24:03,049 There's nothing our family needs the police for. 1376 01:24:03,978 --> 01:24:05,049 But... 1377 01:24:05,049 --> 01:24:06,368 I'll call and file a complaint with your supervisor. 1378 01:24:06,528 --> 01:24:07,608 Hey, just scram. 1379 01:24:07,608 --> 01:24:08,648 Go away! 1380 01:24:08,648 --> 01:24:09,728 Well done. 1381 01:24:09,898 --> 01:24:11,009 How will you retort, Urami? 1382 01:24:11,408 --> 01:24:13,528 Will you go back to the police station just like that? 1383 01:24:15,528 --> 01:24:16,528 All right. 1384 01:24:16,528 --> 01:24:17,608 I won't force you to cooperate. 1385 01:24:18,368 --> 01:24:19,368 It's just that... 1386 01:24:19,368 --> 01:24:20,448 we want to be able to solve cases right away... 1387 01:24:20,448 --> 01:24:21,528 when kids get lost and are sent to the police station, 1388 01:24:21,528 --> 01:24:23,249 so that's why we came. 1389 01:24:23,648 --> 01:24:24,978 That's because there have been reports... 1390 01:24:24,978 --> 01:24:26,978 of suspicious people in the area recently. 1391 01:24:26,978 --> 01:24:28,289 Is that so? 1392 01:24:30,768 --> 01:24:31,768 Let's end it there. 1393 01:24:33,249 --> 01:24:34,249 You two can sit back down. 1394 01:24:34,448 --> 01:24:35,528 Yes. 1395 01:24:39,249 --> 01:24:40,368 Urami. 1396 01:24:40,368 --> 01:24:41,408 Yes. 1397 01:24:42,089 --> 01:24:43,089 Not bad. 1398 01:24:43,209 --> 01:24:44,289 Thank you. 1399 01:24:44,808 --> 01:24:47,368 They attained good grades in every course. 1400 01:24:47,938 --> 01:24:49,688 They were really equally matched. 1401 01:24:50,129 --> 01:24:51,169 Start. 1402 01:24:55,728 --> 01:24:56,728 Restrained. 1403 01:24:56,728 --> 01:24:57,768 Stop. 1404 01:24:58,009 --> 01:24:59,808 - He has been restrained. - Stop. 1405 01:25:00,089 --> 01:25:01,209 Rest for a bit! 1406 01:25:01,209 --> 01:25:02,289 You went overboard! 1407 01:25:02,289 --> 01:25:03,289 Yes. 1408 01:25:04,049 --> 01:25:05,089 But... 1409 01:25:05,528 --> 01:25:06,978 you indeed have a great fighting spirit. 1410 01:25:07,978 --> 01:25:09,049 Thank you! 1411 01:25:09,049 --> 01:25:10,089 Next. 1412 01:25:10,528 --> 01:25:11,608 - Yes! - Yes! 1413 01:25:14,009 --> 01:25:16,169 Hey, you forgot to put on your protective equipment. 1414 01:25:16,169 --> 01:25:17,169 - Yes! - Yes! 1415 01:25:17,169 --> 01:25:18,169 How many times do I have to tell you? 1416 01:25:18,169 --> 01:25:19,289 - I'm really sorry! - I'm really sorry! 1417 01:25:19,648 --> 01:25:21,289 - Stop dawdling! - Yes! 1418 01:25:22,528 --> 01:25:24,129 In Japanese law, 1419 01:25:24,129 --> 01:25:25,329 what's the procedure for criminal litigation called? 1420 01:25:25,329 --> 01:25:26,408 Code of Criminal Procedure! 1421 01:25:26,408 --> 01:25:27,448 Correct. 1422 01:25:27,448 --> 01:25:29,049 Under criminal law, what are police officers called? 1423 01:25:29,049 --> 01:25:30,089 Judicial police officers! 1424 01:25:30,089 --> 01:25:31,249 Correct. 1425 01:25:31,249 --> 01:25:33,648 Please briefly state the rights judicial police officers have. 1426 01:25:33,648 --> 01:25:36,129 Apply for arrest and search warrants! 1427 01:25:36,129 --> 01:25:37,249 What else? 1428 01:25:37,249 --> 01:25:38,249 They can send the suspect to the public prosecutor's office... 1429 01:25:38,249 --> 01:25:39,329 for questioning. 1430 01:25:39,329 --> 01:25:41,169 - And then? - And then? 1431 01:25:41,169 --> 01:25:42,249 What else is there? 1432 01:25:42,249 --> 01:25:43,408 They can conduct investigations! 1433 01:25:43,408 --> 01:25:44,408 Correct! 1434 01:25:44,688 --> 01:25:45,728 Yes! 1435 01:25:46,408 --> 01:25:47,408 Awesome! 1436 01:25:48,249 --> 01:25:49,289 Darn! 1437 01:25:49,289 --> 01:25:50,368 It's dangerous! 1438 01:25:50,368 --> 01:25:51,408 Next one! 1439 01:25:51,528 --> 01:25:52,528 Next. 1440 01:25:52,528 --> 01:25:53,898 What do you have to take note of... 1441 01:25:53,898 --> 01:25:55,408 to protect local children? 1442 01:25:55,408 --> 01:25:57,169 Check for any reports on suspicious people. 1443 01:25:57,169 --> 01:25:58,938 Talk to children who go to school and go home alone. 1444 01:25:58,938 --> 01:26:00,089 What else? 1445 01:26:00,089 --> 01:26:01,169 - Lastly... - What? 1446 01:26:01,169 --> 01:26:02,249 - And... - What? 1447 01:26:02,408 --> 01:26:04,009 Three, two, one. 1448 01:26:04,249 --> 01:26:05,289 Do you surrender? 1449 01:26:05,289 --> 01:26:06,329 I surrender. 1450 01:26:06,329 --> 01:26:08,408 Teach guardians to let their children carry defense tools. 1451 01:26:08,528 --> 01:26:09,978 That's what it was! 1452 01:26:10,448 --> 01:26:11,768 That's so dangerous! 1453 01:26:11,898 --> 01:26:15,768 Though it was impossible for me to catch up to them, 1454 01:26:16,528 --> 01:26:19,329 it was all because of this that we studied together... 1455 01:26:19,768 --> 01:26:22,289 and spent more time together. 1456 01:26:23,728 --> 01:26:25,768 Which one of them would become the class representative? 1457 01:26:27,289 --> 01:26:30,089 I also truly anticipated that. 1458 01:26:34,648 --> 01:26:35,688 But... 1459 01:26:38,249 --> 01:26:39,289 Stop the car! 1460 01:26:39,688 --> 01:26:40,768 Calm down! 1461 01:26:40,898 --> 01:26:41,978 Are you okay? 1462 01:26:43,249 --> 01:26:45,209 A bee flew into the car. 1463 01:26:50,289 --> 01:26:51,368 - Shiho. - Continue. 1464 01:26:52,808 --> 01:26:53,898 That accident gave me... 1465 01:26:54,978 --> 01:26:56,009 a huge shock. 1466 01:26:56,249 --> 01:26:57,289 Was that it? 1467 01:26:59,938 --> 01:27:00,938 Yes. 1468 01:27:00,938 --> 01:27:01,938 I don't think that's all. 1469 01:27:04,009 --> 01:27:05,049 That night, 1470 01:27:06,938 --> 01:27:10,368 one of the staff saw you head up to the roof. 1471 01:27:14,129 --> 01:27:15,129 Continue. 1472 01:27:18,169 --> 01:27:19,289 Go on. 1473 01:27:30,249 --> 01:27:31,289 When I got to the roof, 1474 01:27:34,768 --> 01:27:35,849 I saw Izuma there. 1475 01:27:49,408 --> 01:27:50,448 What? 1476 01:27:56,648 --> 01:27:57,728 About that accident, 1477 01:27:58,768 --> 01:28:00,488 don't think about it too much. 1478 01:28:05,728 --> 01:28:07,049 I've submitted my withdrawal application. 1479 01:28:08,009 --> 01:28:09,089 What? 1480 01:28:09,688 --> 01:28:10,969 They asked me to leave the academy by tonight. 1481 01:28:12,608 --> 01:28:13,688 Why? 1482 01:28:23,129 --> 01:28:25,089 I was called in by the chief of the prefectural police station. 1483 01:28:28,169 --> 01:28:29,648 After careful interrogation, I got exposed. 1484 01:28:31,648 --> 01:28:32,648 What was exposed? 1485 01:28:35,528 --> 01:28:37,448 The fact that I lied about a bee being in the car. 1486 01:28:42,568 --> 01:28:43,568 What choice did I have? 1487 01:28:43,568 --> 01:28:44,728 It's because I didn't want to lose. 1488 01:28:46,209 --> 01:28:47,209 So... 1489 01:28:48,448 --> 01:28:49,608 Did you do it on purpose? 1490 01:28:51,608 --> 01:28:52,728 It's disgusting, right? 1491 01:28:55,129 --> 01:28:56,209 I... 1492 01:28:58,129 --> 01:29:00,368 How do I go home and face my family? 1493 01:29:13,329 --> 01:29:14,329 Since you already did it, 1494 01:29:16,568 --> 01:29:17,648 you can't change anything. 1495 01:29:21,688 --> 01:29:23,049 Though you can't become a police officer, 1496 01:29:24,289 --> 01:29:27,608 you can just work towards another goal. 1497 01:29:31,009 --> 01:29:32,009 Isn't that right? 1498 01:29:33,688 --> 01:29:35,009 Forget all the painful memories. 1499 01:29:36,528 --> 01:29:37,568 Start your life over again. 1500 01:29:51,648 --> 01:29:52,648 That's true. 1501 01:29:56,568 --> 01:29:57,568 Yes. 1502 01:30:09,249 --> 01:30:10,249 Izuma. 1503 01:30:11,049 --> 01:30:12,368 Izuma, that's very dangerous. 1504 01:30:15,408 --> 01:30:16,408 That... 1505 01:30:20,129 --> 01:30:21,249 Izuma! 1506 01:30:25,089 --> 01:30:26,169 Are you pitying me? 1507 01:30:28,289 --> 01:30:29,528 You're so heartless. 1508 01:30:33,209 --> 01:30:34,768 Izuma! 1509 01:30:48,608 --> 01:30:50,169 What are you doing? 1510 01:30:54,169 --> 01:30:55,528 You're blaming yourself, aren't you? 1511 01:30:57,688 --> 01:30:58,688 It's all my fault. 1512 01:31:00,009 --> 01:31:01,009 It's my fault... 1513 01:31:01,488 --> 01:31:02,728 for saying all those unnecessary words. 1514 01:31:04,889 --> 01:31:05,969 I asked him to work hard. 1515 01:31:06,688 --> 01:31:07,849 I asked him to forget. 1516 01:31:08,089 --> 01:31:09,408 I didn't consider his feelings at all. 1517 01:31:09,408 --> 01:31:11,889 You're in so much pain because of your friendship. 1518 01:31:15,408 --> 01:31:18,728 You think your imprudent words are to blame. 1519 01:31:20,488 --> 01:31:22,049 - It's all my fault. - You're right. 1520 01:31:24,608 --> 01:31:26,728 He jumped off the building because of you. 1521 01:31:27,169 --> 01:31:28,969 It's all your fault. 1522 01:31:30,209 --> 01:31:31,209 Instructor Kazama. 1523 01:31:31,209 --> 01:31:32,608 What's the use of still blaming Shiho now? 1524 01:31:32,608 --> 01:31:33,849 Shut up, all of you. 1525 01:31:40,849 --> 01:31:42,448 Then why did you come back here? 1526 01:31:47,488 --> 01:31:48,488 Why? 1527 01:31:54,448 --> 01:31:55,969 - I think, despite all this... - Despite all this, what? 1528 01:32:05,688 --> 01:32:06,728 What? 1529 01:32:09,209 --> 01:32:10,448 I still want to become a police officer. 1530 01:32:12,849 --> 01:32:14,568 I want to be a police officer! 1531 01:32:24,768 --> 01:32:26,368 After graduating from here, 1532 01:32:27,768 --> 01:32:30,688 you'll be responsible for the safety of the citizens. 1533 01:32:31,009 --> 01:32:32,049 Do you know that? 1534 01:32:34,169 --> 01:32:35,249 - Yes. - Stand up. 1535 01:32:35,249 --> 01:32:36,289 Yes. 1536 01:32:39,688 --> 01:32:40,688 Say it out loud. 1537 01:32:41,289 --> 01:32:42,448 After I graduate, 1538 01:32:43,688 --> 01:32:44,728 I'll be responsible... 1539 01:32:45,688 --> 01:32:47,209 for the safety of the citizens. 1540 01:32:47,209 --> 01:32:48,249 Say it again. 1541 01:32:48,929 --> 01:32:50,169 After I graduate from here, 1542 01:32:50,688 --> 01:32:51,728 I'll be responsible... 1543 01:32:52,289 --> 01:32:54,249 for the safety of the citizens. 1544 01:32:54,368 --> 01:32:55,488 Again. 1545 01:32:55,728 --> 01:32:56,969 After I graduate from here, 1546 01:32:57,209 --> 01:32:58,368 I'll be responsible... 1547 01:32:58,929 --> 01:33:00,808 for the safety of the citizens. 1548 01:33:00,808 --> 01:33:01,849 One more time! 1549 01:33:01,849 --> 01:33:02,889 After I graduate from here, 1550 01:33:02,889 --> 01:33:04,129 I'll be responsible... 1551 01:33:04,129 --> 01:33:06,129 for the safety of the citizens. 1552 01:33:06,129 --> 01:33:07,368 Say it to me one more time! 1553 01:33:07,488 --> 01:33:08,688 After I graduate from here, 1554 01:33:08,969 --> 01:33:10,049 I'll be responsible... 1555 01:33:10,049 --> 01:33:11,768 for the safety of the citizens. 1556 01:33:11,768 --> 01:33:12,808 Say it again. 1557 01:33:12,808 --> 01:33:14,129 After I graduate from here, 1558 01:33:14,528 --> 01:33:15,568 I'll be responsible... 1559 01:33:15,688 --> 01:33:17,329 for the safety of the citizens. 1560 01:33:17,329 --> 01:33:18,408 Again! 1561 01:33:18,408 --> 01:33:19,568 After I graduate from here, 1562 01:33:19,808 --> 01:33:20,808 I'll be responsible... 1563 01:33:20,969 --> 01:33:23,049 for the safety of the citizens. 1564 01:33:23,049 --> 01:33:24,368 Now, you're bearing... 1565 01:33:27,009 --> 01:33:28,488 Izuma's mission is on your shoulders. 1566 01:33:32,129 --> 01:33:33,408 Don't forget that. 1567 01:33:35,768 --> 01:33:36,849 Yes. 1568 01:33:41,488 --> 01:33:44,889 The graduation exams will be starting tomorrow. 1569 01:33:46,368 --> 01:33:47,889 For all your comrades, 1570 01:33:47,889 --> 01:33:49,249 you must all pass. 1571 01:33:50,728 --> 01:33:52,129 Give it your best. 1572 01:33:52,129 --> 01:33:53,129 Yes! 1573 01:33:54,289 --> 01:33:55,289 Answer me. 1574 01:33:56,169 --> 01:33:57,209 - Yes! - Yes! 1575 01:34:01,169 --> 01:34:02,249 Bow! 1576 01:34:26,608 --> 01:34:27,608 Did she... 1577 01:34:28,889 --> 01:34:30,488 successfully change herself? 1578 01:34:33,768 --> 01:34:34,849 (The Memorial for Police Officers Killed in the Line of Duty) 1579 01:34:34,849 --> 01:34:36,209 The rest will have to depend on her. 1580 01:34:39,608 --> 01:34:40,969 Is that all you wanted to say? 1581 01:34:44,249 --> 01:34:46,528 I understand why you're so harsh now. 1582 01:34:48,129 --> 01:34:49,648 Even though you teach them so strictly, 1583 01:34:51,648 --> 01:34:52,728 there will still be officers... 1584 01:34:53,528 --> 01:34:54,768 who die in the line of duty. 1585 01:34:58,808 --> 01:35:00,608 Those kids are already facing themselves... 1586 01:35:02,608 --> 01:35:04,528 Facing themselves and marching forward. 1587 01:35:07,768 --> 01:35:08,808 But I... 1588 01:35:15,209 --> 01:35:16,249 I... 1589 01:35:19,608 --> 01:35:20,728 I can't even compare to the trainees. 1590 01:35:25,808 --> 01:35:27,608 What job do you think is the most suitable... 1591 01:35:27,969 --> 01:35:30,129 for people who have made mistakes? 1592 01:35:37,368 --> 01:35:38,889 It's the job you're doing right now. 1593 01:35:39,889 --> 01:35:41,009 A police officer. 1594 01:35:44,329 --> 01:35:45,448 (The Memorial for Police Officers Killed in the Line of Duty) 1595 01:35:45,568 --> 01:35:46,688 First row, six steps forward! 1596 01:35:46,688 --> 01:35:48,408 Second row, three steps forward! 1597 01:35:48,568 --> 01:35:49,608 March forward! 1598 01:35:54,368 --> 01:35:55,448 Badge! 1599 01:36:00,329 --> 01:36:01,368 Put it away. 1600 01:36:04,089 --> 01:36:05,089 Baton. 1601 01:36:08,608 --> 01:36:09,688 Open! 1602 01:36:11,171 --> 01:36:12,251 Put it away. 1603 01:36:16,009 --> 01:36:17,528 No one knows how to do everything right from the start. 1604 01:36:17,728 --> 01:36:18,728 I was the same. 1605 01:36:19,368 --> 01:36:20,408 At the start, I was horrible. 1606 01:36:21,488 --> 01:36:22,768 But even so, I graduated. 1607 01:36:23,408 --> 01:36:24,408 You have to try your best too. 1608 01:36:25,648 --> 01:36:26,688 Put it away. 1609 01:36:41,129 --> 01:36:43,089 Next person, please get ready. 1610 01:36:43,688 --> 01:36:46,169 (Kanagawa Prefecture Kendo Rank Examination) 1611 01:36:46,568 --> 01:36:47,648 Start. 1612 01:36:52,568 --> 01:36:53,608 Ready! 1613 01:36:55,249 --> 01:36:56,289 Start! 1614 01:37:34,289 --> 01:37:36,289 Press the button after you're ready. 1615 01:37:52,289 --> 01:37:53,289 Welcome. 1616 01:37:53,728 --> 01:37:54,768 Yes. 1617 01:37:54,889 --> 01:37:56,009 Right here. 1618 01:37:58,009 --> 01:37:59,049 I found her. 1619 01:38:29,160 --> 01:38:30,519 You hear the sound of the car, right? 1620 01:38:31,120 --> 01:38:32,200 Yes. 1621 01:38:36,599 --> 01:38:37,639 How many kilometers per hour is it going? 1622 01:38:39,240 --> 01:38:40,280 The speed is... 1623 01:38:40,639 --> 01:38:41,719 20km per hour. 1624 01:38:53,160 --> 01:38:54,439 It seems like your ear has recovered. 1625 01:39:06,840 --> 01:39:08,960 The 200th Newcomer Short Term Course. 1626 01:39:09,120 --> 01:39:10,160 Kazama Teaching Grounds. 1627 01:39:10,280 --> 01:39:11,840 - Amazawa Hikari. - Present. 1628 01:39:12,599 --> 01:39:14,040 - Ishigami Shiho. - Present! 1629 01:39:14,359 --> 01:39:15,920 - Ibuki Shuntaro. - Present! 1630 01:39:16,439 --> 01:39:17,960 - Irie Akihiro. - Present! 1631 01:39:18,240 --> 01:39:19,639 - Urushibara Tousuke. - Present! 1632 01:39:19,880 --> 01:39:21,399 - Oshino Megumi. - Present! 1633 01:39:21,399 --> 01:39:22,679 - Kai Masato. - Present! 1634 01:39:23,000 --> 01:39:24,359 - Kuroyama You. - Present! 1635 01:39:24,559 --> 01:39:25,960 - Koizumi Mana. - Present! 1636 01:39:25,960 --> 01:39:27,679 - Sakane Chiaki. - Present! 1637 01:39:27,840 --> 01:39:29,439 - Shina Shuji. - Present! 1638 01:39:29,679 --> 01:39:31,120 - Shida Kakeru. - Present! 1639 01:39:31,439 --> 01:39:32,880 - Soma Rikito. - Present! 1640 01:39:33,120 --> 01:39:34,639 - Chiba Nanaka. - Present! 1641 01:39:34,639 --> 01:39:36,240 - Toba Nobuteru. - Present! 1642 01:39:36,439 --> 01:39:37,639 - Higa Taichi. - Present! 1643 01:39:37,639 --> 01:39:39,359 - Yoshimura Kenta. - Present! 1644 01:39:39,479 --> 01:39:40,479 That was 28 of you! 1645 01:39:40,479 --> 01:39:41,479 Congratulations. 1646 01:39:41,479 --> 01:39:42,559 Thank you! 1647 01:39:46,320 --> 01:39:47,320 Ishigami Shiho. 1648 01:39:47,320 --> 01:39:48,399 Present. 1649 01:39:50,880 --> 01:39:51,880 Congratulations. 1650 01:39:52,120 --> 01:39:53,240 Thank you. 1651 01:39:53,519 --> 01:39:54,759 (200th Newcomer Short Term Course) 1652 01:39:54,880 --> 01:39:56,200 Urushibara Tousuke. 1653 01:39:57,799 --> 01:39:58,799 Congratulations. 1654 01:39:59,000 --> 01:40:00,280 Thank you! 1655 01:40:03,519 --> 01:40:04,599 Oshino Megumi. 1656 01:40:07,479 --> 01:40:08,479 Congratulations. 1657 01:40:09,240 --> 01:40:10,439 Thank you. 1658 01:40:13,479 --> 01:40:14,559 Sakane Chiaki. 1659 01:40:17,240 --> 01:40:18,280 Congratulations. 1660 01:40:18,960 --> 01:40:20,160 Thank you. 1661 01:40:22,880 --> 01:40:23,960 Soma Rikito. 1662 01:40:26,120 --> 01:40:27,120 Congratulations. 1663 01:40:27,280 --> 01:40:28,359 Thank you! 1664 01:40:59,240 --> 01:41:01,479 (Congratulations to the Kanagawa Prefecture Police) 1665 01:41:03,960 --> 01:41:05,200 (Distinguished Police Officers Awards Ceremony) 1666 01:41:05,200 --> 01:41:06,359 Can you lift your heads a bit? 1667 01:41:06,519 --> 01:41:07,759 I'll take a picture now. 1668 01:41:08,439 --> 01:41:09,439 Three. 1669 01:41:09,439 --> 01:41:10,439 Two. 1670 01:41:10,439 --> 01:41:11,439 One. 1671 01:41:48,799 --> 01:41:49,799 Toba Nobuteru. 1672 01:41:52,559 --> 01:41:53,559 Congratulations. 1673 01:41:54,040 --> 01:41:55,120 Thank you! 1674 01:41:55,639 --> 01:41:56,639 Higa Taichi. 1675 01:41:57,759 --> 01:41:58,840 Thank you. 1676 01:42:03,240 --> 01:42:04,439 Yoshimura Kenta. 1677 01:42:06,120 --> 01:42:07,160 Congratulations. 1678 01:42:07,359 --> 01:42:08,439 Thank you! 1679 01:42:10,000 --> 01:42:11,000 "I..." 1680 01:42:11,280 --> 01:42:12,960 "would like to express a few words of gratitude..." 1681 01:42:13,160 --> 01:42:14,719 "and resolution to all of the instructors..." 1682 01:42:14,719 --> 01:42:15,960 "on behalf of the trainees of this class." 1683 01:42:16,960 --> 01:42:17,960 "In the past half a year," 1684 01:42:18,399 --> 01:42:19,479 "our instructors taught us..." 1685 01:42:19,639 --> 01:42:21,320 "the etiquette and knowledge..." 1686 01:42:21,759 --> 01:42:23,240 "a police officer should have." 1687 01:42:23,559 --> 01:42:24,840 "Thank you to all of the instructors." 1688 01:42:25,639 --> 01:42:27,120 "What left the biggest impression on me..." 1689 01:42:27,240 --> 01:42:29,599 "in our life at the academy..." 1690 01:42:30,960 --> 01:42:32,280 "was our last lesson." 1691 01:42:32,880 --> 01:42:34,920 "All humans may make mistakes." 1692 01:42:35,519 --> 01:42:36,719 "But when facing our past mistakes," 1693 01:42:37,240 --> 01:42:38,240 "the choice we make to either avoid them..." 1694 01:42:38,880 --> 01:42:40,439 "or bear them on our shoulders and live on with them..." 1695 01:42:41,160 --> 01:42:42,439 "will change our lives." 1696 01:42:43,399 --> 01:42:45,280 "The instructors taught us this." 1697 01:42:45,960 --> 01:42:48,040 "We gained knowledge, tolerance, and physical ability..." 1698 01:42:48,439 --> 01:42:50,080 "that a police officer needs," 1699 01:42:50,320 --> 01:42:51,359 "but at the same time," 1700 01:42:51,359 --> 01:42:52,399 "the strong bond between the trainees..." 1701 01:42:52,799 --> 01:42:55,399 "will also be the backbone of our future policing careers." 1702 01:42:55,679 --> 01:42:56,759 "We genuinely believe this." 1703 01:42:57,000 --> 01:42:59,000 (Kanagawa Prefecture Police Academy) 1704 01:43:06,439 --> 01:43:08,040 Don't give up on music either. 1705 01:43:08,040 --> 01:43:09,679 Yes. I will do my best. 1706 01:43:23,280 --> 01:43:25,000 What should you do after discovering a criminal? 1707 01:43:25,280 --> 01:43:26,479 I won't call the police... 1708 01:43:27,080 --> 01:43:28,200 and arrest the criminal myself. 1709 01:43:44,040 --> 01:43:46,160 This is the hand of a dedicated kendo player. 1710 01:43:46,880 --> 01:43:48,960 I will strive to become the champion of the police tournament. 1711 01:44:06,359 --> 01:44:08,040 My classmates said my eyes have gotten sharper. 1712 01:44:08,599 --> 01:44:09,639 Could it be because of me? 1713 01:44:09,920 --> 01:44:10,920 No. 1714 01:44:13,000 --> 01:44:14,040 Every person... 1715 01:44:15,280 --> 01:44:16,320 has the ability to change themselves. 1716 01:44:34,040 --> 01:44:35,240 You don't feel lost inside, do you? 1717 01:44:35,719 --> 01:44:36,799 No. 1718 01:44:38,160 --> 01:44:39,439 When I think about how my mom will be happy, 1719 01:44:40,559 --> 01:44:41,559 I feel a bit reluctant. 1720 01:44:55,519 --> 01:44:56,559 Have you thought things through? 1721 01:44:57,280 --> 01:44:58,399 Miyasaka... 1722 01:44:59,639 --> 01:45:00,960 still lives in my heart. 1723 01:45:22,759 --> 01:45:23,840 I'm fine now. 1724 01:45:26,240 --> 01:45:27,439 I've seen Izuma. 1725 01:45:31,280 --> 01:45:32,399 It seems he's planning to challenge himself... 1726 01:45:33,120 --> 01:45:35,040 to become a police officer again after he recovers. 1727 01:45:39,320 --> 01:45:40,399 It's interesting. 1728 01:45:41,280 --> 01:45:42,920 Help me tell him that I'll be waiting for him. 1729 01:45:43,120 --> 01:45:44,120 Yes. 1730 01:46:00,280 --> 01:46:02,160 Recall your childhood dreams. 1731 01:46:02,479 --> 01:46:03,519 Yes. 1732 01:46:05,679 --> 01:46:07,960 Do you still remember what happened to my right eye, don't you? 1733 01:46:19,719 --> 01:46:22,160 Salute to the instructor! 1734 01:46:26,679 --> 01:46:27,679 Fall out! 1735 01:46:29,599 --> 01:46:32,040 Thank you for your guidance for the past half a year! 1736 01:46:32,240 --> 01:46:33,920 - Thank you for your guidance! - Thank you for your guidance! 1737 01:46:39,280 --> 01:46:40,759 One. One. 1738 01:46:40,759 --> 01:46:41,960 One, two, one. 1739 01:46:42,280 --> 01:46:43,439 One, two, one. 1740 01:46:43,439 --> 01:46:44,799 One, two, one. 1741 01:46:44,799 --> 01:46:46,040 One, two, one. 1742 01:46:49,679 --> 01:46:50,759 Instructor Kazama. 1743 01:46:52,280 --> 01:46:53,280 It has been confirmed... 1744 01:46:53,679 --> 01:46:54,960 that I'll be assigned to the Migiwazawa Police Station. 1745 01:47:00,320 --> 01:47:01,359 But... 1746 01:47:02,840 --> 01:47:03,840 I want to stay here... 1747 01:47:05,160 --> 01:47:06,160 and continue studying. 1748 01:47:06,160 --> 01:47:07,240 Return to the front line. 1749 01:47:30,679 --> 01:47:31,719 Attention! 1750 01:47:47,639 --> 01:47:49,040 Everyone! 1751 01:47:49,519 --> 01:47:50,559 Look to the right! 1752 01:47:55,599 --> 01:47:56,679 Fall out! 1753 01:48:57,040 --> 01:48:58,040 I'm here to take over. 1754 01:49:05,240 --> 01:49:06,280 Thank you! 1755 01:49:07,040 --> 01:49:08,599 Thank you, Mr. Policeman! 1756 01:49:08,599 --> 01:49:10,040 Thank you! 1757 01:49:10,759 --> 01:49:11,759 Yes. 1758 01:49:11,759 --> 01:49:12,759 Be careful. 1759 01:49:12,759 --> 01:49:13,759 Goodbye! 1760 01:49:13,759 --> 01:49:14,960 Okay, goodbye! 1761 01:49:15,439 --> 01:49:16,519 Bye. 1762 01:49:54,719 --> 01:49:55,920 Sorry for having you deliberately make a trip here. 1763 01:49:55,920 --> 01:49:56,920 It's nothing. 1764 01:49:57,240 --> 01:49:58,240 It's on its way. 1765 01:49:58,719 --> 01:49:59,759 Thank you. 1766 01:50:00,439 --> 01:50:01,519 Do you want some tea? 1767 01:50:02,040 --> 01:50:03,639 I guess I'll have a cup! 1768 01:50:03,639 --> 01:50:04,759 - You can't do that. - What? 1769 01:50:05,120 --> 01:50:06,160 - Right. - Your body can't take it yet. 1770 01:50:07,799 --> 01:50:09,519 - Thank you. - I apologize. 1771 01:50:09,519 --> 01:50:10,759 - Right. There's one more thing. - Hurry up. 1772 01:50:10,759 --> 01:50:11,840 I forgot to ask. 1773 01:50:11,960 --> 01:50:13,559 About the money for the sweet bun... 1774 01:50:13,559 --> 01:50:14,759 Don't worry about it. 1775 01:50:14,759 --> 01:50:16,040 - Did you eat it? - I did. 1776 01:50:16,040 --> 01:50:17,080 - Wait. - That... 1777 01:50:17,080 --> 01:50:19,040 I should pay no matter what. 1778 01:50:19,040 --> 01:50:20,080 How much is it? 1779 01:50:20,080 --> 01:50:21,120 It's a total of 120 yen. 1780 01:50:21,120 --> 01:50:22,120 It's 120 yen? 1781 01:50:22,120 --> 01:50:23,439 - Sorry. - That's cheap. 1782 01:50:23,439 --> 01:50:25,120 I'll go get the money. 1783 01:50:25,960 --> 01:50:27,040 This won't do. 1784 01:50:27,040 --> 01:50:29,399 - When are you going to learn? - You're right. 1785 01:50:29,519 --> 01:50:31,639 You have to do this. Slide down smoothly. 1786 01:50:31,799 --> 01:50:34,080 You have to learn this from us. 1787 01:50:34,280 --> 01:50:35,280 Isn't that right? Hey! 1788 01:50:35,280 --> 01:50:36,559 Wait! 1789 01:50:36,559 --> 01:50:38,040 Where are you going? That's my bike! 1790 01:50:38,040 --> 01:50:39,120 Where are you going? 1791 01:50:39,120 --> 01:50:40,240 Where are you going? 1792 01:50:40,240 --> 01:50:42,120 You brat. I'm going to chase after her now. 1793 01:50:42,120 --> 01:50:43,719 Wait! Stop right there! 1794 01:50:44,000 --> 01:50:45,000 Stop! 1795 01:51:00,439 --> 01:51:03,359 (Kanagawa Prefecture Police) 1796 01:51:20,759 --> 01:51:28,679 (The Memorial for Police Officers Killed in the Line of Duty) 1797 01:51:45,920 --> 01:51:46,960 Attention! 1798 01:51:48,399 --> 01:51:49,639 Welcome, Instructor Kazama! 1799 01:51:58,359 --> 01:51:59,439 Bow! 1800 01:52:03,359 --> 01:52:04,639 Please give us your guidance! 1801 01:52:05,240 --> 01:52:07,120 - Please give us your guidance. - Please give us your guidance. 1802 01:52:07,599 --> 01:52:08,599 At ease. 1803 01:52:08,719 --> 01:52:09,719 At ease. 1804 01:52:22,240 --> 01:52:23,719 (Withdrawal Application) 1805 01:52:31,120 --> 01:52:32,618 I'm Kazama Kimichika. 1806 01:52:41,519 --> 01:52:44,120 (Kyojo II) 1807 01:54:15,399 --> 01:54:18,519 (Original story by Nagaoka Hiroki) 1808 01:55:42,359 --> 01:55:43,439 Sorry. 1809 01:55:53,759 --> 01:55:54,799 He's here. 1810 01:55:55,359 --> 01:55:56,359 Okay, let's go. 1811 01:55:56,359 --> 01:55:57,359 Yes. 1812 01:56:15,519 --> 01:56:16,599 What are you doing? 1813 01:56:16,599 --> 01:56:17,599 Leave him be. 1814 01:56:21,920 --> 01:56:23,240 Please put down your knife. 1815 01:56:23,240 --> 01:56:24,559 Don't leave your post. 1816 01:56:25,240 --> 01:56:26,280 Tono! 1817 01:56:26,280 --> 01:56:27,320 I'll be fine! 1818 01:56:33,240 --> 01:56:34,240 Sorry. 1819 01:56:34,240 --> 01:56:35,320 I lost him. 1820 01:57:07,880 --> 01:57:08,960 This is Kazama. 1821 01:57:09,439 --> 01:57:10,479 Tono has been attacked. 1822 01:57:11,240 --> 01:57:12,799 Send backup and contact the emergency team immediately. 1823 01:57:13,000 --> 01:57:14,080 The location is... 1824 01:57:15,639 --> 01:57:21,439 (Miracle's Reappearance, Lover's Pub) 1825 01:59:35,359 --> 01:59:36,399 Tono. 1826 01:59:38,759 --> 01:59:39,799 The backup will be here soon. 1827 01:59:41,120 --> 01:59:42,280 Tono! 1828 02:00:00,240 --> 02:00:01,320 Tono. 1829 02:00:03,599 --> 02:00:04,759 Tono, you can't die. 1830 02:00:06,200 --> 02:00:07,320 Tono! 1831 02:00:07,559 --> 02:00:13,040 (Miracle's Reappearance, Lover's Pub) 1832 02:00:13,040 --> 02:00:20,599 (Miracle's Reappearance, Lover's Pub) 1833 02:00:20,599 --> 02:00:24,559 (Miracle's Reappearance, Lover's Pub) 1834 02:00:24,559 --> 02:00:25,599 Tono!