1 00:00:15,519 --> 00:00:16,690 (Junkai) 2 00:00:57,576 --> 00:01:02,317 (Kyojo II) 3 00:01:03,951 --> 00:01:05,791 - One. One, two! - One. One, two! 4 00:01:05,852 --> 00:01:07,862 - Are you here to play around? - One, two. 5 00:01:07,921 --> 00:01:08,892 - Yes! - Yes! 6 00:01:09,118 --> 00:01:10,218 - One, two! - One, two! 7 00:01:11,149 --> 00:01:12,189 - One. - One. 8 00:01:12,248 --> 00:01:14,189 - One. One, two! - One. One, two! 9 00:01:14,259 --> 00:01:16,088 - Make your steps uniform! - One. 10 00:01:16,189 --> 00:01:18,489 - This isn't a sports fest! - One, two! 11 00:01:18,558 --> 00:01:21,198 - One. One, two! - You're falling behind. 12 00:01:21,259 --> 00:01:22,528 - Yes! - One! 13 00:01:22,599 --> 00:01:24,799 - One. One, two! - One. One, two! 14 00:01:25,129 --> 00:01:26,939 - Are you still sleeping? - One. One. 15 00:01:26,998 --> 00:01:28,399 - Yes! - Yes! 16 00:01:28,638 --> 00:01:30,769 - One. One. - You're not going straight. 17 00:01:30,838 --> 00:01:31,968 - Yes! - One, two! 18 00:01:32,539 --> 00:01:34,278 - One. One. - One. One. 19 00:01:34,338 --> 00:01:35,608 - One, two! - One, two! 20 00:01:35,679 --> 00:01:36,679 Salute! 21 00:01:37,578 --> 00:01:39,748 Straighten the tip of your fingers! 22 00:01:39,808 --> 00:01:40,879 - Yes! - Down! 23 00:01:41,819 --> 00:01:42,879 Take off your cap! 24 00:01:44,489 --> 00:01:46,248 - Too slow! - Yes! 25 00:01:46,618 --> 00:01:47,618 Bow! 26 00:01:48,418 --> 00:01:50,528 Lower your head after you remove your cap... 27 00:01:50,588 --> 00:01:51,888 - and bow! - Yes! 28 00:01:51,959 --> 00:01:53,498 - Team One, stay behind! - Yes! 29 00:01:53,558 --> 00:01:55,498 - Don't make me repeat myself! - I'm sorry! 30 00:01:55,558 --> 00:01:57,028 You're especially slower than others! 31 00:01:57,099 --> 00:01:58,899 - I'm sorry! - All of you have to be punished! 32 00:01:58,968 --> 00:02:01,299 - All of you, do 50 push-ups! - Yes! 33 00:02:01,368 --> 00:02:02,539 Ready for push-ups! 34 00:02:02,599 --> 00:02:04,168 - One, two! - One, two! 35 00:02:04,539 --> 00:02:06,939 - One. - Your chin should touch the cap! 36 00:02:07,138 --> 00:02:08,138 - Yes, sir! - Yes, sir! 37 00:02:08,409 --> 00:02:09,339 Two. 38 00:02:09,409 --> 00:02:10,379 - Two. - Two. 39 00:02:10,448 --> 00:02:11,849 Who says your knees can touch the ground? 40 00:02:11,909 --> 00:02:13,108 - Yes, sir! - Yes, sir! 41 00:02:13,309 --> 00:02:14,249 Three. 42 00:02:14,319 --> 00:02:15,249 - Three. - Three. 43 00:02:15,319 --> 00:02:17,089 Salute to our instructor! 44 00:02:20,219 --> 00:02:21,219 The ceremony is over! 45 00:02:21,518 --> 00:02:22,958 Thank you for your guidance! 46 00:02:23,529 --> 00:02:25,059 - Thank you for your guidance! - Thank you for your guidance! 47 00:02:25,529 --> 00:02:26,559 Dismiss! 48 00:02:29,059 --> 00:02:30,059 I'm really sorry. 49 00:02:30,129 --> 00:02:31,129 Urushibara. 50 00:02:31,398 --> 00:02:32,398 Yes. 51 00:02:32,798 --> 00:02:33,798 Be patient. 52 00:02:34,168 --> 00:02:35,698 Your body will remember the movements if you keep doing it. 53 00:02:36,798 --> 00:02:38,638 - Thank you. - All right. 54 00:02:39,809 --> 00:02:40,809 I'll go ahead. 55 00:02:43,108 --> 00:02:44,379 These 30 people are trainees... 56 00:02:44,448 --> 00:02:46,208 who will be part of the 200th Short Term Course... 57 00:02:46,279 --> 00:02:47,418 in Kazama Teaching Grounds. 58 00:02:47,478 --> 00:02:49,418 - Amazawa Hikari. - Present. 59 00:02:49,619 --> 00:02:51,148 - Isaki Touko. - Present. 60 00:02:51,219 --> 00:02:52,548 - Inabe Takashi. - Present. 61 00:02:52,619 --> 00:02:54,319 - Ibuki Shuntaro. - Present. 62 00:02:54,619 --> 00:02:55,918 - Irie Akihiro. - Present. 63 00:02:55,988 --> 00:02:57,458 - Urushibara Tousuke. - Present. 64 00:02:57,529 --> 00:02:58,789 - Oshino Megumi. - Present. 65 00:02:58,858 --> 00:03:00,189 - Otosaka Hinata. - Present. 66 00:03:00,259 --> 00:03:01,499 - Kai Masato. - Present. 67 00:03:01,599 --> 00:03:03,059 - Kawazoe Kasumi. - Present. 68 00:03:03,129 --> 00:03:04,228 - Kugase Yuzu. - Present. 69 00:03:04,298 --> 00:03:05,728 - Kura Ryuma. - Present. 70 00:03:06,529 --> 00:03:08,138 - Kuroyama You. - Present. 71 00:03:08,638 --> 00:03:09,939 - Sakane Chiaki. - Present. 72 00:03:09,999 --> 00:03:11,339 - Soma Rikito. - Present. 73 00:03:11,409 --> 00:03:12,939 - Domoto Maya. - Present. 74 00:03:13,339 --> 00:03:14,539 - Toba Nobuteru. - Present. 75 00:03:14,638 --> 00:03:16,009 - Higa Taichi. - Present. 76 00:03:16,108 --> 00:03:17,548 - Yoshimura Kenta. - Present. 77 00:03:17,608 --> 00:03:19,009 Give these 30 trainees... 78 00:03:19,249 --> 00:03:20,249 their Certificate of Appointment. 79 00:03:20,319 --> 00:03:21,448 Attention, everyone! 80 00:03:25,418 --> 00:03:26,388 Certificate of Appointment. 81 00:03:26,448 --> 00:03:27,719 I appoint Nakamoto Suguru... 82 00:03:28,119 --> 00:03:29,589 to be an inspector... 83 00:03:29,719 --> 00:03:31,159 in the Kanagawa Prefecture Police Department. 84 00:03:34,898 --> 00:03:35,898 Oath. 85 00:03:36,228 --> 00:03:39,398 I'll faithfully enforce the law... 86 00:03:39,629 --> 00:03:41,238 and obey orders... 87 00:03:42,168 --> 00:03:43,539 without fear... 88 00:03:44,069 --> 00:03:45,539 and resentment. 89 00:03:46,409 --> 00:03:48,039 I will follow my conscience... 90 00:03:48,478 --> 00:03:49,909 and establish myself fairly... 91 00:03:50,279 --> 00:03:52,608 in performing my duty as a police officer. 92 00:03:53,379 --> 00:03:54,349 With this, 93 00:03:54,418 --> 00:03:55,478 I solemnly swear. 94 00:03:55,779 --> 00:03:56,988 To the trainees... 95 00:03:57,048 --> 00:03:58,488 for the 200th Short Term Course, 96 00:03:59,018 --> 00:04:00,018 congratulations. 97 00:04:00,289 --> 00:04:01,689 The training period is over. 98 00:04:02,089 --> 00:04:03,089 From now on, 99 00:04:03,159 --> 00:04:04,458 I hope you can integrate your mission... 100 00:04:04,529 --> 00:04:05,789 and honor as a police officer... 101 00:04:06,488 --> 00:04:08,458 with what you'll learn in the training. 102 00:04:09,099 --> 00:04:10,898 I also hope that you can have the benevolence and passion... 103 00:04:11,228 --> 00:04:14,298 to become police officers who ensure the citizens' safety. 104 00:04:15,039 --> 00:04:16,069 Police officers... 105 00:04:16,198 --> 00:04:17,408 maintain two basic elements... 106 00:04:17,468 --> 00:04:20,979 of peace and order in the lives of citizens. 107 00:04:21,078 --> 00:04:24,778 It's an occupation that contributes a lot to society. 108 00:04:24,979 --> 00:04:26,809 As implementors of justice in society, 109 00:04:26,879 --> 00:04:29,819 be proud and have a sense of mission as police officers. 110 00:04:30,148 --> 00:04:31,148 From now on, 111 00:04:31,348 --> 00:04:33,859 you must bravely perform your duties. 112 00:04:37,189 --> 00:04:38,458 We'll start taking the photos. 113 00:04:39,489 --> 00:04:40,598 Thank you, everyone. 114 00:04:40,658 --> 00:04:41,698 Thank you, everyone. 115 00:04:43,098 --> 00:04:44,098 Dismiss! 116 00:04:47,098 --> 00:04:48,169 Urushibara. 117 00:04:48,598 --> 00:04:49,799 Thank you for your hard work. 118 00:04:50,609 --> 00:04:52,038 No one knows everything when one first starts. 119 00:04:52,338 --> 00:04:53,369 To be honest, I was the same. 120 00:04:54,739 --> 00:04:55,879 I couldn't do anything at all when I was starting. 121 00:04:56,208 --> 00:04:58,078 Even so, I still graduated. 122 00:04:59,379 --> 00:05:00,379 All right? 123 00:05:00,479 --> 00:05:02,218 - You must work hard too. - Yes. 124 00:05:03,319 --> 00:05:04,419 Thank you, Miyasaka. 125 00:05:06,218 --> 00:05:07,288 I'll go ahead. 126 00:05:10,388 --> 00:05:11,958 You're very concerned about that trainee. 127 00:05:12,328 --> 00:05:13,328 You mean Urushibara? 128 00:05:13,528 --> 00:05:14,528 Yes. 129 00:05:14,898 --> 00:05:16,398 I saw the version of myself from two years ago in him. 130 00:05:17,698 --> 00:05:18,999 Can I really do this job? 131 00:05:19,129 --> 00:05:20,999 I've always felt very nervous... 132 00:05:21,538 --> 00:05:23,169 about being an instructor to the trainees. 133 00:05:25,038 --> 00:05:26,669 My first class is about to start. 134 00:05:27,479 --> 00:05:29,179 Starting today, I'll return to duty at the police station. 135 00:05:29,638 --> 00:05:30,578 I'll go ahead. 136 00:05:30,648 --> 00:05:32,009 Instructor Kazama, if you don't mind, do you want to... 137 00:05:47,359 --> 00:05:48,458 I'll get going. 138 00:05:56,598 --> 00:05:57,638 Thank you for your hard work. 139 00:05:57,968 --> 00:05:58,968 Same to you. 140 00:05:59,739 --> 00:06:00,739 All the best. 141 00:06:01,578 --> 00:06:02,538 Yes. 142 00:06:02,609 --> 00:06:03,609 I'll go ahead. 143 00:06:12,348 --> 00:06:13,489 Toba reporting. 144 00:06:19,528 --> 00:06:21,898 I'm the trainee on duty, Toba Nobuteru. 145 00:06:23,559 --> 00:06:24,629 I'm sorry to disturb you. 146 00:06:28,968 --> 00:06:29,999 Instructor Kazama. 147 00:06:30,239 --> 00:06:31,408 Please go to Classroom 3... 148 00:06:31,468 --> 00:06:33,268 for your class in the third period. 149 00:06:35,278 --> 00:06:36,479 I'm sorry. 150 00:06:43,119 --> 00:06:44,218 I'm sorry to disturb you. 151 00:06:46,218 --> 00:06:48,559 What kind of place do you think the police academy is? 152 00:06:49,119 --> 00:06:50,189 Pardon? 153 00:06:51,888 --> 00:06:54,098 I'm asking you what kind of place do you think this is? 154 00:06:55,559 --> 00:06:56,559 Yes. 155 00:06:56,698 --> 00:06:58,768 Miyasaka told me... 156 00:06:59,198 --> 00:07:01,398 that this place is a sieve for trainees, 157 00:07:01,598 --> 00:07:04,208 where those who are lacking in potential as police officers... 158 00:07:04,268 --> 00:07:05,509 are eliminated. 159 00:07:05,569 --> 00:07:06,869 Do you think so too? 160 00:07:07,439 --> 00:07:08,509 Yes. 161 00:07:08,578 --> 00:07:10,578 In that case, I think it can motivate us more. 162 00:07:11,809 --> 00:07:13,979 You should give up being a police officer then. 163 00:07:15,018 --> 00:07:16,648 Because trainees who only have motivation... 164 00:07:16,718 --> 00:07:18,619 will encounter setbacks during training and withdraw from here. 165 00:07:22,888 --> 00:07:24,328 What kind of duty would you like to perform? 166 00:07:24,759 --> 00:07:26,129 You mean as a police officer? 167 00:07:26,189 --> 00:07:28,999 Is there another job you want to do aside from being a police officer? 168 00:07:29,759 --> 00:07:30,698 No. 169 00:07:30,768 --> 00:07:32,528 My goal is to become a member of the Traffic Unit, Motorcycle Squad. 170 00:07:33,569 --> 00:07:35,499 When I was little, in traffic safety activities, 171 00:07:35,569 --> 00:07:37,208 I rode on a white motorcycle of the squad before. 172 00:07:37,538 --> 00:07:39,338 It felt great riding on it. 173 00:07:39,408 --> 00:07:41,179 I think that's what I should become in the future. 174 00:07:41,239 --> 00:07:42,479 But that duty isn't so simple... 175 00:07:42,538 --> 00:07:43,509 that you can do it just because you want to. 176 00:07:45,778 --> 00:07:47,319 I've been training my ears. 177 00:07:47,979 --> 00:07:48,948 I heard that members of the Motorcycle Squad... 178 00:07:49,018 --> 00:07:52,288 can detect speed based on the sound of the passing vehicle alone. 179 00:07:52,619 --> 00:07:54,819 When they're trying to catch speeding vehicles, 180 00:07:54,958 --> 00:07:57,189 they need to hide in an ambush on both sides of the road. 181 00:07:57,588 --> 00:07:58,828 That's why they were trained to detect the vehicular speed... 182 00:07:58,888 --> 00:08:00,898 without looking at the vehicle itself. 183 00:08:01,158 --> 00:08:03,528 That's why I'm also training myself like them. 184 00:08:04,098 --> 00:08:05,528 I've been training my ears all along. 185 00:08:05,598 --> 00:08:06,698 Is that so? 186 00:08:07,239 --> 00:08:09,169 It seems like you're very confident in your hearing. 187 00:08:09,799 --> 00:08:10,809 Yes. 188 00:08:12,609 --> 00:08:13,609 In that case... 189 00:08:28,759 --> 00:08:29,788 Attention! 190 00:08:29,859 --> 00:08:31,129 Welcome, sir. 191 00:08:32,359 --> 00:08:33,489 (Mind's Eye) 192 00:08:38,398 --> 00:08:39,568 Bow. 193 00:08:45,038 --> 00:08:46,469 Greetings, sir. 194 00:08:47,138 --> 00:08:48,938 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 195 00:08:50,509 --> 00:08:51,879 - At ease. - At ease. 196 00:09:17,869 --> 00:09:19,268 My name is Kazama Kimichika. 197 00:09:33,349 --> 00:09:34,619 Clap your hands. 198 00:09:36,018 --> 00:09:37,288 It means putting your left and right hands together... 199 00:09:37,359 --> 00:09:38,888 and making a sound. 200 00:10:00,678 --> 00:10:01,719 That's enough. 201 00:10:02,849 --> 00:10:05,288 After you graduate from here, 202 00:10:06,219 --> 00:10:08,688 you'll be assigned on duty at the police station first. 203 00:10:09,788 --> 00:10:10,788 Afterward, 204 00:10:10,989 --> 00:10:13,229 based on your capabilities, personalities, and preferences, 205 00:10:13,288 --> 00:10:14,699 you'll be assigned to your posts... 206 00:10:14,898 --> 00:10:17,099 and become different types of police officers. 207 00:10:19,298 --> 00:10:21,638 Some are very competitive in promotions... 208 00:10:21,898 --> 00:10:24,209 and just want to climb up the ranks. 209 00:10:24,568 --> 00:10:26,009 Some don't care about promotions... 210 00:10:26,068 --> 00:10:27,879 and just serve, accompany, and work... 211 00:10:28,079 --> 00:10:30,009 for the residents in their jurisdictions. 212 00:10:30,308 --> 00:10:32,678 Some are simply content with having a job... 213 00:10:32,908 --> 00:10:35,619 and don't strive for any improvements. 214 00:10:36,349 --> 00:10:38,219 I told you to clap just now... 215 00:10:42,959 --> 00:10:46,229 (Sympathy) 216 00:10:46,288 --> 00:10:49,158 to make you understand the so-called "homology phenomenon". 217 00:10:49,729 --> 00:10:52,099 Even if you clap separately, 218 00:10:52,798 --> 00:10:54,599 the tempo of your claps will slowly become in sync. 219 00:10:56,469 --> 00:10:57,408 In the end, 220 00:10:57,469 --> 00:10:58,768 everyone will have the same tempo in clapping, 221 00:10:58,839 --> 00:10:59,938 and you'll be in unison. 222 00:11:01,339 --> 00:11:02,308 That means all of you... 223 00:11:02,379 --> 00:11:04,808 are influencing those around you. 224 00:11:06,509 --> 00:11:08,918 It doesn't matter what kind of police officer you want to be. 225 00:11:09,818 --> 00:11:11,949 But your own careless act... 226 00:11:12,018 --> 00:11:13,619 will bring trouble to your colleagues. 227 00:11:22,729 --> 00:11:25,398 You bastard, stop joking around! 228 00:11:25,629 --> 00:11:28,768 You've been staring at me since earlier! 229 00:11:30,339 --> 00:11:32,068 - I'm talking about you! - Me? 230 00:11:32,138 --> 00:11:34,178 Do you want to fight me? Come on! 231 00:11:34,479 --> 00:11:35,638 Come on, don't run! 232 00:11:37,308 --> 00:11:38,249 Stop evading me! 233 00:11:38,308 --> 00:11:39,249 Come on! 234 00:11:39,308 --> 00:11:40,349 What's the matter? 235 00:11:40,408 --> 00:11:41,418 Come at me if you dare! 236 00:11:41,579 --> 00:11:42,719 Come here! 237 00:11:42,879 --> 00:11:44,219 Stop! 238 00:11:48,558 --> 00:11:49,558 Go back to your seat. 239 00:11:50,058 --> 00:11:51,089 Yes. 240 00:11:56,359 --> 00:11:57,568 Didn't you hear me? 241 00:11:58,829 --> 00:12:00,298 Back to your seats! 242 00:12:01,138 --> 00:12:02,499 - Yes, sir. - Yes, sir. 243 00:12:09,778 --> 00:12:11,778 Do you want to continue the class this way? 244 00:12:13,408 --> 00:12:14,379 Arrange the tables properly. 245 00:12:14,449 --> 00:12:15,518 - Yes, sir. - Yes, sir. 246 00:12:21,089 --> 00:12:22,658 The knife is fake. 247 00:12:22,759 --> 00:12:24,288 I asked Toba to act out the situation. 248 00:12:24,489 --> 00:12:26,359 However, the important matter is just about to begin. 249 00:12:27,658 --> 00:12:30,329 Try to report regarding the incident just now. 250 00:12:31,729 --> 00:12:32,999 - Urushibara. - Yes. 251 00:12:34,298 --> 00:12:35,239 Well... 252 00:12:35,298 --> 00:12:36,339 Let me think. 253 00:12:37,168 --> 00:12:39,469 Someone suddenly shouted... 254 00:12:40,268 --> 00:12:43,178 - and took out a knife. - Be more detailed. 255 00:12:43,438 --> 00:12:44,548 How was the perpetrator dressed? 256 00:12:44,609 --> 00:12:46,178 What did he say? 257 00:12:46,479 --> 00:12:47,408 Well... 258 00:12:47,479 --> 00:12:48,518 - Higa. - Yes. 259 00:12:48,879 --> 00:12:50,379 The man wearing a police uniform... 260 00:12:50,449 --> 00:12:53,249 took out a knife while shouting, "Don't go too far!" 261 00:12:53,318 --> 00:12:54,259 That's not what he said. 262 00:12:54,318 --> 00:12:56,188 You also didn't say when it happened. 263 00:12:56,259 --> 00:12:57,928 With such a vague report, 264 00:12:57,989 --> 00:12:59,459 if the perpetrator escapes, 265 00:12:59,528 --> 00:13:00,528 we'll be unable to identify him. 266 00:13:00,589 --> 00:13:01,599 Oshino. 267 00:13:01,658 --> 00:13:02,658 Yes. 268 00:13:03,099 --> 00:13:05,099 - I didn't see it clearly. - Why? 269 00:13:07,839 --> 00:13:09,268 - Because I was scared. - If you're scared, 270 00:13:09,339 --> 00:13:10,768 it would be better if you give up now. 271 00:13:12,668 --> 00:13:13,668 - Sir. - I remember... 272 00:13:13,739 --> 00:13:14,739 your name is Domoto, right? 273 00:13:14,808 --> 00:13:15,808 Do a report. 274 00:13:16,678 --> 00:13:18,778 The incident happened around 12:50pm. 275 00:13:18,979 --> 00:13:20,709 A man wearing a police uniform... 276 00:13:20,778 --> 00:13:22,579 shouted at another police officer saying, 277 00:13:22,648 --> 00:13:23,678 "Don't go too far!" 278 00:13:23,749 --> 00:13:25,089 "You've been staring at me since earlier." 279 00:13:25,148 --> 00:13:26,288 And he was threatening him with a knife. 280 00:13:26,349 --> 00:13:28,859 - How far were you from the scene? - Around 1m away. 281 00:13:28,918 --> 00:13:31,388 And how did you deal with the situation? 282 00:13:33,388 --> 00:13:34,898 I didn't do anything. 283 00:13:38,428 --> 00:13:39,699 - Yoshimura. - Yes. 284 00:13:39,768 --> 00:13:42,969 I ran to the hall and called the police. 285 00:13:44,438 --> 00:13:46,268 Aren't you a police officer? 286 00:13:47,979 --> 00:13:49,739 Right, I am. 287 00:13:52,278 --> 00:13:54,318 Backup. I'll call for backup. 288 00:13:54,379 --> 00:13:55,418 - Soma. - Yes. 289 00:13:56,018 --> 00:13:56,949 What about you? 290 00:13:57,018 --> 00:13:57,949 I didn't do anything... 291 00:13:58,018 --> 00:13:59,888 because I knew that the knife was fake. 292 00:14:01,219 --> 00:14:02,888 It's fake indeed. 293 00:14:04,359 --> 00:14:05,928 But in saying that, it would seem like a comment in hindsight. 294 00:14:05,989 --> 00:14:07,028 What was your basis for saying so? 295 00:14:07,089 --> 00:14:09,229 Such a big thing was in his pocket, 296 00:14:09,298 --> 00:14:10,629 yet his pants weren't weighed down. 297 00:14:10,699 --> 00:14:12,428 I couldn't feel the knife's weight when he took it out either. 298 00:14:12,699 --> 00:14:14,239 And when the light shone on the knife, 299 00:14:14,298 --> 00:14:15,699 the angle of the reflection wasn't consistent either. 300 00:14:15,798 --> 00:14:17,668 It should be because of the layer of aluminum foil on it. 301 00:14:22,438 --> 00:14:23,808 Next question. 302 00:14:25,308 --> 00:14:26,808 To the perpetrator earlier, 303 00:14:26,879 --> 00:14:28,579 what should you say to stop him? 304 00:14:29,648 --> 00:14:31,089 Do you want to try and redeem yourselves? 305 00:14:31,148 --> 00:14:32,219 What do you think? 306 00:14:35,219 --> 00:14:36,288 - Me. - Oshino. 307 00:14:36,918 --> 00:14:38,259 - "Please throw the knife away." - No. 308 00:14:38,329 --> 00:14:40,188 - "Throw the knife away now." - That's wrong too. 309 00:14:42,759 --> 00:14:44,428 Inabe, you were closest to him, right? 310 00:14:44,499 --> 00:14:45,428 Yes. 311 00:14:45,499 --> 00:14:47,168 You'll get stabbed if you don't say anything. 312 00:14:47,369 --> 00:14:48,699 "Calm down..." 313 00:14:49,739 --> 00:14:52,408 - "and give me the knife." - Me. 314 00:14:52,869 --> 00:14:54,538 - "Put the knife away." - Me. 315 00:14:54,609 --> 00:14:55,739 "Put down the knife." 316 00:14:55,808 --> 00:14:58,609 A calm police officer won't say that. 317 00:14:58,678 --> 00:14:59,709 Me. 318 00:15:00,178 --> 00:15:01,219 Isaki. 319 00:15:02,479 --> 00:15:03,979 "Throw away what you're holding." 320 00:15:04,048 --> 00:15:05,818 - Am I right? - Correct. 321 00:15:06,119 --> 00:15:07,148 What is the reason? 322 00:15:07,219 --> 00:15:08,818 Because of nervousness, we might be mistaken, 323 00:15:09,119 --> 00:15:11,129 so we can't say what we think he's holding. 324 00:15:11,688 --> 00:15:13,229 If it's a cleaver or a gun, 325 00:15:13,288 --> 00:15:14,428 the situation might become chaotic for those people involved. 326 00:15:14,499 --> 00:15:16,629 That's right. Otherwise, the situation will only worsen. 327 00:15:18,099 --> 00:15:19,229 Once you're in a tense situation, 328 00:15:19,298 --> 00:15:21,599 you'll say whatever you're used to saying in normal situations. 329 00:15:22,438 --> 00:15:23,798 Let "what you're holding"... 330 00:15:24,869 --> 00:15:27,068 become what you're used to saying. 331 00:15:27,538 --> 00:15:29,609 Aside from saying it repeatedly, there's no other way. 332 00:15:29,678 --> 00:15:30,638 Yes. 333 00:15:30,709 --> 00:15:31,908 You have six months left before graduation. 334 00:15:32,079 --> 00:15:34,449 But I'm not planning to spoon-feed you my teachings. 335 00:15:36,018 --> 00:15:38,089 You must recognize the whole by observing a part, 336 00:15:38,349 --> 00:15:40,318 think for yourself, and take action. 337 00:15:40,849 --> 00:15:42,558 If you slack off in training, 338 00:15:43,018 --> 00:15:45,129 you might die on the scene. 339 00:15:45,188 --> 00:15:46,259 Or perhaps... 340 00:15:47,798 --> 00:15:49,528 you'll be seriously injured, 341 00:15:49,599 --> 00:15:50,729 just like me. 342 00:15:58,609 --> 00:15:59,938 That's all for today. 343 00:16:00,969 --> 00:16:02,239 Self-study for the remaining time. 344 00:16:02,438 --> 00:16:03,808 Attention. 345 00:16:04,609 --> 00:16:05,678 Bow. 346 00:16:09,178 --> 00:16:10,678 Thank you for your guidance. 347 00:16:11,219 --> 00:16:13,018 - Thank you for your guidance. - Thank you for your guidance. 348 00:16:14,119 --> 00:16:15,219 At ease. 349 00:16:19,788 --> 00:16:21,658 - My goodness. - That was scary. 350 00:16:21,959 --> 00:16:23,798 He's terrifying. 351 00:16:23,959 --> 00:16:25,369 He's terrifying, right? 352 00:16:26,329 --> 00:16:28,199 We'll continue having this kind of class from now on. 353 00:16:29,168 --> 00:16:30,339 It's all Toba's fault. 354 00:16:30,869 --> 00:16:33,668 Goodness. Toba, you have great acting skills. 355 00:16:34,009 --> 00:16:35,579 I did my best. 356 00:16:35,979 --> 00:16:37,808 He said that if I don't make it look real, he'll expel me. 357 00:16:37,879 --> 00:16:39,648 Expel you? Wait. 358 00:16:39,709 --> 00:16:40,849 What's the matter? 359 00:16:40,908 --> 00:16:42,278 Where are you going? 360 00:16:42,678 --> 00:16:44,278 He told us to self-study. 361 00:16:45,018 --> 00:16:46,288 But he didn't say it must be done here. 362 00:16:46,489 --> 00:16:48,119 I'm going to self-study at the dorm. 363 00:16:48,459 --> 00:16:49,589 Please don't act on your own. 364 00:16:49,658 --> 00:16:50,859 Otherwise, we'll all get dragged down. 365 00:16:50,918 --> 00:16:52,489 I'm not the instructor's slave. 366 00:16:54,359 --> 00:16:56,359 - What do you mean by that? - Don't you get it? 367 00:16:57,158 --> 00:16:58,629 What happened was visually stimulating. 368 00:16:58,699 --> 00:17:01,398 This class will always be in our minds from now on. 369 00:17:01,898 --> 00:17:02,999 The instructor... 370 00:17:03,369 --> 00:17:05,639 only used 10 minutes to have us all under his control. 371 00:17:09,338 --> 00:17:10,509 Hey, Soma. 372 00:17:11,479 --> 00:17:14,149 Please self-study here, everyone. 373 00:17:14,209 --> 00:17:15,378 - Okay. - Okay. 374 00:17:27,999 --> 00:17:28,999 First row. 375 00:17:29,858 --> 00:17:30,929 - Yes, sir. - Yes, sir. 376 00:17:31,229 --> 00:17:32,298 Second row. 377 00:17:33,328 --> 00:17:34,538 - Yes, sir. - Yes, sir. 378 00:17:34,999 --> 00:17:38,139 Feel how difficult it is to swim with clothes on. 379 00:17:38,268 --> 00:17:40,068 As your clothes absorb water, 380 00:17:40,139 --> 00:17:41,709 there will be increased resistance... 381 00:17:41,778 --> 00:17:43,639 and it will exhaust your strength. 382 00:17:43,979 --> 00:17:46,108 Let your body remember this feeling. 383 00:17:46,878 --> 00:17:48,578 Someone who's drowning won't be this calm. 384 00:17:48,649 --> 00:17:50,149 They'll grab you with all their might. 385 00:17:50,649 --> 00:17:52,149 First, you must let them calm down. 386 00:17:53,118 --> 00:17:54,558 Please calm down. 387 00:17:54,759 --> 00:17:56,058 It's all right. 388 00:17:56,659 --> 00:17:58,259 I'm going to rescue you now. 389 00:17:58,328 --> 00:17:59,689 Calm down. 390 00:17:59,788 --> 00:18:02,229 Hold their chin with one hand, 391 00:18:02,298 --> 00:18:04,259 then swim back to shore immediately. 392 00:18:04,328 --> 00:18:05,598 The speed is 3km per hour. 393 00:18:07,169 --> 00:18:08,239 Please don't worry. 394 00:18:08,298 --> 00:18:09,969 - You can tell? - Everything will be okay. 395 00:18:10,038 --> 00:18:12,268 Through the sound of the splash when he gets close, 396 00:18:12,338 --> 00:18:14,268 you can detect the speed of the movements if you listen carefully. 397 00:18:14,338 --> 00:18:16,378 - What do you mean? - It's just a feeling. 398 00:18:16,439 --> 00:18:17,639 My ears are very sharp. 399 00:18:18,509 --> 00:18:19,509 Do you understand? 400 00:18:19,578 --> 00:18:21,278 That's the basics of water rescue. 401 00:18:22,018 --> 00:18:23,278 - Yes, sir. - Yes, sir. 402 00:18:23,719 --> 00:18:24,649 You're amazing indeed, senior. 403 00:18:24,719 --> 00:18:26,719 Who is talking while I'm conducting class? 404 00:18:27,288 --> 00:18:28,259 Come forward. 405 00:18:28,318 --> 00:18:29,318 Yes, sir. 406 00:18:30,118 --> 00:18:31,159 Yes, sir. 407 00:18:33,088 --> 00:18:34,159 Inabe. 408 00:18:34,499 --> 00:18:35,798 Look at your face. 409 00:18:36,298 --> 00:18:37,558 You can see it over here, right? 410 00:18:38,628 --> 00:18:39,729 Yes, sir. 411 00:18:41,098 --> 00:18:42,338 Look at it carefully. 412 00:18:45,469 --> 00:18:48,009 You might get dragged into the water like this as well. 413 00:18:48,878 --> 00:18:49,939 Pay attention. 414 00:18:50,009 --> 00:18:51,078 - Yes, sir. - Yes, sir. 415 00:18:51,649 --> 00:18:53,009 Do the back stroke's pose well. 416 00:18:53,078 --> 00:18:54,778 Chest and stomach facing up. 417 00:18:54,848 --> 00:18:56,818 Keep the air inside your clothes. 418 00:18:57,018 --> 00:18:58,118 What's the matter? 419 00:18:58,518 --> 00:19:00,649 I told you to keep the air inside your clothes. 420 00:19:01,518 --> 00:19:02,459 Inabe! 421 00:19:02,518 --> 00:19:04,058 Go and save him! 422 00:19:04,259 --> 00:19:05,259 Yes, sir. 423 00:19:07,659 --> 00:19:10,128 (Kanagawa Prefecture Police Academy) 424 00:19:10,199 --> 00:19:14,598 (Journal) 425 00:19:25,578 --> 00:19:26,608 Senior. 426 00:19:28,649 --> 00:19:29,618 - I'm not your senior. - I'm done with my journal. 427 00:19:29,679 --> 00:19:30,719 Please check it. 428 00:19:32,818 --> 00:19:34,618 Then please check mine too. 429 00:19:34,689 --> 00:19:35,689 Okay. 430 00:19:37,288 --> 00:19:39,189 Twenty push-ups for a typo. 431 00:19:39,259 --> 00:19:40,729 What kind of academy is this? 432 00:19:46,568 --> 00:19:47,899 Hey. This one. 433 00:19:48,098 --> 00:19:50,139 For doing insect collection, you shouldn't say "take", 434 00:19:50,199 --> 00:19:51,199 you must use "collect". 435 00:19:51,409 --> 00:19:52,439 Is that so? 436 00:19:53,169 --> 00:19:54,578 For the word "inscribed", it must be written with the gold... 437 00:19:54,639 --> 00:19:56,038 and name characters together. 438 00:19:56,179 --> 00:19:57,239 Is that so? 439 00:19:57,308 --> 00:19:58,509 That was close. 440 00:20:01,818 --> 00:20:03,249 Is what you've written true? 441 00:20:04,618 --> 00:20:07,419 You're studying here because you want to be in forensics. 442 00:20:07,959 --> 00:20:08,959 Yes. 443 00:20:10,489 --> 00:20:12,889 If we write false things in the journal, we'll be kicked out, right? 444 00:20:14,159 --> 00:20:16,128 It would be bad if they found out. You'll be expelled immediately. 445 00:20:16,899 --> 00:20:17,969 I know. 446 00:20:18,169 --> 00:20:20,328 Police officers must accurately record the truth... 447 00:20:20,399 --> 00:20:21,499 in documents. 448 00:20:21,699 --> 00:20:22,639 Even if it's just a journal, 449 00:20:22,699 --> 00:20:24,399 writing false things will be viewed as a crime as well, 450 00:20:24,808 --> 00:20:25,838 right? 451 00:20:26,639 --> 00:20:28,679 Then is it true? 452 00:20:29,409 --> 00:20:30,439 Yes. 453 00:20:30,509 --> 00:20:32,679 Even if my grades were bad in middle school and high school, 454 00:20:32,808 --> 00:20:33,979 since I'm good with my hands, 455 00:20:34,048 --> 00:20:36,179 I often catch insects and make specimens. 456 00:20:37,348 --> 00:20:38,719 That's a hobby of yours? 457 00:20:39,749 --> 00:20:41,048 I dropped out of school once, 458 00:20:41,318 --> 00:20:42,759 so my class adviser went to my house. 459 00:20:42,818 --> 00:20:43,989 He said that since I'm good with my hands, 460 00:20:44,058 --> 00:20:45,259 I can try to work in forensics, 461 00:20:45,328 --> 00:20:46,558 just like those in the television series. 462 00:20:49,999 --> 00:20:51,298 Would people... 463 00:20:51,798 --> 00:20:52,969 treat such words seriously? 464 00:20:58,368 --> 00:21:00,538 There they are again. 465 00:21:04,808 --> 00:21:05,979 I have those in my room too. 466 00:21:06,048 --> 00:21:08,278 They came from that hole over there. 467 00:21:16,759 --> 00:21:18,288 Let's use instant glue to seal the hole. 468 00:21:18,588 --> 00:21:19,659 Please stop. 469 00:21:20,959 --> 00:21:22,098 Aren't they very cute? 470 00:21:23,159 --> 00:21:25,028 Let's put them in bottles and take them as pets. 471 00:21:25,598 --> 00:21:26,899 - What are you talking about? - Give it to me. 472 00:21:27,199 --> 00:21:28,499 Give it back. 473 00:21:28,999 --> 00:21:30,199 No! 474 00:21:36,739 --> 00:21:38,209 They're just like us. 475 00:21:39,108 --> 00:21:41,479 - What? - We're running with all our might, 476 00:21:42,818 --> 00:21:46,419 but to our instructors, we're only moving forward slowly. 477 00:21:52,058 --> 00:21:54,128 It means it is very easy for us to be stepped on. 478 00:21:56,699 --> 00:21:57,798 We must be careful. 479 00:22:12,878 --> 00:22:15,048 - One. One, two. - One. One, two. 480 00:22:15,479 --> 00:22:17,219 - One. One. - One. One. 481 00:22:17,618 --> 00:22:18,919 - One, two. - One, two. 482 00:22:19,348 --> 00:22:21,048 - One. One. - One. One. 483 00:22:21,518 --> 00:22:23,818 - One, two. - What did you all do this week? 484 00:22:23,889 --> 00:22:25,088 - One... Yes. - One... Yes. 485 00:22:25,159 --> 00:22:26,729 First row, take six steps forward. 486 00:22:26,788 --> 00:22:27,858 Second row, take three steps forward. 487 00:22:28,259 --> 00:22:29,328 Forward! 488 00:22:30,528 --> 00:22:31,568 Badge. 489 00:22:32,229 --> 00:22:33,899 Hurry! Attention! 490 00:22:33,969 --> 00:22:35,598 Ready. Put it away. 491 00:22:36,139 --> 00:22:37,999 Third row, take four steps forward. 492 00:22:38,338 --> 00:22:39,368 March. 493 00:23:24,187 --> 00:23:25,457 I'm Toba Nobuteru. 494 00:23:30,727 --> 00:23:31,798 I'm sorry to disturb you. 495 00:24:05,397 --> 00:24:07,737 I brought the journals over today. 496 00:24:09,308 --> 00:24:10,967 Did anything out of the ordinary happen today? 497 00:24:11,038 --> 00:24:12,877 Anything will do, even trivial matters. 498 00:24:15,656 --> 00:24:18,385 - It's very trivial indeed. - It doesn't matter. 499 00:24:19,585 --> 00:24:20,585 Ants... 500 00:24:20,656 --> 00:24:23,256 appeared in my room a few days ago. I'm very bothered by them. 501 00:24:24,295 --> 00:24:25,865 Did you use insecticide? 502 00:24:26,926 --> 00:24:28,095 They appear again after I spray it. 503 00:24:28,166 --> 00:24:29,266 Why? 504 00:24:30,565 --> 00:24:31,496 I don't know. 505 00:24:31,565 --> 00:24:32,906 I need to check with more knowledgeable people to find out. 506 00:24:33,506 --> 00:24:35,776 How about figuring it out yourself? 507 00:24:35,835 --> 00:24:37,776 Yes. I'm very sorry. 508 00:24:41,645 --> 00:24:42,875 I'm sorry to disturb you. 509 00:24:56,095 --> 00:24:57,526 (Japanese Carpenter Ant) 510 00:25:17,615 --> 00:25:18,746 (Male Dorm) 511 00:25:18,898 --> 00:25:20,228 If we encounter... 512 00:25:20,898 --> 00:25:21,839 Hi. 513 00:25:21,898 --> 00:25:23,698 - Senior! - I told you, we're peers. 514 00:25:23,769 --> 00:25:25,208 Peer Senior! 515 00:25:25,269 --> 00:25:26,239 What's the matter? 516 00:25:26,309 --> 00:25:28,009 Did you hear the sound of a vehicular accident? 517 00:25:28,069 --> 00:25:30,039 Around 10pm. 518 00:25:30,109 --> 00:25:31,208 Across the street, 519 00:25:31,279 --> 00:25:33,448 there was a crashing sound, right? 520 00:25:33,602 --> 00:25:35,372 It should be a car and a motorbike... 521 00:25:35,442 --> 00:25:37,211 crashing into each other. 522 00:25:37,942 --> 00:25:40,112 I can write about it in my journal tomorrow. 523 00:25:41,541 --> 00:25:43,582 Did you detect the vehicular speed? 524 00:25:45,352 --> 00:25:46,521 Around 30km per hour. 525 00:25:47,751 --> 00:25:50,092 - You're amazing indeed, senior. - I told you, we're peers. 526 00:25:50,152 --> 00:25:51,622 Peer Senior. Let me ask you. 527 00:25:51,692 --> 00:25:52,961 Did you hear about the vehicular accident earlier? 528 00:25:53,021 --> 00:25:54,162 Did you? 529 00:25:54,221 --> 00:25:55,531 It was very loud, right? 530 00:25:55,592 --> 00:25:57,031 I was terrified. 531 00:26:01,632 --> 00:26:02,702 Excuse me. 532 00:26:03,832 --> 00:26:05,501 - I, Toba, have arrived. - Come here. 533 00:26:06,372 --> 00:26:07,442 All right. 534 00:26:11,342 --> 00:26:13,541 I hope this guy pays more attention. 535 00:26:14,041 --> 00:26:15,912 His heart isn't in the right place. 536 00:26:16,452 --> 00:26:18,011 As long as we block his ears, 537 00:26:18,082 --> 00:26:19,521 he'll become obedient. 538 00:26:22,622 --> 00:26:24,521 Why exactly did you ask me to come here? 539 00:26:25,192 --> 00:26:26,192 Two days ago, 540 00:26:26,622 --> 00:26:28,892 a trainee went out without permission. 541 00:26:29,662 --> 00:26:30,862 Around 10pm, 542 00:26:31,432 --> 00:26:34,362 a trainee heard the back door opening. 543 00:26:37,001 --> 00:26:38,902 Who's the one who went out? 544 00:26:38,971 --> 00:26:40,172 I'm currently investigating. 545 00:26:42,642 --> 00:26:45,682 There are three sets of fingerprints. 546 00:26:46,241 --> 00:26:48,511 Two of the trainees have an alibi. 547 00:26:49,051 --> 00:26:50,882 This guy's the only one left! 548 00:26:51,852 --> 00:26:53,521 Inabe said that he saw you... 549 00:26:53,582 --> 00:26:55,751 at the library the other night. 550 00:26:55,922 --> 00:26:57,551 He remembers the time very well too. 551 00:26:58,021 --> 00:27:00,092 At 10pm, right? 552 00:27:00,922 --> 00:27:01,991 Yes. 553 00:27:02,132 --> 00:27:03,362 Toba. 554 00:27:03,662 --> 00:27:06,461 - Yes, sir. - Do you want to be his alibi? 555 00:27:18,412 --> 00:27:21,041 - Toba. - No. 556 00:27:21,281 --> 00:27:22,352 I can't do it. 557 00:27:22,551 --> 00:27:24,011 I didn't see him back then. 558 00:27:24,082 --> 00:27:25,721 Is that so? You can go now. 559 00:27:25,781 --> 00:27:27,281 All right. I'm sorry. 560 00:27:34,291 --> 00:27:35,632 Come to the training hall. 561 00:27:35,961 --> 00:27:36,991 All right. 562 00:27:37,461 --> 00:27:39,501 (Shooting Training Room) 563 00:27:39,561 --> 00:27:40,961 Greetings, sir. 564 00:27:41,031 --> 00:27:42,872 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 565 00:27:43,172 --> 00:27:44,471 - At ease. - At ease. 566 00:27:47,202 --> 00:27:49,342 Let me introduce you to Tazawa Aiko, 567 00:27:49,412 --> 00:27:52,942 your Deputy Instructor starting this semester. 568 00:27:53,011 --> 00:27:54,011 I'm Tazawa. 569 00:27:54,642 --> 00:27:56,112 I may only be a trainee instructor, 570 00:27:56,182 --> 00:27:57,352 but please guide me. 571 00:27:57,481 --> 00:27:59,352 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 572 00:27:59,852 --> 00:28:01,082 - Yoshimura. - Yes. 573 00:28:01,152 --> 00:28:03,051 - May I begin now? - I'm very sorry. 574 00:28:03,491 --> 00:28:04,991 A police officer... 575 00:28:05,051 --> 00:28:07,521 is focused on a certain kind of work. 576 00:28:07,592 --> 00:28:08,832 And this work... 577 00:28:09,061 --> 00:28:10,561 refers to all sorts of unnatural signs. 578 00:28:11,961 --> 00:28:14,862 If someone is covered in coal walks past you on the street, 579 00:28:14,932 --> 00:28:16,102 will you think it's strange? 580 00:28:17,402 --> 00:28:18,801 That's why... 581 00:28:19,202 --> 00:28:22,471 we must ask him the reason. 582 00:28:24,711 --> 00:28:26,511 - Toba. - Yes, sir. 583 00:28:26,582 --> 00:28:28,211 - Come here. - Yes, sir. 584 00:28:31,811 --> 00:28:34,281 Pretend you don't want to talk to me. 585 00:28:37,092 --> 00:28:38,221 What will you do then? 586 00:28:47,461 --> 00:28:48,971 The sign isn't just the dirt. 587 00:28:49,872 --> 00:28:51,172 His attitude is also a sign. 588 00:28:52,172 --> 00:28:53,771 Pay attention in the direction of his navel. 589 00:28:54,001 --> 00:28:56,511 Since his navel is pointing to a direction away from me, 590 00:28:56,571 --> 00:28:59,781 he doesn't want to stay here. 591 00:29:01,241 --> 00:29:02,511 - Inabe. - Yes. 592 00:29:02,582 --> 00:29:05,011 - Come and help too. - Yes, sir. 593 00:29:08,652 --> 00:29:11,021 Pretend that it's raining. 594 00:29:12,521 --> 00:29:13,862 - Toba. - Yes, sir. 595 00:29:14,122 --> 00:29:16,961 Pretend that you have stimulants in your shoes. 596 00:29:18,031 --> 00:29:19,761 You can't let others find out. 597 00:29:19,961 --> 00:29:20,961 - Yes. sir. - Inabe. 598 00:29:21,362 --> 00:29:22,432 Yes, sir. 599 00:29:22,932 --> 00:29:24,702 His navel is pointing towards the side. 600 00:29:24,771 --> 00:29:25,771 It's very suspicious. 601 00:29:26,801 --> 00:29:28,202 Try to interrogate him. 602 00:29:29,271 --> 00:29:30,342 Yes, sir. 603 00:29:32,342 --> 00:29:33,281 Begin. 604 00:29:33,342 --> 00:29:34,412 Excuse me. 605 00:29:34,582 --> 00:29:35,652 Do you have a moment? 606 00:29:35,711 --> 00:29:37,182 Can you tell me your name? 607 00:29:37,882 --> 00:29:38,981 I'm Toba. 608 00:29:39,981 --> 00:29:41,781 Your shoes look new. 609 00:29:42,192 --> 00:29:44,122 You're wearing new shoes on a rainy day? 610 00:29:44,192 --> 00:29:45,622 People do wear new shoes on rainy days, right? 611 00:29:45,692 --> 00:29:47,791 Are you sure you're not lying? 612 00:29:48,521 --> 00:29:49,761 No, I'm not. 613 00:29:51,461 --> 00:29:52,862 Can you please take your shoes off? 614 00:29:52,932 --> 00:29:55,702 - Why? - Are you hiding something in there? 615 00:29:55,902 --> 00:29:58,132 There are many cases in which analeptics are kept in shoes. 616 00:29:58,402 --> 00:29:59,471 I'm not. 617 00:30:00,471 --> 00:30:02,711 You're now lying, right? 618 00:30:04,642 --> 00:30:05,882 Fine, I'll take them off. 619 00:30:05,942 --> 00:30:07,142 Please let me hold on to your shoulders. 620 00:30:07,412 --> 00:30:08,511 That won't do. 621 00:30:08,582 --> 00:30:10,551 You might have a weapon. 622 00:30:10,612 --> 00:30:11,852 If so, I refuse. 623 00:30:12,622 --> 00:30:13,682 Stop lying. 624 00:30:14,051 --> 00:30:15,821 - What? - You're still lying! 625 00:30:15,892 --> 00:30:16,892 That's all! 626 00:30:17,221 --> 00:30:18,592 It's not good to get worked up... 627 00:30:18,652 --> 00:30:20,061 because of the pace he set. 628 00:30:21,061 --> 00:30:23,432 What are you to do if a third party records all this? 629 00:30:24,761 --> 00:30:25,832 You may return to your seats. 630 00:30:26,662 --> 00:30:27,731 Yes, sir. 631 00:30:28,061 --> 00:30:29,102 Yes, sir. 632 00:30:34,872 --> 00:30:36,471 It's important to observe the reaction... 633 00:30:36,541 --> 00:30:38,942 upon seeing a police officer. 634 00:30:39,182 --> 00:30:40,981 What should you do at such a time, Deputy Instructor? 635 00:30:43,652 --> 00:30:45,422 Talk to him when he isn't watching. 636 00:30:47,652 --> 00:30:49,692 Exactly. Bear that in mind. 637 00:30:50,652 --> 00:30:51,692 - Yes, sir. - Yes, sir. 638 00:30:57,892 --> 00:31:00,501 Why did you pick Toba and Inabe? 639 00:31:00,561 --> 00:31:02,702 Did you notice Toba's behavior? 640 00:31:05,942 --> 00:31:07,442 When he returned to his seat, 641 00:31:07,501 --> 00:31:08,602 he wiped his sweat with his hand. 642 00:31:08,672 --> 00:31:10,142 There's a reason why I picked him. 643 00:31:28,283 --> 00:31:29,283 What on earth are you doing? 644 00:31:37,154 --> 00:31:38,154 Hey. 645 00:31:38,593 --> 00:31:40,164 Are you really keeping them? 646 00:31:42,434 --> 00:31:44,434 I'm trying to find stronger... 647 00:31:45,063 --> 00:31:46,434 and bigger ones. 648 00:31:57,543 --> 00:31:58,643 Listen. 649 00:32:01,214 --> 00:32:02,283 Well... 650 00:32:04,654 --> 00:32:05,654 Senior. 651 00:32:05,984 --> 00:32:07,123 I said that I'm not your senior. 652 00:32:07,184 --> 00:32:09,293 - We're in the same school year... - I didn't sneak out of school. 653 00:32:09,924 --> 00:32:11,553 I really was in the library at that time. 654 00:32:21,164 --> 00:32:22,734 Let me help you. 655 00:32:36,454 --> 00:32:37,954 (Police Motorcycle's Encyclopedia) 656 00:33:06,484 --> 00:33:07,514 Coming. 657 00:33:09,553 --> 00:33:10,654 Good evening. 658 00:33:10,754 --> 00:33:11,883 Instructor Kazama asked to see you. 659 00:33:13,883 --> 00:33:14,924 Yes. 660 00:33:27,863 --> 00:33:29,333 This is Toba. I've arrived. 661 00:33:29,474 --> 00:33:31,373 - What is the matter? - At ease. Relax. 662 00:33:33,643 --> 00:33:34,974 Sorry about asking you over so suddenly. 663 00:33:35,244 --> 00:33:36,274 It's fine. 664 00:33:38,014 --> 00:33:40,043 Your specialty seems to be determining... 665 00:33:41,643 --> 00:33:44,984 the driving speed by listening to the sound of cars, right? 666 00:33:45,883 --> 00:33:47,553 You're also quite accurate. 667 00:33:48,353 --> 00:33:49,393 Yes, sir. 668 00:33:51,424 --> 00:33:52,494 If so... 669 00:33:53,924 --> 00:33:56,033 Close your eyes. 670 00:33:56,434 --> 00:33:57,434 Yes, sir. 671 00:34:02,434 --> 00:34:04,033 A car just drove past. 672 00:34:04,103 --> 00:34:05,234 - Did you hear it? - I did. 673 00:34:05,303 --> 00:34:06,404 How fast was it? 674 00:34:07,004 --> 00:34:07,974 It was about... 675 00:34:08,043 --> 00:34:09,174 40km per hour. 676 00:34:17,313 --> 00:34:19,083 Another truck seemed to have just gone by. 677 00:34:19,183 --> 00:34:20,284 How fast was it? 678 00:34:22,123 --> 00:34:23,893 - 30km per hour. - Very good. 679 00:34:26,424 --> 00:34:29,094 You can now join the Motorcycle Squad. 680 00:34:29,793 --> 00:34:31,933 - No, I'm not yet... - What about that motorcycle? 681 00:34:33,203 --> 00:34:34,433 It should be about 40km per hour? 682 00:34:39,004 --> 00:34:40,304 Was it that fast? 683 00:34:42,643 --> 00:34:44,913 I don't think it seems that fast. 684 00:34:45,884 --> 00:34:46,884 Wait... 685 00:34:48,284 --> 00:34:50,083 It should be 30km per hour, right? 686 00:34:56,694 --> 00:34:57,953 No, that's wrong as well. 687 00:34:59,293 --> 00:35:00,563 The reason is, 688 00:35:01,163 --> 00:35:03,563 there was no motorcycle. 689 00:35:05,433 --> 00:35:07,364 It seems that there's something wrong with your ears. 690 00:35:08,804 --> 00:35:10,433 When I dropped the chalk in class, 691 00:35:10,504 --> 00:35:11,973 you didn't notice either. 692 00:35:13,203 --> 00:35:14,444 Even if I dropped it, 693 00:35:14,504 --> 00:35:16,813 you can't hear it unless it's within sight. 694 00:35:20,284 --> 00:35:22,284 During the rescue training, when I jumped into the pool... 695 00:35:26,554 --> 00:35:28,324 At that moment, my ears stung. 696 00:35:28,754 --> 00:35:29,924 Have you been to the hospital? 697 00:35:30,123 --> 00:35:31,293 Yes. 698 00:35:31,924 --> 00:35:33,563 It's otitis media with effusion. 699 00:35:34,163 --> 00:35:36,163 There's a collection of fluid deep in my ear. 700 00:35:36,234 --> 00:35:38,694 If your ears are bad, you can't join the Motorcycle Squad. 701 00:35:38,763 --> 00:35:40,063 Is that why you kept it a secret? 702 00:35:44,473 --> 00:35:46,203 This is your recent journal. 703 00:35:48,203 --> 00:35:51,714 You deliberately mentioned a lot of other matters. 704 00:35:53,344 --> 00:35:55,953 Read to me what's underscored in red. 705 00:35:56,384 --> 00:35:57,453 Yes. 706 00:36:01,183 --> 00:36:02,924 "The roaring sound of the engine." 707 00:36:04,353 --> 00:36:07,223 "The tick-tock sounds of the clocks." 708 00:36:08,993 --> 00:36:10,663 "The meowing of the kittens." 709 00:36:13,263 --> 00:36:14,534 "The brushing sounds of the branches." 710 00:36:14,603 --> 00:36:16,473 It's detailed on sounds. 711 00:36:17,304 --> 00:36:21,774 You subconsciously emphasize that you're great at listening. 712 00:36:22,313 --> 00:36:23,473 But you overdid it. 713 00:36:23,543 --> 00:36:25,944 Even for sounds that you didn't hear, 714 00:36:26,013 --> 00:36:27,284 you also wrote them down. 715 00:36:28,284 --> 00:36:30,614 At around 10pm, 716 00:36:30,683 --> 00:36:31,813 you wrote that in the dormitory, 717 00:36:31,884 --> 00:36:34,123 you heard the sounds of a traffic accident. 718 00:36:35,723 --> 00:36:39,223 "It sounded like a car and a motorcycle had collided." 719 00:36:39,623 --> 00:36:41,993 "It's great if no one is hurt." 720 00:36:43,793 --> 00:36:46,763 Is it also because of this that you won't testify for Inabe? 721 00:36:47,603 --> 00:36:50,174 You didn't hear about any accident... 722 00:36:50,234 --> 00:36:52,034 but you wrote it in your journal. 723 00:36:52,103 --> 00:36:53,504 But since you already wrote it, 724 00:36:54,043 --> 00:36:57,543 you have to be in the room at this time. 725 00:36:58,473 --> 00:36:59,714 If you were in the library, 726 00:37:00,243 --> 00:37:02,513 you wouldn't have heard sounds from the car accident. 727 00:37:03,313 --> 00:37:06,254 That's why you lied about not seeing Inabe. 728 00:37:06,953 --> 00:37:08,284 - Sir... - You... 729 00:37:09,353 --> 00:37:11,524 You lied to me in your journal. 730 00:37:12,293 --> 00:37:13,464 As for Inabe's case, 731 00:37:13,524 --> 00:37:15,424 you also lied to Deputy Instructor Suga. 732 00:37:17,034 --> 00:37:18,464 Sir, I was... 733 00:37:18,534 --> 00:37:20,063 I will expel you. 734 00:37:20,134 --> 00:37:21,364 Sign and return it to me. 735 00:37:21,634 --> 00:37:24,373 Tomorrow, or the day after. If not, you can do it now. 736 00:37:26,103 --> 00:37:27,904 - Did you hear me? - Yes, sir. 737 00:37:34,484 --> 00:37:36,284 - Toba. - Yes, sir! 738 00:37:36,453 --> 00:37:38,214 Is your reason for wanting to become a police officer... 739 00:37:38,284 --> 00:37:39,683 also a lie? 740 00:38:02,599 --> 00:38:03,729 What is it? 741 00:38:04,800 --> 00:38:05,869 There's no cheese on it. 742 00:38:05,929 --> 00:38:07,670 It says cheese hamburger on the menu. 743 00:38:08,070 --> 00:38:09,499 Jeez. 744 00:38:09,740 --> 00:38:11,300 It's not like that. 745 00:38:11,499 --> 00:38:13,769 Strictly speaking, it's cheese in hamburger. 746 00:38:13,840 --> 00:38:15,340 It's wrapped inside. 747 00:38:16,309 --> 00:38:18,380 Look. It's really good. 748 00:38:19,809 --> 00:38:22,050 It looks so thick and gooey, right? 749 00:38:22,110 --> 00:38:23,650 You're right. 750 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 Is this a café? 751 00:38:24,780 --> 00:38:26,550 Is this place a café? 752 00:38:28,190 --> 00:38:30,619 What are these two frozen? 753 00:38:31,690 --> 00:38:33,829 Are you two in the biggest eater competition? 754 00:38:33,889 --> 00:38:35,360 The rice is as tall as the one in the manga. 755 00:38:35,429 --> 00:38:37,260 Can you really finish it? 756 00:38:37,630 --> 00:38:39,159 What are you doing again? 757 00:38:39,229 --> 00:38:40,769 Sit down quickly. Over there. 758 00:38:40,829 --> 00:38:41,800 I'm sorry. 759 00:38:41,869 --> 00:38:43,269 Can I sit next to you? 760 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 Are you having the hamburger? I'm having grilled fish. 761 00:38:46,970 --> 00:38:47,909 Hey... 762 00:38:47,970 --> 00:38:49,679 What are you doing? You frightened me! 763 00:38:49,740 --> 00:38:51,740 It's so scary. I've spilled my food. 764 00:38:51,809 --> 00:38:53,679 Why do you have to sit there? 765 00:38:54,309 --> 00:38:55,749 Senior, I'll borrow the rag. 766 00:38:55,809 --> 00:38:56,880 This rag. 767 00:38:57,420 --> 00:38:59,079 - What are you doing? I'm about... - Senior. 768 00:38:59,150 --> 00:39:00,349 to wipe it. 769 00:39:00,420 --> 00:39:02,119 Can you clean the floors for me? 770 00:39:02,619 --> 00:39:04,220 There are two trainees assigned for the chore... 771 00:39:04,289 --> 00:39:05,389 but the other trainee is sick. 772 00:39:05,460 --> 00:39:06,559 Please? 773 00:39:06,829 --> 00:39:07,860 I'm still eating. 774 00:39:08,760 --> 00:39:09,960 Shall I finish it for you? 775 00:39:12,030 --> 00:39:13,099 Let's get going. 776 00:39:17,240 --> 00:39:18,199 Senior, please enter. 777 00:39:18,269 --> 00:39:19,809 Why do you have the key? 778 00:39:19,869 --> 00:39:21,570 Trainees aren't allowed in here, right? 779 00:39:21,869 --> 00:39:23,579 Don't fuss over it. Wait here. 780 00:39:24,510 --> 00:39:26,280 Why do you speak casually all of a sudden? 781 00:39:30,749 --> 00:39:32,749 Hey, hurry up. 782 00:39:32,820 --> 00:39:34,349 All right, coming. 783 00:39:47,729 --> 00:39:48,829 That hurts. 784 00:39:52,039 --> 00:39:53,639 Hey! 785 00:39:54,240 --> 00:39:55,869 Hey! What are you doing? 786 00:39:55,940 --> 00:39:57,039 It hurts! Hey! 787 00:39:59,179 --> 00:40:00,880 You jerk! What joke is this? 788 00:40:02,820 --> 00:40:04,749 What are you doing? 789 00:40:05,150 --> 00:40:06,220 Hey! 790 00:40:06,619 --> 00:40:07,619 Hey! 791 00:40:09,760 --> 00:40:11,360 What is this? 792 00:40:11,990 --> 00:40:13,159 Hey! 793 00:40:13,229 --> 00:40:15,030 What are you doing? Hey! 794 00:40:18,130 --> 00:40:20,429 Instant glue. 795 00:40:20,900 --> 00:40:22,329 It's better not to take them off by force. 796 00:40:22,400 --> 00:40:24,570 You'll peel the skin off your face. 797 00:40:25,740 --> 00:40:27,639 Right. This... 798 00:40:27,710 --> 00:40:28,710 You can have it back. 799 00:40:29,240 --> 00:40:30,610 Hey! 800 00:40:30,809 --> 00:40:31,979 Hurry up and... 801 00:40:33,179 --> 00:40:34,349 Take this off! 802 00:40:41,150 --> 00:40:43,159 Do you think that I'm only pulling a prank on you... 803 00:40:43,220 --> 00:40:46,190 because Deputy Instructor Suga gave me a sound beating? 804 00:40:46,260 --> 00:40:48,159 It's not. 805 00:40:49,059 --> 00:40:50,829 I can put up with physical pain. 806 00:40:51,229 --> 00:40:53,999 - Injuries heal, anyway. - Take this off. 807 00:40:55,929 --> 00:40:56,940 However... 808 00:40:57,539 --> 00:40:59,809 You lied as if nothing matters. 809 00:40:59,869 --> 00:41:01,440 That really hurts. 810 00:41:14,420 --> 00:41:15,849 No. I can't do it. 811 00:41:16,159 --> 00:41:17,289 I didn't see him back then. 812 00:41:18,889 --> 00:41:19,990 For the first time, 813 00:41:21,159 --> 00:41:23,599 I thought that I've made a friend. 814 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 Hey. 815 00:41:27,599 --> 00:41:28,630 Senior. 816 00:41:32,570 --> 00:41:33,670 Can't you hear it? 817 00:41:35,470 --> 00:41:36,579 Or should I say, 818 00:41:37,039 --> 00:41:38,710 you're not exactly my senior? 819 00:41:40,010 --> 00:41:41,349 Toba! 820 00:41:42,749 --> 00:41:43,749 My classmate. 821 00:41:45,150 --> 00:41:46,519 In the past, 822 00:41:47,990 --> 00:41:49,349 during the war, 823 00:41:49,860 --> 00:41:53,030 a soldier hurt his ears in the jungle. 824 00:41:54,659 --> 00:41:55,760 Back then, 825 00:41:56,429 --> 00:41:57,659 that soldier felt as if... 826 00:41:58,059 --> 00:42:01,729 there were sounds of bombs hitting the ground. 827 00:42:02,940 --> 00:42:05,470 But in fact, those weren't bombs. 828 00:42:05,900 --> 00:42:07,139 Those sounds... 829 00:42:08,470 --> 00:42:11,010 were the sounds of eardrums rupturing. 830 00:42:13,710 --> 00:42:16,880 His eardrums were being chewed. 831 00:42:18,179 --> 00:42:20,320 The fluid in the ears... 832 00:42:22,119 --> 00:42:23,889 is food to... 833 00:42:27,137 --> 00:42:28,229 ants. 834 00:43:23,650 --> 00:43:24,749 (Inabe Takashi) 835 00:43:31,019 --> 00:43:33,030 (Classroom 3) 836 00:43:37,030 --> 00:43:38,059 Attention. 837 00:43:38,829 --> 00:43:39,869 Morning, ma'am. 838 00:43:47,539 --> 00:43:48,539 Bow. 839 00:43:51,510 --> 00:43:52,979 Greetings, ma'am. 840 00:43:53,550 --> 00:43:54,909 - Greetings, ma'am. - Greetings, ma'am. 841 00:43:54,979 --> 00:43:56,249 - At ease. - At ease. 842 00:43:58,119 --> 00:44:00,789 This is Ishigami Shiho from the 199th session. 843 00:44:01,550 --> 00:44:02,749 She got suspended from the academy once... 844 00:44:02,820 --> 00:44:04,119 so she'll join you today. 845 00:44:05,190 --> 00:44:06,789 - Ishigami. - Yes, ma'am. 846 00:44:09,829 --> 00:44:11,099 I'm Ishigami Shiho. 847 00:44:11,599 --> 00:44:12,800 Nice to meet you. 848 00:44:14,999 --> 00:44:16,170 Your seat is over there. 849 00:44:16,400 --> 00:44:17,639 As for the locker... 850 00:44:17,699 --> 00:44:18,999 Use the one on the top right. 851 00:44:19,240 --> 00:44:20,309 Yes, ma'am. 852 00:44:21,470 --> 00:44:24,210 Deputy Instructor Hattori will be here soon. 853 00:44:25,309 --> 00:44:26,349 Attention. 854 00:44:27,979 --> 00:44:29,050 Bow. 855 00:44:32,119 --> 00:44:33,519 Thank you for your guidance. 856 00:44:34,190 --> 00:44:36,289 - Thank you for your guidance. - Thank you for your guidance. 857 00:44:43,929 --> 00:44:45,059 At ease. 858 00:45:08,119 --> 00:45:10,860 Police academy! 859 00:45:10,920 --> 00:45:12,320 - One! - Hey! 860 00:45:12,389 --> 00:45:13,789 - Two! - Hey! 861 00:45:13,860 --> 00:45:15,260 One, two, three, four! 862 00:45:15,329 --> 00:45:16,999 - Two, two, three, four! - Attention! 863 00:45:17,159 --> 00:45:18,099 - Yes! - Yes! 864 00:45:18,159 --> 00:45:19,800 - Raise your shields! - Yes! 865 00:45:21,400 --> 00:45:23,999 - One, one, one, two, one! - Hey! 866 00:45:24,070 --> 00:45:25,499 Who is it? Who has fallen behind? 867 00:45:26,199 --> 00:45:27,210 Yes, sir. 868 00:45:27,269 --> 00:45:28,309 Report your name! 869 00:45:28,909 --> 00:45:30,880 I'm Oshino Megumi. 870 00:45:30,940 --> 00:45:32,909 Since you can still talk, get your legs running! 871 00:45:33,207 --> 00:45:35,207 - Yes, sir. - Don't falter and waver! 872 00:45:35,276 --> 00:45:36,946 - March! - Hey! 873 00:45:37,006 --> 00:45:38,546 - Again! - Hey! 874 00:45:38,606 --> 00:45:39,647 - One, two! - Hey! 875 00:45:39,716 --> 00:45:41,176 One, two, three, four! 876 00:45:41,247 --> 00:45:42,747 - Two, two, three, four! - Two, two, three, four! 877 00:45:42,816 --> 00:45:44,287 Get in from the flank and secure at the back. 878 00:45:44,946 --> 00:45:46,486 - Ready. - Yes, ma'am. 879 00:45:47,256 --> 00:45:48,287 Begin. 880 00:45:53,227 --> 00:45:54,356 Pretty well done, Domoto. 881 00:45:54,827 --> 00:45:55,756 Have you learned it? 882 00:45:55,827 --> 00:45:56,897 I've learned some combat skills. 883 00:45:56,997 --> 00:45:58,066 Return to your position. 884 00:45:59,227 --> 00:46:00,336 Switch positions. 885 00:46:00,836 --> 00:46:01,836 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 886 00:46:04,637 --> 00:46:05,637 What is it, Oshino? 887 00:46:07,077 --> 00:46:08,437 - Get back to your position. - Yes, ma'am. 888 00:46:11,077 --> 00:46:12,847 - Get up quickly! - Yes, ma'am. 889 00:46:16,946 --> 00:46:18,046 Joint liability! 890 00:46:18,946 --> 00:46:21,017 All trainees in Classroom 3 are to do 30 push-ups. 891 00:46:21,086 --> 00:46:22,856 - Yes, ma'am. - Get ready for the push-ups. 892 00:46:22,917 --> 00:46:24,187 - One, two. - One, two. 893 00:46:25,026 --> 00:46:26,526 - Begin. - One. 894 00:46:26,997 --> 00:46:28,097 - One. - One. 895 00:46:28,196 --> 00:46:29,156 Two. 896 00:46:29,227 --> 00:46:30,167 - Two. - Two. 897 00:46:30,227 --> 00:46:31,167 Three. 898 00:46:31,227 --> 00:46:32,167 - Three. - Three. 899 00:46:32,227 --> 00:46:33,167 Four. 900 00:46:33,236 --> 00:46:34,167 - Four. - Four. 901 00:46:34,236 --> 00:46:35,167 Five. 902 00:46:35,236 --> 00:46:36,167 - Five. - Five. 903 00:46:36,236 --> 00:46:37,167 Six. 904 00:46:37,236 --> 00:46:38,167 - Six. - Six. 905 00:46:38,236 --> 00:46:39,167 Seven. 906 00:46:39,236 --> 00:46:40,307 - Seven. - Seven. 907 00:46:40,376 --> 00:46:41,437 Eight. 908 00:46:41,637 --> 00:46:42,577 - Eight. - Eight. 909 00:46:42,637 --> 00:46:43,606 Nine. 910 00:46:43,676 --> 00:46:44,707 - Nine. - Nine. 911 00:47:36,526 --> 00:47:37,566 Thank you, sir. 912 00:47:40,836 --> 00:47:42,097 There seems to be... 913 00:47:42,437 --> 00:47:44,606 a lot of famous violinists who are Jewish. 914 00:47:46,537 --> 00:47:47,336 Yes. 915 00:47:47,406 --> 00:47:48,606 Some say that indeed. 916 00:47:48,676 --> 00:47:49,637 Why is that? 917 00:47:51,747 --> 00:47:55,147 I heard it's because they've suffered a lot of tragedies. 918 00:47:57,187 --> 00:47:58,917 They were trying to express the pain... 919 00:47:58,986 --> 00:48:02,287 that words cannot describe through other means. 920 00:48:02,617 --> 00:48:04,327 That's why their music has so much depth. 921 00:48:07,227 --> 00:48:08,156 Continue playing. 922 00:48:09,997 --> 00:48:10,827 Yes. 923 00:48:25,977 --> 00:48:29,376 Perhaps I'm drawn to your music for the same reason. 924 00:48:32,831 --> 00:48:34,000 It seems like I've said too much. 925 00:48:34,070 --> 00:48:35,670 No, it's fine. 926 00:48:43,840 --> 00:48:46,011 It seems like you're starting to feel flustered. 927 00:48:46,081 --> 00:48:47,110 Not at all. 928 00:48:47,181 --> 00:48:48,411 Look at the mirror then. 929 00:48:50,980 --> 00:48:51,820 Yes. 930 00:48:56,891 --> 00:48:57,860 Didn't you notice? 931 00:49:00,690 --> 00:49:02,531 Even if you show a poker face, your earlobes can't fake it. 932 00:49:02,590 --> 00:49:04,331 Because that's where blood vessels converge. 933 00:49:06,061 --> 00:49:08,931 It would turn red when you feel nervous. 934 00:49:11,770 --> 00:49:12,840 Thank you for your hard work, sir. 935 00:49:19,480 --> 00:49:20,880 What were you talking about? 936 00:49:25,621 --> 00:49:27,190 I don't quite understand either. 937 00:49:27,750 --> 00:49:28,520 What? 938 00:49:28,920 --> 00:49:29,650 Yes? 939 00:49:30,761 --> 00:49:31,690 Goodness. 940 00:49:33,360 --> 00:49:34,190 That's strange. 941 00:49:35,460 --> 00:49:36,400 What's the matter? 942 00:49:37,031 --> 00:49:38,831 I can't find the mallet. 943 00:49:40,201 --> 00:49:41,170 Mallet? 944 00:49:41,831 --> 00:49:43,471 I need it when I play the xylophone. 945 00:49:45,801 --> 00:49:48,110 A lot of things disappear lately. 946 00:49:48,270 --> 00:49:49,110 Yes. 947 00:49:52,741 --> 00:49:54,281 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 948 00:49:57,581 --> 00:49:58,621 Can you leave? 949 00:50:01,320 --> 00:50:01,991 Sure. 950 00:50:03,290 --> 00:50:04,590 You don't need to leave. 951 00:50:05,190 --> 00:50:05,920 What? 952 00:50:08,761 --> 00:50:09,960 Go. 953 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Hurry. 954 00:50:16,270 --> 00:50:17,201 Sit down. 955 00:50:18,741 --> 00:50:19,770 What's the matter? 956 00:50:20,210 --> 00:50:22,871 We're going to do a lie detector test. 957 00:50:22,971 --> 00:50:23,840 When you're lying, 958 00:50:23,911 --> 00:50:25,781 this mallet will have a reaction. 959 00:50:26,311 --> 00:50:28,480 - What's going on? - What is your type of guy? 960 00:50:29,820 --> 00:50:30,920 Nothing special. 961 00:50:33,020 --> 00:50:35,051 Anyone you like in school? 962 00:50:35,290 --> 00:50:36,520 No. 963 00:50:37,621 --> 00:50:39,891 Aren't you interested in guys? 964 00:50:39,960 --> 00:50:40,960 What do you want? 965 00:50:41,531 --> 00:50:43,900 A lot of effort is wasted when we're in class with you. 966 00:50:43,960 --> 00:50:45,460 Everyone is very troubled because of it. 967 00:50:45,531 --> 00:50:47,270 Because you're not being serious. 968 00:50:47,500 --> 00:50:50,301 - I'm very serious. - You're talking back to us? 969 00:50:54,371 --> 00:50:55,770 It's your turn this time. 970 00:50:57,311 --> 00:51:00,710 Have you done anything to make her hate you? 971 00:51:01,551 --> 00:51:02,650 It hurts! 972 00:51:04,920 --> 00:51:05,851 Let's go. 973 00:51:17,601 --> 00:51:18,531 Thank you. 974 00:51:24,070 --> 00:51:26,000 The new instructor seemed very angry too. 975 00:51:28,511 --> 00:51:30,980 They're underestimating you because you're cute. 976 00:51:31,411 --> 00:51:33,811 Do you want to try to show a scary expression? 977 00:51:34,551 --> 00:51:35,511 Like this? 978 00:51:37,650 --> 00:51:38,650 That's too fake. 979 00:51:40,351 --> 00:51:42,851 Is there anyone you can't forgive? 980 00:51:43,891 --> 00:51:45,391 Think about that person. 981 00:51:45,891 --> 00:51:46,730 That way, your eyes would show... 982 00:51:46,790 --> 00:51:48,130 Can I call it a scary look? 983 00:51:48,190 --> 00:51:49,230 A cold look. 984 00:51:49,431 --> 00:51:50,431 I see. 985 00:51:51,701 --> 00:51:52,730 Thank you for today. 986 00:51:53,270 --> 00:51:54,170 You too. 987 00:51:54,230 --> 00:51:55,301 Thank you for today. 988 00:51:55,500 --> 00:51:57,241 Come to the practice room when you're done. 989 00:51:59,301 --> 00:52:01,241 - Thank you. - Thank you. 990 00:52:01,411 --> 00:52:02,971 - Thank you. - Thank you. 991 00:52:05,480 --> 00:52:06,681 In the music room, 992 00:52:06,750 --> 00:52:08,951 the mallet used for playing the xylophone is missing. 993 00:52:09,011 --> 00:52:11,020 All the Music Club members are searching for it, 994 00:52:11,121 --> 00:52:12,221 but they didn't find it. 995 00:52:15,051 --> 00:52:16,520 Write a Missing Item Report then. 996 00:52:17,790 --> 00:52:18,721 I already did. 997 00:52:25,431 --> 00:52:28,130 The OA practice room lost a mouse. 998 00:52:28,201 --> 00:52:31,371 The sports equipment room lost a baseball mitt. 999 00:52:33,340 --> 00:52:34,641 Including the mallet, 1000 00:52:34,710 --> 00:52:35,871 we lost all sorts of equipment in five or six days. 1001 00:52:35,940 --> 00:52:37,081 It's very strange, right? 1002 00:52:37,141 --> 00:52:39,380 They're all old items that have been used for a long time. 1003 00:52:39,781 --> 00:52:41,710 They're useless things. 1004 00:52:41,781 --> 00:52:43,250 If this happens in an ordinary school, 1005 00:52:43,320 --> 00:52:46,250 it wouldn't be a big deal. 1006 00:52:46,621 --> 00:52:48,121 But it's different here. 1007 00:52:49,721 --> 00:52:51,261 Having items missing... 1008 00:52:51,320 --> 00:52:54,491 means the school is in disorder. 1009 00:52:56,491 --> 00:52:58,101 Could they have been stolen? 1010 00:53:01,570 --> 00:53:02,971 Figure it out yourself. 1011 00:53:05,101 --> 00:53:06,141 Yes. 1012 00:53:07,811 --> 00:53:08,741 Well, I got it. 1013 00:53:10,110 --> 00:53:11,581 - I'm sorry. - It's fine, tell me. 1014 00:53:12,110 --> 00:53:12,811 Yes. 1015 00:53:14,051 --> 00:53:15,181 Mouse. 1016 00:53:15,250 --> 00:53:16,281 Mitt. 1017 00:53:16,681 --> 00:53:17,621 Mallet. 1018 00:53:20,290 --> 00:53:21,851 Is it because they all begin with the letter M? 1019 00:53:22,820 --> 00:53:24,090 That's not a clue indeed. 1020 00:53:24,820 --> 00:53:25,721 I'm sorry about that. 1021 00:53:30,261 --> 00:53:31,161 I'll go ahead. 1022 00:53:38,641 --> 00:53:39,570 I'll get going. 1023 00:53:55,221 --> 00:53:57,190 - Thank you for your hard work. - Likewise. 1024 00:54:05,460 --> 00:54:07,230 You're amazing, Maya. 1025 00:54:12,971 --> 00:54:14,340 Try doing a push-up. 1026 00:54:16,940 --> 00:54:17,940 Okay. 1027 00:54:27,621 --> 00:54:28,650 One. 1028 00:54:32,020 --> 00:54:33,020 Two. 1029 00:54:35,561 --> 00:54:36,561 I can't. 1030 00:54:37,031 --> 00:54:38,900 What do you order at the cafeteria? 1031 00:54:40,230 --> 00:54:41,270 Fish, or that sort. 1032 00:54:41,331 --> 00:54:42,431 Have meat starting today. 1033 00:54:42,500 --> 00:54:44,601 Especially chicken. It helps relieve fatigue. 1034 00:54:44,670 --> 00:54:45,670 How much? 1035 00:54:45,741 --> 00:54:47,210 - What do you mean? - Rice. 1036 00:54:48,210 --> 00:54:49,371 Just the regular amount. 1037 00:54:49,440 --> 00:54:50,380 You have to order a large one. 1038 00:54:50,440 --> 00:54:51,511 Extra large. 1039 00:54:52,340 --> 00:54:53,311 I can't. 1040 00:54:53,380 --> 00:54:54,480 Even if there's anything unpleasant, 1041 00:54:54,551 --> 00:54:56,011 you'll forget it after having a big meal. 1042 00:54:56,480 --> 00:54:58,451 After having your fill, you have to work out. 1043 00:54:58,650 --> 00:55:00,621 Train your body until it's able to tackle two people at once. 1044 00:55:00,951 --> 00:55:02,520 Then, they won't belittle you again. 1045 00:55:02,590 --> 00:55:03,590 I got it. 1046 00:55:05,190 --> 00:55:06,261 What should I start with? 1047 00:55:06,460 --> 00:55:07,460 Knees on the floor. 1048 00:55:07,531 --> 00:55:09,261 Do 20 push-ups and 30 squats. 1049 00:55:09,331 --> 00:55:10,630 As for the machines, use this and that one. 1050 00:55:11,031 --> 00:55:12,061 Ten in a set. Do three sets. 1051 00:55:13,331 --> 00:55:14,730 Can I pull it off? There's so much to do. 1052 00:55:14,801 --> 00:55:16,170 You can finish it in 20 minutes. 1053 00:55:16,701 --> 00:55:17,670 Practice like this every day from now on. 1054 00:55:17,741 --> 00:55:18,770 Deal? 1055 00:55:20,540 --> 00:55:21,511 I'll give it a go. 1056 00:55:21,570 --> 00:55:22,871 Do 10 push-ups. 1057 00:55:22,940 --> 00:55:25,241 - Let's start with this first. - Yes. 1058 00:55:25,311 --> 00:55:26,511 Okay, get started. 1059 00:55:26,581 --> 00:55:27,650 Yes. 1060 00:55:29,380 --> 00:55:30,480 - Here we go. - Okay. 1061 00:55:32,150 --> 00:55:33,181 Start. 1062 00:55:34,750 --> 00:55:35,820 Breathe out. 1063 00:55:35,891 --> 00:55:37,420 Then eat it all in one go. 1064 00:55:38,061 --> 00:55:39,360 If you want to survive here, 1065 00:55:39,420 --> 00:55:41,161 you have to train your body to be fit. 1066 00:55:41,230 --> 00:55:42,261 Got it. 1067 00:56:03,820 --> 00:56:04,880 Thank you. 1068 00:56:05,551 --> 00:56:06,551 It's nothing. 1069 00:56:09,451 --> 00:56:10,520 Answer me. 1070 00:56:11,061 --> 00:56:12,860 Maya, why did you want to work out? 1071 00:56:13,221 --> 00:56:14,290 Me? 1072 00:56:14,590 --> 00:56:15,661 Yes. 1073 00:56:16,491 --> 00:56:17,431 I might look like this right now, 1074 00:56:17,500 --> 00:56:18,561 but I was bullied. 1075 00:56:21,500 --> 00:56:22,570 Are you serious? 1076 00:56:23,601 --> 00:56:24,701 When I was in elementary school, 1077 00:56:24,770 --> 00:56:26,170 I was called a wire. 1078 00:56:27,141 --> 00:56:28,110 Later on, 1079 00:56:28,170 --> 00:56:30,540 there was this combat gym on my way home. 1080 00:56:30,811 --> 00:56:31,980 When I was watching it from outside, 1081 00:56:32,040 --> 00:56:33,040 someone came to talk to me. 1082 00:56:33,311 --> 00:56:34,311 I see. 1083 00:56:35,011 --> 00:56:35,980 Really? 1084 00:56:36,051 --> 00:56:37,480 You were the chief representative? 1085 00:56:38,051 --> 00:56:39,951 Does that mean you had top grades? 1086 00:56:40,020 --> 00:56:43,391 So at the graduation ceremony, were you also the valedictorian? 1087 00:56:43,451 --> 00:56:45,121 Did you give a speech? 1088 00:56:45,460 --> 00:56:47,431 They did ask me to give a speech. 1089 00:56:48,661 --> 00:56:50,061 I see. 1090 00:56:50,261 --> 00:56:51,860 Deputy Instructor Aiko is amazing. 1091 00:56:51,931 --> 00:56:53,230 I also want to be the chief representative, 1092 00:56:53,301 --> 00:56:54,230 but that's impossible. 1093 00:56:54,301 --> 00:56:55,630 Instead of that, let me give you a quiz. 1094 00:56:55,701 --> 00:56:56,701 I love quizzes. 1095 00:56:56,770 --> 00:57:00,911 Why is the grilled fish here so tasty? 1096 00:57:00,971 --> 00:57:01,971 The grilled fish? 1097 00:57:02,641 --> 00:57:03,980 - Higa. - Yes. 1098 00:57:05,581 --> 00:57:07,181 It's indeed tasty. 1099 00:57:08,011 --> 00:57:10,250 But I've never thought about it. 1100 00:57:10,750 --> 00:57:12,420 - Do you know? - I don't know. 1101 00:57:12,480 --> 00:57:14,320 - Right. - Yes! 1102 00:57:14,391 --> 00:57:16,520 I've inspected the kitchen. 1103 00:57:17,820 --> 00:57:18,790 Well... 1104 00:57:18,860 --> 00:57:21,190 They don't use the grill that we use at home. 1105 00:57:21,431 --> 00:57:25,061 The cooking lady grills it just with the top heat. 1106 00:57:25,931 --> 00:57:28,000 That's how she gets rid of the stench and makes it really good. 1107 00:57:28,070 --> 00:57:29,500 I see. 1108 00:57:29,570 --> 00:57:31,500 I've never thought about that. 1109 00:57:31,570 --> 00:57:33,971 Well, Yoshimura, why don't you sit down? 1110 00:57:34,340 --> 00:57:35,371 Yes! 1111 00:57:37,241 --> 00:57:38,480 I'll sit at the next table. 1112 00:57:38,540 --> 00:57:39,980 Hey! What is wrong with you? 1113 00:57:40,040 --> 00:57:41,710 You're here again. Go over there. 1114 00:57:41,781 --> 00:57:43,650 No way, I've told you no for today. 1115 00:57:47,590 --> 00:57:49,221 I ordered fried chicken. 1116 00:57:57,031 --> 00:57:58,661 You ordered the same as mine. 1117 00:57:59,360 --> 00:58:00,431 Yes. 1118 00:58:03,170 --> 00:58:04,201 I'm done eating. 1119 00:58:11,340 --> 00:58:12,380 Toba. 1120 00:58:12,741 --> 00:58:14,851 I haven't seen you in the gym lately. 1121 00:58:15,681 --> 00:58:16,610 What? 1122 00:58:16,681 --> 00:58:17,951 Come and work on your muscles. 1123 00:58:18,051 --> 00:58:20,081 You can't be in the Motorcycle Squad if you're too slow. 1124 00:58:23,790 --> 00:58:25,661 Inabe is suddenly gone, right? 1125 00:58:25,721 --> 00:58:27,331 We've heard a rumor in the women's dormitory. 1126 00:58:28,531 --> 00:58:29,991 It's said that your injury was caused by... 1127 00:58:30,061 --> 00:58:31,460 Inabe, is it? 1128 00:58:32,831 --> 00:58:34,070 What exactly happened? 1129 00:59:04,101 --> 00:59:05,460 Save me... 1130 00:59:06,630 --> 00:59:08,070 Save me... 1131 00:59:09,801 --> 00:59:10,741 Save me... 1132 00:59:10,801 --> 00:59:12,201 Don't move! 1133 00:59:12,270 --> 00:59:13,911 Save me! 1134 00:59:41,431 --> 00:59:42,871 I heard that you're on the national team... 1135 00:59:42,931 --> 00:59:44,471 in high school and college? 1136 00:59:45,270 --> 00:59:46,301 Yes. 1137 00:59:47,270 --> 00:59:48,610 But you're now trying to become a police officer? 1138 00:59:48,770 --> 00:59:50,011 I don't feel lost at all. 1139 00:59:50,710 --> 00:59:52,641 Please continue to practice with me. 1140 00:59:57,051 --> 00:59:58,451 I'm sorry! 1141 00:59:58,951 --> 01:00:00,820 I've spoken so impetuously to you, sir! 1142 01:00:07,860 --> 01:00:10,531 You've had lunch with trainees again today? 1143 01:00:11,460 --> 01:00:12,400 Seriously, you... 1144 01:00:12,460 --> 01:00:15,400 It's best that you don't treat trainees like friends. 1145 01:00:15,670 --> 01:00:16,670 Suga, tell her off as well. 1146 01:00:16,730 --> 01:00:18,270 That's right... 1147 01:00:18,340 --> 01:00:20,101 You need to break it off. 1148 01:00:21,270 --> 01:00:22,811 Instructor Suga, do you share the same opinion? 1149 01:00:24,581 --> 01:00:26,581 - That's right... - What? 1150 01:00:26,641 --> 01:00:27,650 When I first came here, 1151 01:00:27,710 --> 01:00:29,480 you told me off for being too friendly with trainees. 1152 01:00:29,551 --> 01:00:31,480 But now, you've changed your attitude too much? 1153 01:00:31,551 --> 01:00:33,380 - That's right... - Are you listening? 1154 01:00:33,551 --> 01:00:34,590 That's right. 1155 01:00:35,491 --> 01:00:36,520 Greetings, sir. 1156 01:00:36,590 --> 01:00:37,860 - Greetings. - Greetings. 1157 01:00:37,920 --> 01:00:39,420 I've left the notices in there. 1158 01:00:39,491 --> 01:00:40,590 Thank you. 1159 01:00:41,661 --> 01:00:42,690 Excuse me. 1160 01:00:48,931 --> 01:00:49,971 Excuse me. 1161 01:00:50,940 --> 01:00:53,070 May I ask if it's wrong to befriend the trainees? 1162 01:00:53,741 --> 01:00:55,241 I find the other instructors too stern. 1163 01:00:55,641 --> 01:00:57,511 If we don't speak gently to the trainees sometimes... 1164 01:01:00,451 --> 01:01:04,051 You were a criminal police officer before you came here, right? 1165 01:01:05,781 --> 01:01:07,820 Yes. I was in the Crime Squad. 1166 01:01:08,590 --> 01:01:11,761 Did you notice what's going on between the trainees? 1167 01:01:11,820 --> 01:01:13,221 Including trivial matters. 1168 01:01:17,360 --> 01:01:21,670 You know that Oshino Megumi is a bit shunned by the other girls? 1169 01:01:23,270 --> 01:01:27,070 Domoto started to stand up for her and invited her to train together. 1170 01:01:27,471 --> 01:01:28,440 After that, 1171 01:01:29,241 --> 01:01:31,781 she also spoke to Toba who hasn't been in good spirits... 1172 01:01:31,840 --> 01:01:33,380 and tried to encourage him. 1173 01:01:36,880 --> 01:01:39,420 I'll let you try to teach the classes. 1174 01:01:40,181 --> 01:01:41,420 Are you serious? 1175 01:01:43,020 --> 01:01:45,420 When a crime takes place and the criminal has gotten away, 1176 01:01:45,491 --> 01:01:47,161 we have to ask the victims and the eye-witnesses... 1177 01:01:47,230 --> 01:01:49,431 for the criminal's features... 1178 01:01:49,491 --> 01:01:50,730 to get a facial composite. 1179 01:01:51,061 --> 01:01:53,431 Although this is conventional, it's very effective. 1180 01:01:54,070 --> 01:01:58,201 Today, I want one of you to describe one trainee's features... 1181 01:01:58,270 --> 01:02:00,301 while the other draws the facial composite. 1182 01:02:01,371 --> 01:02:03,170 I want one male and one female facial composites. 1183 01:02:03,311 --> 01:02:05,340 Let's give it a go! 1184 01:02:05,781 --> 01:02:06,840 - Yes! - Yes! 1185 01:02:06,980 --> 01:02:07,980 Please do your best. 1186 01:02:08,051 --> 01:02:10,150 It's okay not to draw well. 1187 01:02:10,210 --> 01:02:11,221 - Yes! - Yes! 1188 01:02:11,281 --> 01:02:12,951 Ask your partner for details of the features. 1189 01:02:13,951 --> 01:02:15,451 - You can take your seats. - Yes. 1190 01:02:15,520 --> 01:02:16,951 If you only ask what the criminal looks like, 1191 01:02:17,020 --> 01:02:18,590 it's hard for the witness to answer. 1192 01:02:19,621 --> 01:02:20,690 Yes. 1193 01:02:21,491 --> 01:02:25,061 The tip is to ask for every feature on the face separately. 1194 01:02:27,431 --> 01:02:28,931 For example, the shape of the face is round... 1195 01:02:29,000 --> 01:02:30,400 or is it square? 1196 01:02:30,471 --> 01:02:31,741 Is it long? 1197 01:02:32,101 --> 01:02:33,670 Next, the hairstyle? 1198 01:02:33,741 --> 01:02:34,840 Eyes? 1199 01:02:34,911 --> 01:02:35,911 Nose? 1200 01:02:37,011 --> 01:02:38,380 The shape of the mouth? 1201 01:02:39,040 --> 01:02:40,110 Is that okay? 1202 01:02:40,581 --> 01:02:41,610 Yes. 1203 01:02:42,351 --> 01:02:43,610 Any questions? 1204 01:02:44,181 --> 01:02:45,150 - No! - No! 1205 01:02:45,221 --> 01:02:46,380 Although I said I'll leave this to you, 1206 01:02:46,451 --> 01:02:47,820 it's not exactly so. 1207 01:02:54,460 --> 01:02:56,460 Good day. 1208 01:02:59,761 --> 01:03:00,701 Listen carefully. 1209 01:03:00,770 --> 01:03:02,201 When there's an accident or at the scene of an accident, 1210 01:03:02,270 --> 01:03:03,331 when you have to handle the wounds of the injured, 1211 01:03:03,400 --> 01:03:06,301 you must first observe the vitals, such as the pulse. 1212 01:03:06,371 --> 01:03:10,311 It's 60 to 100 beats per minute for an average adult. 1213 01:03:10,540 --> 01:03:11,940 If the wounded is in a critical condition, 1214 01:03:12,610 --> 01:03:14,351 observe the vitals for 15 seconds. 1215 01:03:14,411 --> 01:03:16,480 Then multiply what you counted by four to get the pulse rate. 1216 01:03:16,551 --> 01:03:18,320 Let's get you into groups of two... 1217 01:03:18,380 --> 01:03:20,621 to measure the pulse rate of the wounded. 1218 01:03:20,690 --> 01:03:21,920 The four of you, step out. 1219 01:03:22,290 --> 01:03:24,261 - Any volunteers? - Yes! 1220 01:03:24,320 --> 01:03:26,261 - Sakane. - Yes! 1221 01:03:27,190 --> 01:03:28,331 You're the first one. 1222 01:03:29,061 --> 01:03:31,201 You'll pick the other three. 1223 01:03:31,261 --> 01:03:32,301 Yes. 1224 01:03:32,630 --> 01:03:33,601 Oshino. 1225 01:03:33,661 --> 01:03:34,630 Kai. 1226 01:03:34,701 --> 01:03:36,201 Irie. Please step forward. 1227 01:03:37,500 --> 01:03:38,540 Yes! 1228 01:03:39,340 --> 01:03:40,340 Yes! 1229 01:03:40,400 --> 01:03:41,741 Those who were called, come up to the front. 1230 01:03:41,811 --> 01:03:43,070 The others, sit down. 1231 01:03:43,141 --> 01:03:44,241 - Yes! - Yes! 1232 01:03:55,491 --> 01:03:56,520 Start! 1233 01:04:03,130 --> 01:04:05,061 Why did the instructor pick you? 1234 01:04:05,331 --> 01:04:06,431 He talked to me. 1235 01:04:06,531 --> 01:04:08,431 He told me to pick you three. 1236 01:04:53,011 --> 01:04:54,150 When we talked about people we hated, 1237 01:04:55,210 --> 01:04:56,250 I also had one. 1238 01:04:57,551 --> 01:04:58,820 Don't tell anyone else. 1239 01:05:00,820 --> 01:05:02,051 When I was a kid, 1240 01:05:02,451 --> 01:05:04,920 a man dragged me into the park's public toilet. 1241 01:05:05,860 --> 01:05:06,920 I was molested. 1242 01:05:08,190 --> 01:05:09,331 He touched me everywhere. 1243 01:05:11,701 --> 01:05:13,460 Although I don't remember his face, 1244 01:05:13,761 --> 01:05:15,570 I realize that there are news of similar cases. 1245 01:05:16,270 --> 01:05:17,500 I still get mad seeing them. 1246 01:05:20,340 --> 01:05:21,840 But back then, 1247 01:05:21,911 --> 01:05:23,641 a police officer came to save me. 1248 01:05:25,380 --> 01:05:27,181 He took me to the police station. 1249 01:05:28,581 --> 01:05:30,851 He held my hand tightly. 1250 01:05:34,820 --> 01:05:36,290 He said, "Everything is fine now." 1251 01:05:43,331 --> 01:05:44,661 That's why you wanted to be a police officer? 1252 01:05:47,701 --> 01:05:48,730 Yes. 1253 01:06:01,451 --> 01:06:03,150 - I'm Oshino Megumi. - Come in. 1254 01:06:03,210 --> 01:06:04,281 Excuse me. 1255 01:06:08,451 --> 01:06:09,451 What's wrong? 1256 01:06:11,320 --> 01:06:13,420 These are the pulse rates taken during class. 1257 01:06:13,690 --> 01:06:15,290 Return these to everyone. 1258 01:06:16,161 --> 01:06:17,331 Yes, sir. 1259 01:06:17,900 --> 01:06:18,900 What do they share in common? 1260 01:06:20,661 --> 01:06:21,670 What? 1261 01:06:21,730 --> 01:06:24,770 What do the three people that Sakane picked share in common? 1262 01:06:25,701 --> 01:06:27,170 These three and I, 1263 01:06:27,411 --> 01:06:29,511 we've all brought items here for lost and found. 1264 01:06:30,741 --> 01:06:32,581 That's a keen observation. 1265 01:06:34,150 --> 01:06:35,851 Do you aim to serve in the Crime Investigation Department? 1266 01:06:38,820 --> 01:06:41,051 I aim to serve in the Life and Safety Department. 1267 01:06:41,420 --> 01:06:43,051 I want to clamp down on sex crimes. 1268 01:06:43,920 --> 01:06:45,061 By the way, 1269 01:06:45,891 --> 01:06:48,831 I heard that Domoto has taught you how to train your body? 1270 01:06:49,690 --> 01:06:50,831 Yes. 1271 01:06:52,831 --> 01:06:54,031 What's wrong? 1272 01:06:55,701 --> 01:06:57,130 When she taught you to work out, 1273 01:06:57,201 --> 01:06:59,340 did she ask you for anything in return? 1274 01:07:01,141 --> 01:07:02,770 - In return? You mean... - Coaching fees. 1275 01:07:03,610 --> 01:07:05,181 She didn't ask me for anything like that at all. 1276 01:07:06,940 --> 01:07:08,110 What's wrong? 1277 01:07:08,181 --> 01:07:10,351 - Maya isn't like that. - I see. 1278 01:07:11,281 --> 01:07:13,121 As long as the trainees are acting out of the norm, 1279 01:07:13,181 --> 01:07:14,290 I get a bit dubious. 1280 01:07:15,020 --> 01:07:17,051 Even though you're our instructor, this is too rude. 1281 01:07:18,090 --> 01:07:19,790 I believe that Maya is only helping me out... 1282 01:07:19,860 --> 01:07:21,860 because she's worried about me. 1283 01:07:23,230 --> 01:07:24,230 Excuse me. 1284 01:07:27,061 --> 01:07:29,170 I almost forgot because of Sakane. 1285 01:07:31,440 --> 01:07:32,801 She testified saying that... 1286 01:07:35,210 --> 01:07:37,210 the three things that were lost... 1287 01:07:37,270 --> 01:07:39,511 were all in her possession. 1288 01:07:40,040 --> 01:07:42,710 The baseball mitts, the mouse, and the mallets. 1289 01:07:42,951 --> 01:07:44,781 She had used them in the past two weeks. 1290 01:07:44,851 --> 01:07:45,880 That means... 1291 01:07:47,320 --> 01:07:49,650 Someone had stolen items... 1292 01:07:49,721 --> 01:07:52,320 that Sakane had touched. 1293 01:07:52,520 --> 01:07:53,621 So, the criminal is... 1294 01:07:58,730 --> 01:07:59,860 Excuse me. 1295 01:07:59,931 --> 01:08:01,400 I found this. 1296 01:08:01,471 --> 01:08:02,630 Please wait for a moment. 1297 01:08:02,701 --> 01:08:03,770 Yes. 1298 01:08:05,900 --> 01:08:06,840 Wrong. 1299 01:08:06,900 --> 01:08:08,040 You can't handle it like this. 1300 01:08:09,241 --> 01:08:11,081 She brought it here out of good will. 1301 01:08:11,440 --> 01:08:12,811 First, you should answer her. 1302 01:08:16,950 --> 01:08:18,151 Thank you. 1303 01:08:24,191 --> 01:08:25,590 Please take a seat over here. 1304 01:08:26,620 --> 01:08:27,731 Yes. 1305 01:08:28,391 --> 01:08:32,261 Especially with kids or the elderly, do not forget to do so. 1306 01:08:33,030 --> 01:08:34,101 - Yes! - Yes! 1307 01:08:34,160 --> 01:08:36,071 - Continue. - Yes. 1308 01:08:38,840 --> 01:08:40,441 Where did you find it? 1309 01:08:40,771 --> 01:08:42,811 In the nearby children's park. 1310 01:08:43,471 --> 01:08:44,811 Where in the park? 1311 01:08:45,080 --> 01:08:46,080 It was under a bench. 1312 01:08:46,511 --> 01:08:47,511 Okay. 1313 01:08:53,051 --> 01:08:54,250 What's wrong? 1314 01:08:54,321 --> 01:08:55,950 Don't make her feel uneasy. 1315 01:08:56,021 --> 01:08:57,221 Yes, I'm sorry. 1316 01:08:58,561 --> 01:09:00,761 Is there anything in it? 1317 01:09:00,821 --> 01:09:01,830 Yes. 1318 01:09:02,761 --> 01:09:04,160 There's only this. 1319 01:09:05,431 --> 01:09:06,561 Thank you. 1320 01:09:13,200 --> 01:09:14,141 Wrong. 1321 01:09:14,200 --> 01:09:16,340 Wallet, one 10-yen coin. 1322 01:09:16,410 --> 01:09:17,811 You wrote it wrong. 1323 01:09:18,240 --> 01:09:19,181 What's the mistake? 1324 01:09:19,240 --> 01:09:20,580 You don't even know something so simple? 1325 01:09:20,641 --> 01:09:22,181 And you say your goal is to be a police officer? 1326 01:09:24,181 --> 01:09:25,181 Have you still not discovered it? 1327 01:09:25,250 --> 01:09:26,181 I'm really sorry. 1328 01:09:26,250 --> 01:09:27,620 Think about it. You can go. 1329 01:09:27,691 --> 01:09:28,721 Yes. 1330 01:09:29,221 --> 01:09:30,151 Yano. 1331 01:09:30,221 --> 01:09:31,160 - Yes. - Come up here. 1332 01:09:31,221 --> 01:09:32,290 Yes. 1333 01:09:35,630 --> 01:09:36,761 Have a good day. 1334 01:09:40,931 --> 01:09:42,401 (Storage Room) 1335 01:10:13,530 --> 01:10:15,101 The culprit will have his eyes... 1336 01:10:15,170 --> 01:10:16,370 on the 10-yen coin in here next. 1337 01:10:17,271 --> 01:10:18,301 Right. 1338 01:10:18,370 --> 01:10:19,901 Because Sakane has already touched it. 1339 01:10:19,971 --> 01:10:22,170 He'll probably come these few days. 1340 01:10:23,410 --> 01:10:24,481 What should we do? 1341 01:10:25,511 --> 01:10:27,280 Should we hide it somewhere else? 1342 01:10:27,611 --> 01:10:29,651 Or should we place it in the storage room and lock it up? 1343 01:10:29,710 --> 01:10:30,780 Let's do that. 1344 01:10:31,681 --> 01:10:33,080 But we won't lock it. 1345 01:10:34,080 --> 01:10:35,551 We'll think of a way to get the culprit to come and steal it. 1346 01:10:36,321 --> 01:10:37,960 So, we're setting a trap, right? 1347 01:10:52,670 --> 01:10:54,040 Which side doesn't work? 1348 01:10:58,340 --> 01:11:01,210 Today's arrest lesson really ruined us. 1349 01:11:01,811 --> 01:11:04,750 I hope we won't be affected because of joint liability again. 1350 01:11:05,280 --> 01:11:07,051 Do you get it? 1351 01:11:13,221 --> 01:11:14,391 You guys can clean up. 1352 01:12:34,870 --> 01:12:36,641 That's all for the introduction to forensics investigation. 1353 01:12:36,710 --> 01:12:38,380 Let's actually try it ourselves. 1354 01:12:38,780 --> 01:12:41,181 Try to get the fingerprints off the item we used... 1355 01:12:41,250 --> 01:12:42,580 in the fieldwork course at the police station a while back. 1356 01:12:42,651 --> 01:12:45,551 There is aluminum powder inside this container. 1357 01:12:45,620 --> 01:12:46,780 Dab a small amount with a cotton swab... 1358 01:12:46,851 --> 01:12:48,551 and lightly smear some on the coin. 1359 01:12:48,620 --> 01:12:49,821 After smearing it on evenly, 1360 01:12:49,891 --> 01:12:51,191 remove the excess powder. 1361 01:12:51,261 --> 01:12:52,290 You will have to lightly wipe it off. 1362 01:12:56,330 --> 01:12:57,490 The fingerprint has appeared. 1363 01:12:57,561 --> 01:13:01,030 Next, stick the gelatin paper on top to copy the fingerprint. 1364 01:13:01,101 --> 01:13:02,231 At this step, you need to be careful... 1365 01:13:02,301 --> 01:13:04,071 not to let any air go in, resulting in air bubbles. 1366 01:13:04,670 --> 01:13:05,641 It has been stuck on. 1367 01:13:05,700 --> 01:13:06,740 After sticking it on, 1368 01:13:06,801 --> 01:13:08,540 peel off the cover sheet. 1369 01:13:11,210 --> 01:13:12,681 Whose fingerprint is this? 1370 01:13:12,740 --> 01:13:13,780 I got it. 1371 01:13:14,311 --> 01:13:15,811 I think it's mine. 1372 01:13:16,250 --> 01:13:18,021 When we were doing fieldwork at the police station, I held it. 1373 01:13:18,080 --> 01:13:19,321 Let's investigate then. 1374 01:13:19,380 --> 01:13:21,620 The 10-yen coin that will be used in later lessons... 1375 01:13:21,691 --> 01:13:23,891 won't have Sakane's fingerprints on it. 1376 01:13:25,261 --> 01:13:28,761 After the culprit takes out the coin inside, 1377 01:13:29,231 --> 01:13:32,460 he will exchange it with his own coin. 1378 01:13:32,660 --> 01:13:37,130 Whoever's fingerprints are on that coin is the culprit. 1379 01:13:38,401 --> 01:13:39,571 That's right. 1380 01:13:39,971 --> 01:13:41,571 The fingerprints are Sakane's. 1381 01:13:41,971 --> 01:13:43,040 They are indeed yours. 1382 01:13:43,170 --> 01:13:44,340 - You can go back to your seat. - Yes. 1383 01:13:44,441 --> 01:13:45,910 Let's have everyone try it too. 1384 01:13:45,981 --> 01:13:48,450 Please get the fingerprints off the bottle next to you. 1385 01:13:56,920 --> 01:13:57,920 Thanks for your hard work. 1386 01:13:57,990 --> 01:13:59,721 - I'm here to take over. - Thank you. 1387 01:14:20,641 --> 01:14:22,551 You're used to the night shift now, aren't you? 1388 01:14:24,181 --> 01:14:25,221 Yes. 1389 01:14:25,280 --> 01:14:26,420 Have you done the homework I assigned you? 1390 01:14:27,481 --> 01:14:28,651 Yes. 1391 01:14:38,361 --> 01:14:39,861 In the "Lost Item" field, 1392 01:14:39,931 --> 01:14:41,061 the word shouldn't be "Wallet", 1393 01:14:41,130 --> 01:14:42,931 but it should be written as "Wallet with golden clasp" instead. 1394 01:14:43,530 --> 01:14:45,870 The special characteristics of the lost item should be recorded. 1395 01:14:46,200 --> 01:14:47,870 The two must be strictly differentiated. 1396 01:14:48,740 --> 01:14:49,840 That's right. 1397 01:14:50,910 --> 01:14:52,210 You've learned well. 1398 01:14:55,880 --> 01:14:56,880 (Withdrawal Application) 1399 01:14:57,051 --> 01:14:58,750 I'm going to kick you out of the academy. 1400 01:14:58,981 --> 01:15:00,580 Give it back to me after signing it. You can bring it to me anytime. 1401 01:15:00,651 --> 01:15:02,651 Tomorrow, the day after that, or even now. 1402 01:15:03,691 --> 01:15:04,721 What did I do? 1403 01:15:04,790 --> 01:15:06,191 You covered up for the culprit, didn't you? 1404 01:15:06,990 --> 01:15:08,330 During the first aid lesson, 1405 01:15:08,391 --> 01:15:10,460 at the very start, the records included... 1406 01:15:10,530 --> 01:15:14,231 Sakane and the three people who sent out the lost items. 1407 01:15:15,571 --> 01:15:16,801 After the culprit saw it, 1408 01:15:17,071 --> 01:15:18,801 it's impossible that he could remain calm. 1409 01:15:20,401 --> 01:15:22,771 he should've sensed that he was being tested. 1410 01:15:24,141 --> 01:15:25,141 Isn't that right? 1411 01:15:26,011 --> 01:15:27,011 In such a situation, 1412 01:15:27,740 --> 01:15:30,580 only one person's heart should've been racing at the moment. 1413 01:15:32,250 --> 01:15:33,620 The problem was what happened after. 1414 01:15:33,681 --> 01:15:35,450 These are the pulse rates taken during class. 1415 01:15:35,521 --> 01:15:36,620 Return these to everyone. 1416 01:15:36,691 --> 01:15:37,620 Yes, sir. 1417 01:15:37,691 --> 01:15:40,790 You looked through all the trainees' pulse rates... 1418 01:15:41,391 --> 01:15:44,030 in the data I passed to you, 1419 01:15:44,090 --> 01:15:46,101 and you found out who the culprit was. 1420 01:15:50,271 --> 01:15:52,870 I don't know why you decided to harbor the criminal, 1421 01:15:53,170 --> 01:15:57,910 but you swapped out the coin in the wallet... 1422 01:15:59,910 --> 01:16:02,380 so that no one would find the fingerprints of the culprit. 1423 01:16:03,210 --> 01:16:04,750 After the culprit stole it, 1424 01:16:05,750 --> 01:16:08,021 you put the original coin back. 1425 01:16:18,700 --> 01:16:20,530 Why did you do that? 1426 01:16:23,931 --> 01:16:25,340 It's because you and the culprit... 1427 01:16:26,200 --> 01:16:28,540 have a strong, trustworthy relationship. 1428 01:16:28,611 --> 01:16:30,040 I don't know anything. 1429 01:16:36,450 --> 01:16:37,811 Look in the mirror. 1430 01:16:45,691 --> 01:16:47,521 The trap you set up was directed... 1431 01:16:47,590 --> 01:16:48,861 It was directed at you. 1432 01:16:53,361 --> 01:16:55,731 Whether or not it's a genuine friendship, 1433 01:16:57,200 --> 01:16:58,901 you should go and verify it yourself. 1434 01:17:05,441 --> 01:17:07,681 I originally thought the culprit was a male trainee. 1435 01:17:07,740 --> 01:17:10,380 The more affection you have for a particular person, 1436 01:17:12,051 --> 01:17:14,950 the rougher the lines you draw will be, no matter how hard you try. 1437 01:17:15,450 --> 01:17:18,920 The longing thoughts you have for that specific person... 1438 01:17:19,191 --> 01:17:21,691 will end up spreading to your hand, without you even knowing it. 1439 01:17:22,931 --> 01:17:27,231 These two portraits were both drawn by Domoto Maya. 1440 01:17:28,231 --> 01:17:29,931 Theft is a serious crime. 1441 01:17:30,370 --> 01:17:33,771 I'll be expelling Domoto tonight. 1442 01:17:37,511 --> 01:17:39,340 After this, you'll be alone. 1443 01:17:40,011 --> 01:17:41,240 Have you prepared yourself for that? 1444 01:17:51,990 --> 01:17:54,191 (Withdrawal Application) 1445 01:18:15,710 --> 01:18:16,710 Megumi. 1446 01:18:18,620 --> 01:18:19,950 Look. 1447 01:18:33,401 --> 01:18:34,500 One. 1448 01:18:35,601 --> 01:18:36,601 Two. 1449 01:18:37,571 --> 01:18:38,601 Three. 1450 01:18:39,700 --> 01:18:40,700 Four. 1451 01:18:42,111 --> 01:18:43,170 Five. 1452 01:18:44,141 --> 01:18:45,181 Six. 1453 01:18:45,981 --> 01:18:47,040 Seven. 1454 01:18:48,551 --> 01:18:49,611 Eight. 1455 01:18:50,681 --> 01:18:51,681 Nine. 1456 01:18:52,851 --> 01:18:53,920 Ten. 1457 01:18:54,250 --> 01:18:55,590 You can do it now. 1458 01:18:56,420 --> 01:18:57,750 That's my limit already. 1459 01:18:57,821 --> 01:18:59,221 I'm not talking about push-ups. 1460 01:19:00,160 --> 01:19:01,761 You're able to show such a terrifying face now. 1461 01:19:03,590 --> 01:19:04,590 You're fine now. 1462 01:19:04,731 --> 01:19:05,901 You can face things alone from now on. 1463 01:19:06,401 --> 01:19:08,061 It's all because you helped me. 1464 01:19:15,240 --> 01:19:17,840 You also helped me, didn't you? 1465 01:19:19,280 --> 01:19:20,681 You covered up for me. 1466 01:19:20,740 --> 01:19:22,351 The fingerprints are Sakane's. 1467 01:19:22,811 --> 01:19:23,780 They are indeed yours. 1468 01:19:23,851 --> 01:19:26,551 My fingerprints weren't on the 10-yen coin. 1469 01:19:26,620 --> 01:19:27,981 You swapped it out for me, right? 1470 01:19:29,420 --> 01:19:30,551 Even if you did that, 1471 01:19:30,620 --> 01:19:32,620 you know we can't win against Instructor Kazama. 1472 01:19:39,361 --> 01:19:40,700 We won't be able to see each other anymore, will we? 1473 01:19:44,731 --> 01:19:46,441 Megumi, you can't give up. 1474 01:19:50,340 --> 01:19:51,410 Maya. 1475 01:19:55,750 --> 01:19:59,250 You have to keep training. 1476 01:20:15,271 --> 01:20:16,330 Maya. 1477 01:20:24,840 --> 01:20:26,181 I want to hear it one more time. 1478 01:22:44,280 --> 01:22:45,420 I'm Domoto Maya. 1479 01:22:45,821 --> 01:22:47,580 - Come in. - Sorry for disturbing you. 1480 01:22:56,691 --> 01:22:57,990 (Withdrawal Application) 1481 01:23:04,401 --> 01:23:05,401 Sorry for the trouble. 1482 01:23:08,910 --> 01:23:10,571 Were you able to convey everything you wanted to say? 1483 01:23:42,370 --> 01:23:43,441 No. 1484 01:23:45,780 --> 01:23:47,181 Give it back to me after signing it. 1485 01:23:51,580 --> 01:23:52,851 Sorry for disturbing you. 1486 01:24:01,361 --> 01:24:03,530 (Domoto Maya) 1487 01:24:16,571 --> 01:24:19,181 (Withdrawal Application) 1488 01:24:35,160 --> 01:24:37,361 (Domoto Maya) 1489 01:24:46,271 --> 01:24:47,471 Toba. 1490 01:24:47,651 --> 01:24:48,922 Is there any secret trick to riding a motorcycle? 1491 01:24:48,981 --> 01:24:50,021 What? 1492 01:24:50,222 --> 01:24:52,691 I want to be on the Motorcycle Squad. 1493 01:24:52,951 --> 01:24:53,891 You showed pictures of you... 1494 01:24:53,951 --> 01:24:54,891 riding a motorcycle to the girls, didn't you? 1495 01:24:54,951 --> 01:24:56,762 Rumors travel fast, you know. 1496 01:24:56,821 --> 01:24:57,722 I don't know. 1497 01:24:57,792 --> 01:24:58,891 So scary. 1498 01:24:59,861 --> 01:25:02,101 Wait, hurry up and tell me. 1499 01:25:04,832 --> 01:25:06,672 - Have you heard those rumors? - What? 1500 01:25:06,731 --> 01:25:07,731 I heard. 1501 01:25:07,802 --> 01:25:09,842 - Are they true? - What is it? 1502 01:25:09,901 --> 01:25:10,941 I asked the deputy instructor. 1503 01:25:11,002 --> 01:25:12,012 She said, "You don't need to know about this." 1504 01:25:12,071 --> 01:25:13,111 And just shooed me away. 1505 01:25:13,172 --> 01:25:14,512 Don't you find it getting more and more strange? 1506 01:25:14,571 --> 01:25:16,311 - It is indeed very suspicious. - What's suspicious? 1507 01:25:16,382 --> 01:25:18,651 It seems like an accident occurred in this academy last year. 1508 01:25:19,252 --> 01:25:21,212 A lot of trainees were severely injured. 1509 01:25:21,281 --> 01:25:22,422 Really? 1510 01:25:24,082 --> 01:25:25,722 Ms. Ishigami Shiho, 1511 01:25:25,792 --> 01:25:27,351 you've taken this class before, right? 1512 01:25:27,422 --> 01:25:28,391 Then you should know about... 1513 01:25:28,451 --> 01:25:29,462 the events of the accident quite well, shouldn't you? 1514 01:25:32,462 --> 01:25:33,462 Or perhaps... 1515 01:25:33,531 --> 01:25:35,502 Or perhaps, was the reason you took leave from the academy... 1516 01:25:35,561 --> 01:25:36,662 related to this? 1517 01:25:39,601 --> 01:25:40,701 Are you okay? 1518 01:25:40,771 --> 01:25:42,172 Who is that? 1519 01:25:42,901 --> 01:25:44,372 That's strange. Who is that? 1520 01:25:46,042 --> 01:25:47,111 Is he okay? 1521 01:25:47,542 --> 01:25:48,712 Could he be hurt? 1522 01:25:49,182 --> 01:25:50,842 I'm really sorry! 1523 01:25:51,908 --> 01:25:52,878 Sorry! 1524 01:25:52,948 --> 01:25:53,948 I'm late. 1525 01:25:54,548 --> 01:25:55,548 Again? 1526 01:25:57,279 --> 01:25:58,618 I've always had trouble with my sense of time... 1527 01:25:58,679 --> 01:26:00,448 ever since I was young. 1528 01:26:00,519 --> 01:26:01,548 What is that? 1529 01:26:02,158 --> 01:26:03,158 Urushibara. 1530 01:26:03,618 --> 01:26:05,958 Count to 10 in your hands and then raise your hand up. 1531 01:26:06,029 --> 01:26:07,529 - What? - Start. 1532 01:26:09,213 --> 01:26:10,359 You were lying, weren't you? 1533 01:26:10,429 --> 01:26:12,099 What's the problem with your clock? 1534 01:26:12,969 --> 01:26:14,069 But... 1535 01:26:14,828 --> 01:26:16,569 My family said it's very strict here, 1536 01:26:16,868 --> 01:26:18,738 so they told me I have to fix myself before graduating. 1537 01:26:18,809 --> 01:26:19,939 Get someone else to teach him. 1538 01:26:23,009 --> 01:26:24,078 Attention! 1539 01:26:31,948 --> 01:26:34,519 Salute to the instructor! 1540 01:26:37,859 --> 01:26:38,889 Chin down! 1541 01:26:39,958 --> 01:26:41,559 Please give us your guidance! 1542 01:26:42,029 --> 01:26:43,729 - Please give us your guidance! - Please give us your guidance! 1543 01:26:44,626 --> 01:26:46,095 - At ease! - At ease! 1544 01:26:47,265 --> 01:26:50,666 Today, we're teaching you about going to the crime scene... 1545 01:26:51,065 --> 01:26:53,036 and being in charge of the preliminary investigation. 1546 01:26:53,935 --> 01:26:55,336 When the police station receives a report, 1547 01:26:55,605 --> 01:26:57,435 what do you need to pay attention to when you arrive at the scene? 1548 01:26:58,975 --> 01:27:00,445 No one knows? 1549 01:27:00,546 --> 01:27:01,546 - Soma. - Yes. 1550 01:27:01,871 --> 01:27:04,345 On the way to the scene, we must not neglect the surroundings. 1551 01:27:04,416 --> 01:27:05,546 We should try to find out if there are any suspects. 1552 01:27:05,616 --> 01:27:06,546 Then what about after reaching the scene? 1553 01:27:06,616 --> 01:27:07,685 I got it! 1554 01:27:07,815 --> 01:27:09,716 Call 110 and report to the headquarters immediately... 1555 01:27:09,786 --> 01:27:11,086 and have the informant describe the details of the crime. 1556 01:27:11,156 --> 01:27:12,525 - And then? - Then... 1557 01:27:15,385 --> 01:27:17,095 If no one else knows, 1558 01:27:17,156 --> 01:27:18,225 the whole team will do push-ups together! 1559 01:27:18,296 --> 01:27:20,025 Report the details of the case through walkie-talkie... 1560 01:27:20,095 --> 01:27:21,366 to the police officers or other team members in the area. 1561 01:27:21,426 --> 01:27:22,395 At the same time, we should pay attention... 1562 01:27:22,466 --> 01:27:23,395 to the informant's every movement. 1563 01:27:23,466 --> 01:27:25,095 If you knew, then you should've said it out loud at the very start! 1564 01:27:25,935 --> 01:27:26,866 All right. 1565 01:27:26,935 --> 01:27:28,536 Team One shall head to the crime scene. 1566 01:27:28,605 --> 01:27:29,536 - Yes! - Yes! 1567 01:27:29,605 --> 01:27:31,105 Team Two will stand by at the police station. 1568 01:27:31,176 --> 01:27:32,206 - Yes! - Yes! 1569 01:27:32,275 --> 01:27:34,206 Team Three to Team Eight will observe on the side. 1570 01:27:34,275 --> 01:27:35,305 - Yes! - Yes! 1571 01:27:35,376 --> 01:27:36,445 Attention! 1572 01:27:37,645 --> 01:27:39,546 - Go! - Yes! 1573 01:27:44,086 --> 01:27:46,086 This is Officer Higa of the Training Police Station. 1574 01:27:46,156 --> 01:27:47,126 Something bad has happened. 1575 01:27:47,185 --> 01:27:48,355 I saw someone faint and she's bleeding non-stop. 1576 01:27:48,426 --> 01:27:49,996 Someone has fainted and is bleeding non-stop. 1577 01:27:50,055 --> 01:27:51,025 Where is the crime scene? 1578 01:27:51,095 --> 01:27:53,126 Classroom 3. Please hurry! 1579 01:27:53,195 --> 01:27:54,796 I called to her, but she's not responding. 1580 01:27:54,866 --> 01:27:56,595 We'll head over immediately. Please wait there for a bit. 1581 01:27:57,195 --> 01:27:58,265 They're in Classroom 3. Let's go. 1582 01:27:58,336 --> 01:27:59,435 Okay! 1583 01:28:07,975 --> 01:28:09,015 Urushibara didn't come. 1584 01:28:09,076 --> 01:28:10,576 Urushibara. 1585 01:28:10,645 --> 01:28:11,645 Who's going to act as the corpse? 1586 01:28:11,716 --> 01:28:12,685 Hurry and run! 1587 01:28:12,746 --> 01:28:13,786 Sorry. 1588 01:28:15,555 --> 01:28:17,116 - Wait. - What? 1589 01:28:17,185 --> 01:28:19,586 The instructor always sets up some traps in our lessons. 1590 01:28:19,985 --> 01:28:20,985 Maybe... 1591 01:28:21,055 --> 01:28:23,025 We're already here. Why are you still talking? 1592 01:28:24,855 --> 01:28:26,966 - That's strange. - What? 1593 01:28:27,195 --> 01:28:28,626 The corpse isn't here. 1594 01:28:28,895 --> 01:28:30,435 We might have screwed up. 1595 01:28:30,496 --> 01:28:31,536 - What? - Let's hurry back. 1596 01:28:31,836 --> 01:28:33,235 Quick. 1597 01:28:46,586 --> 01:28:47,845 - What? - That's it. 1598 01:28:47,916 --> 01:28:50,156 - Sorry. - Excuse me. 1599 01:28:54,025 --> 01:28:55,555 I stole it. 1600 01:28:56,156 --> 01:28:59,366 You guys are such good friends and even went to the scene together. 1601 01:29:00,826 --> 01:29:02,996 This is what you call being stunned. 1602 01:29:03,065 --> 01:29:03,996 I'm sorry. 1603 01:29:04,065 --> 01:29:06,605 This is what you call a case with the use of diversion tactics. 1604 01:29:07,036 --> 01:29:09,076 There have been cases where officers believed a fake report was true... 1605 01:29:09,135 --> 01:29:10,876 and after they all ran to the crime scene, 1606 01:29:11,105 --> 01:29:13,506 the police station was broken into. 1607 01:29:13,576 --> 01:29:15,716 If it was just a phone, you could be let off with a reflection report. 1608 01:29:15,945 --> 01:29:18,445 But if it was a gun that was stolen today, 1609 01:29:18,515 --> 01:29:19,916 then it would be a serious incident. 1610 01:29:21,286 --> 01:29:22,885 All places where police officers go to... 1611 01:29:22,956 --> 01:29:24,116 are "crime scenes". 1612 01:29:25,725 --> 01:29:27,586 Even the police station is considered one. 1613 01:29:27,656 --> 01:29:28,926 Everyone must remember this. 1614 01:29:28,996 --> 01:29:30,195 Attention! 1615 01:29:30,256 --> 01:29:31,225 - Yes! - Yes! 1616 01:29:31,296 --> 01:29:32,296 Soma. 1617 01:29:32,466 --> 01:29:34,666 If all you know how to do is read, 1618 01:29:34,895 --> 01:29:36,565 it brings no help to the crime scene. 1619 01:29:36,866 --> 01:29:38,166 The four of you went out together, right? 1620 01:29:38,235 --> 01:29:39,466 There's another person. Where is he? 1621 01:29:39,536 --> 01:29:41,406 - Yes! About that... - That's strange. 1622 01:29:41,466 --> 01:29:42,475 Sorry! 1623 01:29:42,536 --> 01:29:43,536 Sorry. 1624 01:29:43,605 --> 01:29:44,836 - You're too slow! - Yes! 1625 01:29:44,906 --> 01:29:46,006 You are always late! 1626 01:29:46,076 --> 01:29:47,176 Sorry! 1627 01:29:48,645 --> 01:29:51,475 Urushibara's sense of timing seems to be a bit different from ours. 1628 01:29:52,885 --> 01:29:54,485 What's the deal? Explain this to me clearly. 1629 01:29:57,815 --> 01:30:00,725 When I think I still have a lot of time, 1630 01:30:01,525 --> 01:30:04,156 the clock seems to suddenly move rapidly. 1631 01:30:04,895 --> 01:30:06,326 When I come to realize it, I find out that... 1632 01:30:06,395 --> 01:30:08,225 - the time is already very tight. - Stop looking for excuses! 1633 01:30:08,366 --> 01:30:10,095 The next time you're late for even one second, 1634 01:30:10,166 --> 01:30:11,836 drop out of the academy! Remember that! 1635 01:30:12,095 --> 01:30:13,135 Yes. 1636 01:30:13,906 --> 01:30:15,036 Okay, next team. 1637 01:30:15,105 --> 01:30:16,536 Team Three will go to the crime scene. 1638 01:30:16,605 --> 01:30:18,235 Team Four will stand by at the police station. 1639 01:30:21,275 --> 01:30:22,275 Sorry for disturbing you. 1640 01:30:23,876 --> 01:30:25,475 - Sorry for disturbing you. - Thank you. 1641 01:30:25,546 --> 01:30:26,716 Sorry for disturbing you. 1642 01:30:26,786 --> 01:30:27,815 I am Shida from Classroom 3. 1643 01:30:27,885 --> 01:30:29,815 Sorry for disturbing you. I'm Kugase from Classroom 3. 1644 01:30:30,315 --> 01:30:32,055 Thank you for all your hard work. 1645 01:30:49,235 --> 01:30:50,235 Where are you going? 1646 01:30:50,305 --> 01:30:51,376 Where are you going? 1647 01:30:53,376 --> 01:30:54,706 - Go away. - What? 1648 01:30:57,716 --> 01:30:58,916 What is with that brat? 1649 01:30:59,145 --> 01:31:00,116 How strange. 1650 01:31:00,185 --> 01:31:01,945 What's with you two? Are you eating? 1651 01:31:02,616 --> 01:31:04,555 Why don't we eat together? 1652 01:31:04,616 --> 01:31:05,656 Wait. 1653 01:31:22,536 --> 01:31:25,036 You trained with Domoto, didn't you? 1654 01:31:26,275 --> 01:31:27,845 Why did she suddenly disappear? 1655 01:31:32,116 --> 01:31:33,916 She was given a withdrawal application, right? 1656 01:31:34,515 --> 01:31:35,685 What happened? 1657 01:31:37,685 --> 01:31:38,956 Why? 1658 01:31:40,025 --> 01:31:42,626 I still haven't thanked you for inviting me to train with you. 1659 01:31:50,836 --> 01:31:53,065 When did you want to become a police officer? 1660 01:31:55,065 --> 01:31:56,336 Starting from when I was in high school. 1661 01:31:57,536 --> 01:31:59,305 Though my parents objected at the beginning, 1662 01:31:59,376 --> 01:32:00,506 so I went to college. 1663 01:32:02,046 --> 01:32:03,546 After I become a police officer, 1664 01:32:04,475 --> 01:32:05,885 I want to become a part of the Motorcycle Squad. 1665 01:32:06,885 --> 01:32:08,916 The Motorcycle Squad is really cool, isn't it? 1666 01:32:12,355 --> 01:32:13,826 They're all lies. 1667 01:32:16,156 --> 01:32:18,595 I only answered that because the instructor asked me. 1668 01:32:21,195 --> 01:32:22,496 What do you mean? 1669 01:32:24,996 --> 01:32:26,435 When I was young, I really thought that. 1670 01:32:27,206 --> 01:32:28,435 I trained my hearing... 1671 01:32:29,036 --> 01:32:30,435 and rode motorcycles. 1672 01:32:33,046 --> 01:32:34,105 But... 1673 01:32:34,676 --> 01:32:36,515 Dreams don't persist that easily. 1674 01:32:40,815 --> 01:32:42,685 Then why did you come to the police academy? 1675 01:32:43,416 --> 01:32:45,055 Though I've worked as a delivery man before, 1676 01:32:50,656 --> 01:32:51,895 I'm almost 30 years old. 1677 01:32:53,895 --> 01:32:55,996 I think I better hurry up and find a stable job. 1678 01:32:58,195 --> 01:32:59,706 You must be kidding. 1679 01:33:00,836 --> 01:33:01,966 So that's why I lied about the situation with Inabe... 1680 01:33:02,036 --> 01:33:03,135 like it was nothing. 1681 01:33:04,506 --> 01:33:05,805 There's such a huge age gap between me and everyone else. 1682 01:33:05,876 --> 01:33:07,246 I don't feel like a team with everyone else. 1683 01:33:09,046 --> 01:33:11,145 I felt nothing else mattered as long as I graduate. 1684 01:33:13,515 --> 01:33:14,746 I really did a horrible thing. 1685 01:33:16,156 --> 01:33:17,956 He even said he wanted to join the Forensics Unit. 1686 01:33:18,586 --> 01:33:21,156 Everyone is very serious about becoming a police officer. 1687 01:33:21,985 --> 01:33:23,855 You also received a withdrawal application, right? 1688 01:33:24,256 --> 01:33:25,866 Just hurry up and sign it then. 1689 01:33:37,906 --> 01:33:40,305 It's not that simple. 1690 01:33:43,676 --> 01:33:45,815 (Withdrawal Application) 1691 01:34:23,385 --> 01:34:25,286 - You've worked hard today. - You've worked hard today. 1692 01:34:25,355 --> 01:34:26,456 You didn't go back? 1693 01:34:26,725 --> 01:34:28,156 I've received some snacks from my home. 1694 01:34:28,225 --> 01:34:29,395 Let's eat them together later. 1695 01:34:29,456 --> 01:34:30,456 Sure. Thank you. 1696 01:34:33,195 --> 01:34:35,126 He was a national champion, right? 1697 01:34:35,195 --> 01:34:36,235 That's rare. 1698 01:34:40,265 --> 01:34:41,635 I can't do that kind of stuff. 1699 01:34:41,706 --> 01:34:43,206 I bet he doesn't have any friends. 1700 01:35:04,695 --> 01:35:05,895 You've had a hard day. 1701 01:35:06,765 --> 01:35:08,496 - Are you on duty today? - Yes. 1702 01:35:10,095 --> 01:35:11,695 I went out to buy some things. 1703 01:35:13,305 --> 01:35:15,406 I also need to relax a bit. 1704 01:35:17,176 --> 01:35:18,435 It must be hard... 1705 01:35:18,506 --> 01:35:19,845 having to face us brats every day. 1706 01:35:21,845 --> 01:35:24,515 I don't see you guys as brats. 1707 01:35:24,945 --> 01:35:26,416 I treat you guys as adults. 1708 01:35:30,985 --> 01:35:32,685 Instructor Kazama... 1709 01:35:32,756 --> 01:35:35,256 He has always been taking care of those flowers, right? 1710 01:35:35,456 --> 01:35:37,555 Actually, Instructor Kazama planted those flowers... 1711 01:35:37,626 --> 01:35:39,595 with an officer he worked with. 1712 01:35:40,296 --> 01:35:41,626 That officer really liked flowers... 1713 01:35:41,895 --> 01:35:43,635 and always took care of those flowers there. 1714 01:36:07,385 --> 01:36:08,456 Sorry for disturbing you. 1715 01:36:08,525 --> 01:36:09,826 Hurry back to your dorm. 1716 01:36:10,195 --> 01:36:11,826 Urushibara is here! 1717 01:36:12,796 --> 01:36:15,065 Hey, what time do you think it is right now? 1718 01:36:15,595 --> 01:36:16,695 Did you hear me? 1719 01:36:17,796 --> 01:36:19,235 It's almost past curfew! 1720 01:36:20,536 --> 01:36:21,605 Stop right there! 1721 01:36:21,706 --> 01:36:22,836 Urushibara! 1722 01:36:23,975 --> 01:36:25,036 Hey! 1723 01:36:25,635 --> 01:36:27,546 Stop! Urushibara! 1724 01:36:29,145 --> 01:36:30,145 I told you to stop! 1725 01:36:31,315 --> 01:36:32,345 Hey! 1726 01:36:32,546 --> 01:36:33,716 Urushibara! 1727 01:36:34,385 --> 01:36:35,485 Oh no. 1728 01:36:35,746 --> 01:36:36,815 What's the matter with you? 1729 01:36:37,116 --> 01:36:38,355 Why are you running away? 1730 01:36:39,015 --> 01:36:40,025 Hey! 1731 01:36:42,385 --> 01:36:43,595 What's wrong with him? 1732 01:37:04,275 --> 01:37:05,246 Good morning, Instructor Kazama! 1733 01:37:05,315 --> 01:37:07,315 Do you know what time it is now? 1734 01:37:07,645 --> 01:37:09,046 It's not wake-up time yet. 1735 01:37:10,385 --> 01:37:11,456 Where are you going? 1736 01:37:13,485 --> 01:37:14,555 To go running. 1737 01:37:14,626 --> 01:37:16,355 - What did you say? - I'm going for a run! 1738 01:37:20,326 --> 01:37:21,326 Are you talking about Urushibara? 1739 01:37:21,395 --> 01:37:22,996 Yes. He's very strange. 1740 01:37:23,536 --> 01:37:25,765 He ran through the hallway in panic, 1741 01:37:26,105 --> 01:37:27,765 but then he suddenly ran back again... 1742 01:37:28,006 --> 01:37:29,536 and dashed outside. 1743 01:37:31,206 --> 01:37:32,206 Was he sweating? 1744 01:37:33,076 --> 01:37:34,176 Yes. 1745 01:37:34,475 --> 01:37:36,006 But not to an abnormal extent. 1746 01:37:37,676 --> 01:37:39,246 What about the focus of his eyes? 1747 01:37:41,185 --> 01:37:42,645 It wasn't very normal. 1748 01:37:43,515 --> 01:37:44,515 Then... 1749 01:37:46,156 --> 01:37:47,256 Salute! 1750 01:37:47,685 --> 01:37:49,225 Please give us your guidance! 1751 01:37:49,286 --> 01:37:51,095 - Please give us your guidance! - Please give us your guidance! 1752 01:37:51,156 --> 01:37:52,555 - At ease. - At ease. 1753 01:37:53,095 --> 01:37:54,126 Sorry, Instructor. 1754 01:37:54,326 --> 01:37:55,265 May I... 1755 01:37:55,326 --> 01:37:56,966 May I go to the bathroom? 1756 01:37:58,296 --> 01:37:59,536 - Urushibara! - What are you doing? 1757 01:37:59,605 --> 01:38:01,435 - Wait. - Hey! 1758 01:38:02,406 --> 01:38:03,406 Silence. 1759 01:38:04,836 --> 01:38:06,546 Let's start from where we left off the last lesson. 1760 01:39:07,006 --> 01:39:08,805 May I ask what you are doing? 1761 01:39:12,975 --> 01:39:14,876 It's about Urushibara, isn't it? 1762 01:39:17,445 --> 01:39:19,586 He also lacks concentration in class. 1763 01:39:19,645 --> 01:39:20,645 Sorry, Instructor! 1764 01:39:20,716 --> 01:39:22,586 May I go to the washroom? 1765 01:39:24,416 --> 01:39:26,015 - Urushibara! - This is bad. 1766 01:39:26,086 --> 01:39:29,225 It's indeed the symptoms of that, isn't it? 1767 01:39:30,496 --> 01:39:31,855 - It's drugs... - What do you see? 1768 01:39:36,595 --> 01:39:37,595 Tell me. 1769 01:39:41,935 --> 01:39:43,105 There's the classroom door, 1770 01:39:43,176 --> 01:39:45,036 a window, a poster on the wall, 1771 01:39:45,805 --> 01:39:47,546 a garbage can, a fire extinguisher, 1772 01:39:47,746 --> 01:39:48,746 and fluorescent lamps. 1773 01:39:48,805 --> 01:39:50,815 Why did he run back and forth? 1774 01:39:53,116 --> 01:39:55,445 Was he looking for a public telephone? 1775 01:39:57,885 --> 01:39:59,055 If it were me, 1776 01:39:59,315 --> 01:40:01,626 I would want to tell my parents about my training. 1777 01:40:01,685 --> 01:40:02,756 I'd want to look for a public telephone. 1778 01:40:02,826 --> 01:40:04,926 It's the end of June right now. 1779 01:40:15,735 --> 01:40:17,235 Sorry for disturbing you... 1780 01:40:21,046 --> 01:40:23,046 I'm here... 1781 01:40:23,746 --> 01:40:25,445 Have you gotten used to the training yet? 1782 01:40:27,046 --> 01:40:28,385 Not yet... 1783 01:40:29,286 --> 01:40:30,656 Then, I'll tutor you. 1784 01:40:32,055 --> 01:40:33,126 Thank you. 1785 01:40:33,926 --> 01:40:35,826 - Get up there. - Yes. 1786 01:40:40,595 --> 01:40:41,666 Attention! 1787 01:40:43,065 --> 01:40:44,095 Put on your hat. 1788 01:40:47,166 --> 01:40:48,206 Salute. 1789 01:40:48,735 --> 01:40:50,706 How many times do I have to teach you? 1790 01:40:51,176 --> 01:40:52,906 Your palm is crooked. 1791 01:40:52,975 --> 01:40:54,906 Your elbow needs to be leveled with your shoulder. 1792 01:40:56,315 --> 01:40:57,515 Maintain this posture. 1793 01:40:57,576 --> 01:40:58,645 Yes. 1794 01:41:06,456 --> 01:41:08,055 Fall out. At ease. 1795 01:41:08,126 --> 01:41:09,225 Relax. 1796 01:41:14,225 --> 01:41:15,296 Yesterday, 1797 01:41:16,466 --> 01:41:18,895 you rushed back right before curfew. 1798 01:41:18,966 --> 01:41:20,006 Do you remember that? 1799 01:41:22,735 --> 01:41:23,676 Yes. 1800 01:41:23,735 --> 01:41:24,775 After that... 1801 01:41:25,735 --> 01:41:28,376 Apparently, you also ran around the dorm. 1802 01:41:29,916 --> 01:41:31,145 What exactly happened? 1803 01:41:31,216 --> 01:41:33,216 Can you explain it yourself? 1804 01:41:33,385 --> 01:41:34,385 That... 1805 01:41:35,786 --> 01:41:36,956 Do you not want to say? 1806 01:41:37,786 --> 01:41:38,916 In that case, 1807 01:41:39,315 --> 01:41:41,286 I'll answer for you. 1808 01:41:44,926 --> 01:41:48,326 At the time, you were looking for something in the dorms. 1809 01:41:49,565 --> 01:41:51,095 And that thing was... 1810 01:41:51,796 --> 01:41:55,506 something you don't need to purposely find... 1811 01:41:55,866 --> 01:41:58,605 if you had a communication device like a phone, 1812 01:42:01,376 --> 01:42:03,145 but your phone is being kept away... 1813 01:42:03,345 --> 01:42:04,746 and you can't use a computer, 1814 01:42:04,815 --> 01:42:06,345 nor is there any public telephone. 1815 01:42:10,855 --> 01:42:11,985 It's the bulletins, isn't it? 1816 01:42:16,496 --> 01:42:18,456 You should know where it's located, shouldn't you? 1817 01:42:23,565 --> 01:42:24,635 Answer me. 1818 01:42:26,265 --> 01:42:27,735 If I don't look in a few more places, 1819 01:42:27,805 --> 01:42:29,135 if I don't search them all, 1820 01:42:29,206 --> 01:42:30,376 if I don't dare to go and see it... 1821 01:42:32,135 --> 01:42:33,145 It's the same, even now! 1822 01:42:34,305 --> 01:42:35,305 If I still don't go... 1823 01:42:36,345 --> 01:42:37,416 I have to hurry and go see it! 1824 01:42:48,656 --> 01:42:50,256 What is it that you can only see here... 1825 01:42:50,326 --> 01:42:52,626 and that you want to know right away? 1826 01:42:54,025 --> 01:42:55,126 That person... 1827 01:42:55,525 --> 01:42:57,336 What happened to that person? 1828 01:42:57,765 --> 01:42:58,796 That person... 1829 01:43:47,145 --> 01:43:48,145 Come in. 1830 01:43:49,616 --> 01:43:50,656 Sorry to disturb you. 1831 01:44:06,135 --> 01:44:08,135 This was sent from the administration. 1832 01:44:27,826 --> 01:44:28,985 - You've worked hard. - You've worked hard. 1833 01:44:29,756 --> 01:44:30,725 You're here. 1834 01:44:30,796 --> 01:44:32,055 You're looking for Instructor Kazama, right? 1835 01:44:32,756 --> 01:44:33,796 He's in the audio-visual room. 1836 01:44:36,095 --> 01:44:37,166 Sorry for disturbing you. 1837 01:44:44,235 --> 01:44:45,305 About that... 1838 01:44:47,506 --> 01:44:48,546 Is it true? 1839 01:44:51,275 --> 01:44:52,315 That brat, he... 1840 01:44:53,546 --> 01:44:54,746 I had no idea something like this happened. 1841 01:44:56,485 --> 01:44:57,656 Why did Miyasaka... 1842 01:44:57,716 --> 01:44:59,116 It was at a nearby intersection. 1843 01:45:01,355 --> 01:45:03,055 The traffic lights malfunctioned, 1844 01:45:03,525 --> 01:45:05,656 so Miyasaka was directing the traffic at the time... 1845 01:45:06,996 --> 01:45:08,695 and he was knocked into the air by a car. 1846 01:45:10,336 --> 01:45:11,395 This morning, 1847 01:45:12,466 --> 01:45:14,366 he stopped breathing at the hospital. 1848 01:45:17,605 --> 01:45:18,605 (Patrol Officer Miyasaka Sadamu) 1849 01:45:31,456 --> 01:45:32,456 Sadamu. 1850 01:45:37,426 --> 01:45:38,496 This is one of our trainees this year. 1851 01:45:38,756 --> 01:45:40,595 Because he was running late, 1852 01:45:40,765 --> 01:45:42,195 Miyasaka let him cross first. 1853 01:45:43,126 --> 01:45:44,195 Now, that guy... 1854 01:45:46,166 --> 01:45:49,235 He's so deranged that people suspected him of using stimulants. 1855 01:45:49,735 --> 01:45:51,036 It's that trainee, right? 1856 01:45:52,635 --> 01:45:54,376 I heard from Miyasaka. 1857 01:45:55,406 --> 01:45:57,376 He said when he was an instructor, 1858 01:45:58,046 --> 01:46:00,116 there was a trainee that was always late. 1859 01:46:01,645 --> 01:46:03,256 He said he encouraged him every day. 1860 01:46:04,055 --> 01:46:05,456 He even said he felt like he was looking at himself... 1861 01:46:05,515 --> 01:46:06,956 when he first came to the academy. 1862 01:46:09,555 --> 01:46:11,656 He wanted to help give him a push. 1863 01:46:19,796 --> 01:46:20,935 Instructor Kazama. 1864 01:46:25,706 --> 01:46:29,376 This is a gift from Miyasaka... 1865 01:46:29,775 --> 01:46:31,145 for everyone from the 198th Session. 1866 01:46:54,435 --> 01:46:55,435 It seems like he was saying, "Hurry and go!" 1867 01:46:57,105 --> 01:46:58,935 "Do your best!" or something like that. 1868 01:47:46,256 --> 01:47:47,456 That... 1869 01:47:54,126 --> 01:47:57,565 I'm Urushibara Tousuke from the 200th Session. 1870 01:47:58,166 --> 01:48:00,565 I'm Kusakabe from the 198th Session. 1871 01:48:00,635 --> 01:48:02,506 I'm Ishiyama from the 198th Session. 1872 01:48:02,565 --> 01:48:04,235 I'm Tsuzuki from the 198th Session. 1873 01:48:04,305 --> 01:48:06,376 I'm Hishinuma from the 198th Session. 1874 01:48:06,435 --> 01:48:08,246 I'm Kusumoto from the 198th Session. 1875 01:48:08,876 --> 01:48:10,576 You're Miya... 1876 01:48:10,645 --> 01:48:12,216 You're Miyasaka's... 1877 01:48:14,916 --> 01:48:16,015 So, it's you. 1878 01:48:16,985 --> 01:48:18,116 I'm so sorry! 1879 01:48:19,616 --> 01:48:21,286 I'm really sorry! 1880 01:48:21,456 --> 01:48:22,885 I'm really sorry! 1881 01:48:22,956 --> 01:48:24,095 That brat... 1882 01:48:26,025 --> 01:48:27,765 - That brat... - Kusakabe! 1883 01:48:28,765 --> 01:48:30,395 Do you know what Miyasaka went through emotionally... 1884 01:48:30,466 --> 01:48:31,666 to become a police officer? 1885 01:48:31,735 --> 01:48:32,735 Kusakabe! 1886 01:48:33,805 --> 01:48:34,906 Hishinuma. 1887 01:48:35,506 --> 01:48:36,506 Ishiyama. 1888 01:48:37,506 --> 01:48:38,506 Tsuzuki. 1889 01:48:39,206 --> 01:48:40,206 Kusumoto. 1890 01:48:41,176 --> 01:48:43,815 You guys don't deserve to be police officers. 1891 01:48:47,385 --> 01:48:50,815 Do you think nothing is happening on the streets right now? 1892 01:48:54,225 --> 01:48:55,956 Mourn for him by performing your duties! 1893 01:49:02,796 --> 01:49:03,866 Gather in front of the garden. 1894 01:49:09,765 --> 01:49:10,935 Attention! 1895 01:49:13,376 --> 01:49:16,376 Salute to Officer Miyasaka Sadamu! 1896 01:49:39,996 --> 01:49:41,105 Fall out! 1897 01:49:46,336 --> 01:49:47,376 Now, let's... 1898 01:49:48,275 --> 01:49:49,376 go back on duty. 1899 01:50:06,895 --> 01:50:08,565 It's all my fault for being useless. 1900 01:50:14,966 --> 01:50:17,036 I don't deserve to stay at this academy. 1901 01:50:23,576 --> 01:50:24,515 Instructor Kazama! 1902 01:50:24,576 --> 01:50:25,576 Go back to your room. 1903 01:50:27,416 --> 01:50:28,445 Instructor Kazama! 1904 01:50:30,916 --> 01:50:31,985 Let me have some time alone. 1905 01:50:32,916 --> 01:50:36,895 - I want to drop out. - Go back! 1906 01:51:14,466 --> 01:51:15,565 Baton! 1907 01:51:20,336 --> 01:51:21,366 Open! 1908 01:51:27,876 --> 01:51:28,876 Put it away! 1909 01:52:11,416 --> 01:52:12,385 You've all worked hard today. 1910 01:52:12,456 --> 01:52:13,385 Thank you for your hard work. 1911 01:52:13,456 --> 01:52:14,456 You've worked hard. 1912 01:52:15,926 --> 01:52:17,855 - Good night, everyone. - Good night. 1913 01:52:50,895 --> 01:52:52,326 What time do you think it is right now? 1914 01:52:52,555 --> 01:52:53,725 Go back to your rooms. 1915 01:52:53,796 --> 01:52:54,826 Yes. 1916 01:52:54,895 --> 01:52:56,265 - So sorry! - So sorry! 1917 01:54:21,685 --> 01:54:23,855 I once asked Instructor Kazama... 1918 01:54:23,898 --> 01:54:27,367 what is the most important thing to police officers. 1919 01:54:27,438 --> 01:54:30,207 So far, there haven't been any trainees... 1920 01:54:30,268 --> 01:54:31,407 who were able to graduate just like that. 1921 01:54:31,468 --> 01:54:32,568 About his right eye... 1922 01:54:32,768 --> 01:54:33,738 I've heard about it. 1923 01:54:33,808 --> 01:54:35,877 This is the secret to improving your shooting skills. 1924 01:54:35,938 --> 01:54:39,577 In your head, you have to imagine... 1925 01:54:39,648 --> 01:54:41,247 the person you hate on the target. 1926 01:54:42,547 --> 01:54:43,587 Higa! 1927 01:54:44,188 --> 01:54:45,287 Instructor Kazama... 1928 01:54:45,348 --> 01:54:47,318 said there's something distorted within the police force. 1929 01:54:47,388 --> 01:54:48,518 He's talking about that, isn't he? 1930 01:54:48,587 --> 01:54:50,957 To the trainees and even to you, it's really harsh, isn't it? 1931 01:54:52,657 --> 01:54:55,127 A document on a police officer creating a homemade bomb... 1932 01:54:55,197 --> 01:54:56,528 was submitted. 1933 01:54:56,598 --> 01:54:59,327 If these trainees become officers, it'll be the end of the world! 1934 01:54:59,497 --> 01:55:01,367 It's such a pity to lose you. 1935 01:55:01,438 --> 01:55:03,938 Becoming an officer after I graduate... 1936 01:55:04,068 --> 01:55:05,468 is my atonement for my sins. 1937 01:55:05,537 --> 01:55:08,278 Am I really qualified to become a police officer? 1938 01:55:08,337 --> 01:55:11,207 The things you are taught do not belong to you. 1939 01:55:11,608 --> 01:55:12,608 Yes. 1940 01:55:12,678 --> 01:55:13,917 I will definitely become a police officer. 1941 01:55:13,978 --> 01:55:15,377 I have to become an officer no matter what. 1942 01:55:15,447 --> 01:55:17,947 Why did you come back here? 1943 01:55:18,018 --> 01:55:19,117 If people find out about this, 1944 01:55:19,188 --> 01:55:21,117 he threatened to fire Instructor Kazama. 1945 01:55:21,188 --> 01:55:22,188 You are... 1946 01:55:22,257 --> 01:55:24,228 a talent that the police need. 1947 01:55:24,287 --> 01:55:27,098 It seems like your goal is to frame Instructor Kazama.