1 00:00:32,533 --> 00:00:33,366 Please have the baby! 2 00:00:34,433 --> 00:00:35,366 Na-chan... 3 00:00:35,600 --> 00:00:37,877 I'll create an environment where Na-chan can focus on her work. 4 00:00:38,367 --> 00:00:39,666 All that is impossible! 5 00:00:39,667 --> 00:00:40,732 Even if it's impossible, I'm begging you! 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,499 I'll put all the love I have into it. 7 00:00:44,133 --> 00:00:45,832 I'll protect Na-chan and the child! 8 00:00:51,595 --> 00:00:52,602 I'm Nakamoto. 9 00:00:52,769 --> 00:00:53,547 disappointed 10 00:00:53,682 --> 00:00:54,674 We're going to be husband and wife. 11 00:00:54,849 --> 00:00:55,801 Why are you getting married? 12 00:00:55,976 --> 00:00:56,833 I'm Nanbu. 13 00:00:57,427 --> 00:00:58,292 Protect them for life! 14 00:01:03,800 --> 00:01:04,599 Give birth!? 15 00:01:05,755 --> 00:01:07,554 What do you mean, "give birth"? Are you getting married? 16 00:01:08,267 --> 00:01:09,866 I'm not thinking about marriage. 17 00:01:10,333 --> 00:01:11,532 Don't tell me you'll be a single mom? 18 00:01:11,633 --> 00:01:12,999 I don't know. 19 00:01:13,533 --> 00:01:16,699 Isn't it hard? Raising a baby by yourself? 20 00:01:16,833 --> 00:01:19,194 I don't know! But ....... 21 00:01:21,532 --> 00:01:25,042 I couldn't do it if I thought about it too much. ..... 22 00:01:26,800 --> 00:01:27,932 Natsuki. 23 00:01:29,305 --> 00:01:32,737 That's why, even though I don't know what the future holds, 24 00:01:33,733 --> 00:01:35,066 I've decided to have the baby. 25 00:01:42,500 --> 00:01:43,766 I think I've changed my mind. 26 00:01:44,567 --> 00:01:45,166 Mayu. 27 00:01:45,567 --> 00:01:46,499 I'll support you! 28 00:01:48,633 --> 00:01:49,732 Natsuki. 29 00:01:50,200 --> 00:01:51,066 I feel sick. 30 00:01:52,367 --> 00:01:52,932 Are you okay? 31 00:01:53,133 --> 00:01:54,132 a little... 32 00:01:56,100 --> 00:02:00,632 Even though I decided to have a baby, I didn't know morning sickness would be so hard. 33 00:02:05,067 --> 00:02:07,166 I heard there are different types of morning sickness. 34 00:02:07,833 --> 00:02:11,999 I can't eat, I'm vomiting, I can't sleep and I'm sleepy all the time. 35 00:02:12,600 --> 00:02:13,632 And ..... 36 00:02:15,500 --> 00:02:16,599 "Good morning, Na-chan!" 37 00:02:16,833 --> 00:02:19,699 "It's rice balls with plums, baby sardines, and greens." 38 00:02:19,867 --> 00:02:21,332 "Try these if you're having trouble eating." 39 00:02:25,867 --> 00:02:26,999 I am having trouble eating. 40 00:02:29,200 --> 00:02:30,032 Delicious! 41 00:02:32,033 --> 00:02:32,999 Matsuura-san. 42 00:02:33,233 --> 00:02:33,666 Yes. 43 00:02:33,767 --> 00:02:35,132 The fabric sample arrived. 44 00:02:36,000 --> 00:02:36,966 I'll be right there. 45 00:02:37,167 --> 00:02:37,666 I'll be right there. 46 00:02:43,133 --> 00:02:44,832 This cotton feels so good on the skin! 47 00:02:45,600 --> 00:02:47,766 It's so soft! Wow. 48 00:02:47,967 --> 00:02:50,532 But that's not going to fit in the budget. 49 00:02:51,033 --> 00:02:55,266 It's true that many of the mothers in the group interview were concerned about cost. ..... 50 00:02:56,100 --> 00:02:57,766 But even if it's a little expensive 51 00:02:57,900 --> 00:02:59,599 I'm sure you'll be happy with the results. 52 00:03:00,300 --> 00:03:02,899 The secret is quality, functionality, and I don't want to compromise on that. 53 00:03:03,700 --> 00:03:04,632 What is your budget? 54 00:03:05,600 --> 00:03:06,566 Kijima-san 55 00:03:07,000 --> 00:03:10,066 It's your job to figure out how to stay on budget. 56 00:03:12,780 --> 00:03:16,399 What did you get out of the group interview last time? 57 00:03:18,300 --> 00:03:20,566 They would rather have a few outfits made of expensive materials, 58 00:03:20,933 --> 00:03:25,766 and have a lot more cute and affordable clothes than a few expensive ones. 59 00:03:27,300 --> 00:03:28,599 So what materials would you use? 60 00:03:29,700 --> 00:03:30,499 Well, ..... 61 00:03:31,800 --> 00:03:36,566 We use organic cotton for the parts that come in direct contact with the skin to improve quality. 62 00:03:37,433 --> 00:03:39,999 I'm going to make new and beautiful baby clothes, 63 00:03:40,767 --> 00:03:43,699 that will make people ask, "Where did you buy that?" 64 00:03:46,559 --> 00:03:50,791 We don't have much time before the roundtable discussion on the new products. 65 00:03:51,467 --> 00:03:52,066 Yes. 66 00:03:56,333 --> 00:03:56,932 Delicious! 67 00:03:58,633 --> 00:04:00,232 Have you told Kijima-san? 68 00:04:02,033 --> 00:04:03,266 I can't tell her. 69 00:04:04,567 --> 00:04:06,966 So you're not able to tell her you're having a baby. 70 00:04:07,400 --> 00:04:08,532 I can't. 71 00:04:15,600 --> 00:04:17,599 It's unusual for you to cook. 72 00:04:17,767 --> 00:04:18,932 No way I could make it. 73 00:04:21,400 --> 00:04:22,066 He did? 74 00:04:24,233 --> 00:04:27,632 He comes every day to clean and cook. 75 00:04:29,167 --> 00:04:31,666 Hey, you really don't want to get married? 76 00:04:31,900 --> 00:04:33,866 He would be the perfect husband. 77 00:04:34,600 --> 00:04:36,032 I don't have feelings for him. 78 00:04:36,467 --> 00:04:37,999 Says the one who got pregnant? 79 00:04:38,100 --> 00:04:39,366 Don't say that. 80 00:04:39,700 --> 00:04:42,599 You know that feeling you get when you see a good guy? 81 00:04:42,900 --> 00:04:44,566 It's like a beeping sound. 82 00:04:44,867 --> 00:04:46,299 Like a crush sensor? 83 00:04:47,133 --> 00:04:48,666 It doesn't work at all. 84 00:04:49,300 --> 00:04:51,566 But Natsuki, it hasn't gone off in years. 85 00:04:53,667 --> 00:04:55,166 Seto-san was your last? 86 00:04:59,300 --> 00:05:00,799 I heard your project got approved. 87 00:05:02,767 --> 00:05:03,599 Congratulations. 88 00:05:04,000 --> 00:05:04,799 Thank you. 89 00:05:11,467 --> 00:05:14,832 I'm so happy. It was a project I really wanted to do. 90 00:05:16,262 --> 00:05:19,295 I've decided to go to America, too. 91 00:05:23,633 --> 00:05:25,566 You're enjoying your work now, aren't you, Natsuki? 92 00:05:28,900 --> 00:05:30,832 I won't ask you to follow me, so don't worry. 93 00:05:34,800 --> 00:05:37,432 I'm going to work hard. You should too. 94 00:06:02,767 --> 00:06:06,466 I can't think at all. 95 00:06:14,467 --> 00:06:15,566 What's that? 96 00:06:15,933 --> 00:06:16,932 I'm moving in. 97 00:06:17,100 --> 00:06:17,799 What? 98 00:06:18,537 --> 00:06:19,600 Just kidding. 99 00:06:23,533 --> 00:06:24,332 What's this? 100 00:06:24,867 --> 00:06:26,666 Automatic pressure induction cooker. 101 00:06:27,233 --> 00:06:27,999 What's that? 102 00:06:28,067 --> 00:06:28,699 You don't know? 103 00:06:29,033 --> 00:06:31,799 It's an automatic cooker that cooks real food on its own. 104 00:06:32,200 --> 00:06:33,499 It cooks by itself? 105 00:06:34,000 --> 00:06:35,332 Is it popular? 106 00:06:40,533 --> 00:06:41,332 Na-chan. 107 00:06:44,567 --> 00:06:45,866 Aren't you hungry? 108 00:06:50,500 --> 00:06:54,299 I thought a light soup would be good for you. 109 00:06:57,900 --> 00:06:59,499 Try it. 110 00:07:10,900 --> 00:07:11,832 Oh, wow, this is.... 111 00:07:12,600 --> 00:07:13,966 So good ..... in such a short time. 112 00:07:15,014 --> 00:07:16,266 The flavor is soaked in 113 00:07:17,467 --> 00:07:21,199 By gently pressurizing it at 1.2 atmospheres, it's hard for the meat to fall apart. 114 00:07:21,333 --> 00:07:23,866 The texture of the food is preserved. 115 00:07:24,000 --> 00:07:25,199 In addition to pressure cooking 116 00:07:25,300 --> 00:07:26,866 temperature cooking anhydrous cooking 117 00:07:26,867 --> 00:07:28,966 Main dishes, desserts, fermented foods. 118 00:07:29,100 --> 00:07:32,332 You can enjoy a wide range of menus. 119 00:07:32,633 --> 00:07:33,899 Home appliance geek. 120 00:07:35,500 --> 00:07:36,732 I really like it. 121 00:07:38,500 --> 00:07:42,666 There are a lot of stylish and multifunctional cookers these days. 122 00:07:43,167 --> 00:07:45,399 This is indeed the best one. 123 00:07:46,333 --> 00:07:50,832 It's simple in design and function, but it'll last a long time. 124 00:07:56,167 --> 00:07:57,999 I'm glad Na-chan understands me. 125 00:08:06,700 --> 00:08:07,266 Mayu? 126 00:08:11,067 --> 00:08:15,132 I wanted to be treated well, too. 127 00:08:18,567 --> 00:08:20,032 I'm breaking up with him! 128 00:08:20,767 --> 00:08:22,766 He was seeing three other girls besides me. 129 00:08:23,033 --> 00:08:25,432 He was cheating. He got a disease. So sick. 130 00:08:26,467 --> 00:08:30,632 I want the last two years I spent with him back. 131 00:08:31,200 --> 00:08:32,332 I'm sorry for your loss. 132 00:08:36,533 --> 00:08:40,399 I wanted to marry him. 133 00:08:44,267 --> 00:08:49,466 But if I'm going to get married, someone like that might be more satisfying. 134 00:08:55,600 --> 00:08:57,966 I wanted to marry him! 135 00:09:14,100 --> 00:09:17,032 These baby clothes were made with your opinions in mind. 136 00:09:17,433 --> 00:09:18,699 Please take a look. 137 00:09:20,433 --> 00:09:22,199 Cute! 138 00:09:22,567 --> 00:09:24,632 This one is ...... 139 00:09:24,967 --> 00:09:25,866 Cute! 140 00:09:26,100 --> 00:09:27,166 It's true. 141 00:09:28,133 --> 00:09:30,680 It's really cute, too. 142 00:09:31,467 --> 00:09:32,466 Nice. 143 00:09:32,467 --> 00:09:33,266 So cute! 144 00:09:33,267 --> 00:09:36,599 This is important. It doesn't sting at all. 145 00:09:36,616 --> 00:09:37,215 That's right. 146 00:09:37,200 --> 00:09:38,399 So cute! 147 00:09:38,400 --> 00:09:40,099 It has pockets. 148 00:09:40,400 --> 00:09:43,132 I'd like her to wear it. 149 00:09:46,733 --> 00:09:48,266 What does this mean? ......! 150 00:09:49,733 --> 00:09:51,532 Isn't it what it says? 151 00:09:52,533 --> 00:09:55,132 The design is cute, but it looks like it's difficult to wash. 152 00:09:56,291 --> 00:09:59,323 Oh, and Tokugawa-san said it would feel prickly. 153 00:10:00,933 --> 00:10:02,599 I'm sure it'll be fine. 154 00:10:04,967 --> 00:10:08,799 I think it's better to be honest about these things. 155 00:10:08,833 --> 00:10:09,732 No way ...... 156 00:10:10,200 --> 00:10:11,799 The material, the design... 157 00:10:11,967 --> 00:10:13,866 It's a new thing that's never been done before. 158 00:10:14,733 --> 00:10:19,899 So do you have to explain every single thing to the people who buy your products? 159 00:10:20,233 --> 00:10:22,399 Kijima-san, we're making something that's never been made before. 160 00:10:22,400 --> 00:10:24,699 So if I just tell you what to make, will you be able to make something good? 161 00:10:25,427 --> 00:10:25,903 But.... 162 00:10:25,967 --> 00:10:27,932 If you only make what I tell you to make. 163 00:10:28,933 --> 00:10:30,699 You'd might as well not make it. 164 00:10:34,800 --> 00:10:36,732 Do you know what "never made before" means? 165 00:10:37,767 --> 00:10:40,299 It's not the same as denying the past. 166 00:10:45,767 --> 00:10:47,899 Rethink the concept again. 167 00:10:49,633 --> 00:10:50,666 Yes, ma'am. 168 00:10:55,300 --> 00:10:59,332 And since the partnership with Sumihiro is progressing, 169 00:10:59,933 --> 00:11:01,432 here's his contact information. 170 00:11:04,500 --> 00:11:06,232 He'll be in Japan for a few more days. 171 00:11:07,333 --> 00:11:08,199 A few days? 172 00:11:09,000 --> 00:11:11,599 He's going back to America next month. 173 00:11:18,233 --> 00:11:19,199 Is everything okay? 174 00:11:21,074 --> 00:11:21,506 I'm fine. 175 00:11:23,267 --> 00:11:24,766 Fine you say. 176 00:11:25,667 --> 00:11:29,132 You don't seem to be getting any work done lately. 177 00:11:32,233 --> 00:11:34,399 I don't mean to pry into your personal life, but... 178 00:11:35,333 --> 00:11:38,599 but you've got to stop living in a way that interferes with your work. 179 00:11:43,233 --> 00:11:43,832 Yes, ma'am. 180 00:11:47,500 --> 00:11:48,266 Want a drink? 181 00:11:49,500 --> 00:11:49,966 Coffee. 182 00:11:53,633 --> 00:11:54,399 Sure. 183 00:12:19,364 --> 00:12:20,467 P.S. 184 00:12:23,094 --> 00:12:25,752 {\an4}[Delivery of new product samples] Seto-san, Thank you for your help. We have started up a new business, the baby division. We would like to send you a sample of a product that we are currently working on. 185 00:12:25,769 --> 00:12:28,411 {\an4}- Delivery of baby clothes for boys 10/9 am - Delivery of baby clothes for girls 10/9 am We hope to be able to present the products to your company after the New Year. Thank you very much. Matsuura Natsuki 186 00:12:33,567 --> 00:12:34,366 Is it me? 187 00:12:35,633 --> 00:12:38,699 A buyer saw you at the sales floor the other day. 188 00:12:39,233 --> 00:12:40,999 He said he'd like to hear your opinion. 189 00:12:41,633 --> 00:12:44,099 If you don't mind, he would like you to be there the next time. 190 00:12:44,867 --> 00:12:48,099 You'll be there to meet the buyer tomorrow night, right? 191 00:12:48,267 --> 00:12:50,066 An opinion? ...... 192 00:12:50,233 --> 00:12:51,832 Are you okay? Mimura. 193 00:12:52,100 --> 00:12:53,299 If you're worried, I'll be with you. 194 00:12:53,300 --> 00:12:55,099 Yes, sir! I'll come tomorrow. 195 00:12:55,300 --> 00:12:56,266 Please take care of me. 196 00:12:56,700 --> 00:12:57,232 I'm counting on you. 197 00:13:09,100 --> 00:13:11,732 I've been invited to a business meeting tomorrow night. 198 00:13:13,900 --> 00:13:16,999 So I'll be a little late for dinner tomorrow, sorry. 199 00:13:17,900 --> 00:13:18,732 Good for you. 200 00:13:19,500 --> 00:13:20,999 It's thanks to you, Na-chan. 201 00:13:21,333 --> 00:13:23,866 Na-chan is the goddess of happiness for me. 202 00:13:30,000 --> 00:13:30,599 Na-chan? 203 00:13:34,033 --> 00:13:36,199 I've been feeling sick recently 204 00:13:38,167 --> 00:13:39,899 My body feels terrible 205 00:13:41,159 --> 00:13:42,724 I can't think straight. 206 00:13:43,867 --> 00:13:45,932 My work is going nowhere. ...... 207 00:13:48,233 --> 00:13:49,766 I'm wondering when my boss is going to find out. 208 00:13:49,767 --> 00:13:51,232 I can't work at all. ........ 209 00:13:53,000 --> 00:13:54,466 I can't do this anymore! 210 00:13:56,433 --> 00:13:57,066 I'm sorry. 211 00:13:57,100 --> 00:13:58,199 Go home! 212 00:14:59,467 --> 00:15:00,666 Looks delicious. 213 00:15:03,133 --> 00:15:07,599 It's simple in design and function, but it will last a long time. 214 00:15:10,900 --> 00:15:13,266 Simple in design and function. 215 00:15:31,333 --> 00:15:34,399 I'm really sorry. Thank you very much. 216 00:15:44,600 --> 00:15:46,732 Can you make it bulkier? 217 00:15:46,833 --> 00:15:48,032 I'd like to use non-ply yarn. 218 00:15:48,533 --> 00:15:49,099 Okay, then. 219 00:15:53,800 --> 00:15:54,732 What about this material? 220 00:15:59,433 --> 00:16:00,932 That's good. Let's go with that. 221 00:16:04,433 --> 00:16:05,432 Thank you for your hard work. 222 00:16:24,333 --> 00:16:25,399 Samples? 223 00:16:27,100 --> 00:16:28,032 It's already ordered. 224 00:16:28,667 --> 00:16:29,966 They'll be ready the day after tomorrow. 225 00:16:30,261 --> 00:16:32,027 I'll gather the interviewees again next week. 226 00:16:32,245 --> 00:16:33,746 I'll ask for their opinions. 227 00:16:40,200 --> 00:16:41,032 That's good. 228 00:16:43,633 --> 00:16:44,866 Thank you very much. 229 00:16:51,467 --> 00:16:52,632 You're not leaving? 230 00:16:53,300 --> 00:16:54,366 Just a little longer. 231 00:16:55,500 --> 00:16:58,032 Overtime is for people who can't do their jobs. 232 00:16:58,933 --> 00:16:59,899 But ...... just a little more. 233 00:16:59,900 --> 00:17:01,066 You're going home for the day. 234 00:17:02,933 --> 00:17:03,966 That's an order. 235 00:17:06,767 --> 00:17:07,732 Yes, ma'am. 236 00:17:15,433 --> 00:17:16,366 I'm tired. 237 00:17:23,767 --> 00:17:25,732 I've been invited to a business meeting tomorrow night. 238 00:18:10,033 --> 00:18:12,732 Oh, thank God. 239 00:18:15,833 --> 00:18:18,732 You fell down the stairs. They took you to the hospital. 240 00:18:24,233 --> 00:18:24,799 My ...... 241 00:18:24,933 --> 00:18:25,532 It's fine. 242 00:18:26,567 --> 00:18:28,032 They said the baby's fine. 243 00:18:32,567 --> 00:18:33,699 Thank God. ...... 244 00:18:36,000 --> 00:18:37,032 Na-chan...... 245 00:18:44,400 --> 00:18:45,399 How did your business meeting go? 246 00:18:47,900 --> 00:18:48,732 I'm fine. 247 00:18:50,233 --> 00:18:51,466 It's not fine. 248 00:18:51,967 --> 00:18:53,432 It doesn't matter. 249 00:18:53,433 --> 00:18:54,499 You didn't go? 250 00:19:01,733 --> 00:19:02,966 Are you an idiot? 251 00:19:11,800 --> 00:19:13,599 You were so happy. 252 00:19:17,367 --> 00:19:18,999 If it was that important... 253 00:19:19,000 --> 00:19:19,966 It's not important. 254 00:19:22,767 --> 00:19:23,399 To me... 255 00:19:26,033 --> 00:19:28,632 There's nothing more important to me than Na-chan. 256 00:19:34,667 --> 00:19:41,766 Protecting Na-chan and her life is what's important right now. 257 00:20:00,700 --> 00:20:02,632 How can you say that? 258 00:20:13,533 --> 00:20:15,066 I tried to take it off you. 259 00:20:17,308 --> 00:20:18,340 But you didn't. 260 00:20:25,000 --> 00:20:26,966 I don't want to be pregnant. 261 00:20:27,567 --> 00:20:29,632 You're just suffering from morning sickness. 262 00:20:29,900 --> 00:20:31,066 I want to wear heels. 263 00:20:33,267 --> 00:20:35,132 It's better you didn't do that. 264 00:20:37,300 --> 00:20:39,499 I don't even wear a maternity badge. 265 00:20:39,900 --> 00:20:41,599 I didn't even tell the company. 266 00:20:43,733 --> 00:20:45,566 And I'm always complaining about it. 267 00:20:47,967 --> 00:20:48,666 But... 268 00:20:52,500 --> 00:20:54,666 But you've made up your mind to have the baby. 269 00:21:18,567 --> 00:21:19,332 Na-chan... 270 00:21:32,200 --> 00:21:33,032 Let's get married. 271 00:21:41,767 --> 00:21:44,866 I understand. Please take care of yourself. 272 00:21:45,700 --> 00:21:47,399 Yes. Yes. 273 00:21:50,000 --> 00:21:53,432 Matsuura-san is not feeling well. She's going to take a day off today. 274 00:21:56,233 --> 00:21:56,832 I see. 275 00:22:00,741 --> 00:22:02,340 You're looking a lot better. 276 00:22:04,700 --> 00:22:09,566 When I got the call from Mimura, my heart stopped. 277 00:22:10,467 --> 00:22:11,199 Sorry. 278 00:22:13,633 --> 00:22:15,932 How's the sickness? Is it better? 279 00:22:16,333 --> 00:22:20,199 Not at all. I wake up feeling like crap every morning. 280 00:22:23,067 --> 00:22:25,566 That's good. It's a good sign. 281 00:22:26,467 --> 00:22:28,299 I'll go get some vegetables. 282 00:22:33,467 --> 00:22:37,699 Why did you decide to marry dad? 283 00:22:39,467 --> 00:22:41,232 I've never heard you talk about it. 284 00:22:43,267 --> 00:22:47,799 He's always hated flying. 285 00:22:50,167 --> 00:22:51,532 He's afraid of heights. 286 00:22:52,467 --> 00:22:54,032 The first time he flew over a mountain. 287 00:22:54,359 --> 00:22:56,824 He got sick and almost threw up. 288 00:22:57,633 --> 00:22:59,232 That's why you travel so much. 289 00:23:00,333 --> 00:23:03,432 He forces himself to go along with my hobby. 290 00:23:07,533 --> 00:23:11,466 He was totally not my type at the time. 291 00:23:13,867 --> 00:23:17,699 But I thought he'd take good care of me. 292 00:23:20,300 --> 00:23:22,299 That's what marriage is all about. 293 00:23:23,933 --> 00:23:26,599 After that, you gradually become a couple. 294 00:23:28,933 --> 00:23:31,366 And then you become parents. 295 00:23:36,400 --> 00:23:37,399 Eat. 296 00:24:08,367 --> 00:24:10,099 This is the part. Do you understand? 297 00:24:10,833 --> 00:24:13,366 Here, replace this with this. 298 00:24:14,600 --> 00:24:15,266 Wait a minute. 299 00:24:15,333 --> 00:24:15,866 Yes, sir. 300 00:24:28,567 --> 00:24:29,332 Hello? 301 00:24:30,033 --> 00:24:31,766 Can you meet me for a while? 302 00:24:34,367 --> 00:24:35,532 Thank you, Na-chan. 303 00:24:37,600 --> 00:24:38,366 Your shoes 304 00:24:40,200 --> 00:24:43,332 It's not because Mimura-kun told me to. 305 00:24:44,000 --> 00:24:44,766 Okay. 306 00:24:48,367 --> 00:24:49,166 Mimura-kun. 307 00:24:51,633 --> 00:24:55,432 I won't quit my job even if I have a baby. 308 00:24:56,086 --> 00:24:56,485 Yes 309 00:24:58,367 --> 00:25:00,399 Will you share the housework? 310 00:25:01,535 --> 00:25:01,824 Yup 311 00:25:03,933 --> 00:25:05,266 Make me a good meal? 312 00:25:06,033 --> 00:25:06,566 Sure. 313 00:25:08,600 --> 00:25:11,366 Be home when I get back. 314 00:25:13,244 --> 00:25:13,611 What? 315 00:25:23,900 --> 00:25:25,066 Let's get married. 316 00:25:42,400 --> 00:25:43,532 I got this today. 317 00:25:47,297 --> 00:25:48,648 Child Health Record Book 318 00:25:48,673 --> 00:25:51,008 Parents Names: Mimura Motoya, Natsuki 319 00:25:56,633 --> 00:25:57,432 Na-chan... 320 00:26:03,467 --> 00:26:08,399 I want us both to be the parents of our child 321 00:26:19,233 --> 00:26:21,999 Please take care of me. 322 00:26:24,433 --> 00:26:28,832 You too. Please take care of me. 323 00:26:53,967 --> 00:26:57,699 This sample is designed to be fashionable for babies. 324 00:26:57,833 --> 00:27:00,799 It comes with two kinds of removable styes. 325 00:27:02,000 --> 00:27:03,466 At a reasonable price, 326 00:27:03,500 --> 00:27:06,899 you can enjoy a variety of fashions with one romper. 327 00:27:08,533 --> 00:27:09,532 It's cute. 328 00:27:09,867 --> 00:27:11,332 And simple. 329 00:27:11,367 --> 00:27:12,499 It feels good on the skin. 330 00:27:13,533 --> 00:27:16,532 Aren't these baby clothes very gentle? 331 00:27:17,167 --> 00:27:19,632 This is the one I'm in the mood for today. 332 00:27:19,759 --> 00:27:21,924 It's great that babies can have fun with their styling. 333 00:27:21,933 --> 00:27:24,799 It's nice that babies can have fun with fashion, too. 334 00:27:26,500 --> 00:27:27,366 I like it. 335 00:27:27,367 --> 00:27:31,699 It's really soft. 336 00:27:32,033 --> 00:27:33,732 Thank you very much. 337 00:27:38,000 --> 00:27:39,132 I'll go downstairs. 338 00:27:39,133 --> 00:27:40,332 Please do. 339 00:27:48,400 --> 00:27:51,266 Send the samples to Sumihiro Trading Company, okay? 340 00:27:51,767 --> 00:27:52,366 Yes, ma'am. 341 00:27:55,800 --> 00:27:59,466 So... how many months is it now? 342 00:28:06,433 --> 00:28:08,766 You don't think I'm aware of it? 343 00:28:11,633 --> 00:28:12,666 I'm sorry. 344 00:28:18,500 --> 00:28:19,232 Honestly. 345 00:28:22,367 --> 00:28:24,066 I'm disappointed in you. 346 00:28:39,467 --> 00:28:40,166 Alright... 347 00:28:40,967 --> 00:28:42,999 It'll be ready soon, Na-chan. 348 00:28:47,000 --> 00:28:47,599 Na-chan? 349 00:29:23,500 --> 00:29:24,166 Sorry. 350 00:29:26,767 --> 00:29:27,599 Do you want to try? 351 00:29:29,200 --> 00:29:29,832 A kiss. 352 00:29:31,700 --> 00:29:32,432 Are you sure? 353 00:29:53,290 --> 00:29:54,299 Na-chan! 354 00:29:54,300 --> 00:29:58,432 I'm sorry. I just think it's weird that we have this vibe. 355 00:30:02,200 --> 00:30:03,066 Are you mad? 356 00:30:11,467 --> 00:30:12,232 Natsuki. 357 00:30:15,700 --> 00:30:17,499 Don't call me "Mimura-kun" anymore. 358 00:30:22,067 --> 00:30:22,699 Okay. 359 00:30:46,100 --> 00:30:50,032 As soon as I went into a stable phase, we had a ceremony. 360 00:30:52,733 --> 00:30:53,932 That's so cool! 361 00:30:54,733 --> 00:30:57,899 It's really cool, and it looks really good on you 362 00:30:58,267 --> 00:30:58,866 What about me? 363 00:30:59,158 --> 00:31:00,196 It looks good on you 364 00:31:00,244 --> 00:31:00,744 Natsuki 365 00:31:00,931 --> 00:31:02,392 Thank you, Mayu. 366 00:31:02,837 --> 00:31:03,775 Hello 367 00:31:04,509 --> 00:31:05,361 Hello 368 00:31:06,540 --> 00:31:08,447 This is Nakamoto-san from the ladies' division. 369 00:31:08,744 --> 00:31:10,501 I'm Nakamoto. It's nice to meet you. 370 00:31:11,962 --> 00:31:14,024 I'm Nanbu from the Baby Section! 371 00:31:16,095 --> 00:31:17,095 Please come in! 372 00:31:17,156 --> 00:31:18,282 May I? 373 00:31:18,376 --> 00:31:19,985 In the middle. In the middle. Are you sure? 374 00:31:20,095 --> 00:31:21,009 Thank you very much. 375 00:31:21,204 --> 00:31:22,790 Congratulations on your wedding. 376 00:31:22,978 --> 00:31:23,970 Thank you very much. 377 00:31:29,056 --> 00:31:30,095 Kijima-san. 378 00:31:33,539 --> 00:31:35,140 Nice to meet you. I'm Mimura. 379 00:31:35,555 --> 00:31:36,437 Nice to meet you. 380 00:31:38,758 --> 00:31:41,140 Sorry to keep you waiting. Here's your card and statement. 381 00:31:41,171 --> 00:31:41,711 Thank you. 382 00:31:42,328 --> 00:31:43,430 Excuse me! Kijima-san. 383 00:31:46,427 --> 00:31:47,857 Thank you for coming today. 384 00:31:50,911 --> 00:31:52,161 You're leaving already? 385 00:31:52,833 --> 00:31:53,302 Yes. 386 00:31:54,029 --> 00:31:55,122 I have another appointment. 387 00:31:56,216 --> 00:31:57,279 If you'll excuse me. 388 00:32:01,091 --> 00:32:01,833 Excuse me. 389 00:32:05,974 --> 00:32:08,833 She loves her work. 390 00:32:09,888 --> 00:32:12,372 She worked hard until she collapsed the other day. 391 00:32:14,296 --> 00:32:19,799 That's why I don't think it was her intention to get married or have a baby. 392 00:32:21,331 --> 00:32:21,878 But, 393 00:32:23,167 --> 00:32:24,761 she has made her choice. 394 00:32:24,823 --> 00:32:26,761 I'll protect her for the rest of my life. 395 00:32:34,086 --> 00:32:36,172 Please take care of Natsuki. 396 00:33:11,522 --> 00:33:13,952 Nambu-chan, this is the material you've been missing...... 397 00:33:18,897 --> 00:33:19,757 Seto-san. 398 00:33:19,976 --> 00:33:20,929 Long time no see. 399 00:33:22,554 --> 00:33:23,468 Long time no see. 400 00:33:24,311 --> 00:33:25,085 How are you? 401 00:33:26,968 --> 00:33:27,444 Good. 402 00:33:28,686 --> 00:33:30,460 Your work seems to be going well. 403 00:33:34,265 --> 00:33:36,944 I can't believe you're in charge of me again, Seto-san. 404 00:33:37,640 --> 00:33:39,507 What kind of coincidence is this? 405 00:33:40,077 --> 00:33:41,061 It's no coincidence. 406 00:33:41,991 --> 00:33:44,640 I'm the one who put my hand up to be in charge of AVRIL. 407 00:33:46,327 --> 00:33:47,858 I wanted to work with Natsuki. 408 00:33:53,230 --> 00:33:54,370 I wanted to meet you. 409 00:34:16,998 --> 00:34:18,779 I'll be called Mimura from today onwards. 410 00:34:18,840 --> 00:34:20,970 Thank you... for getting me together with Motoya... 411 00:34:21,010 --> 00:34:23,588 The guy from the trading company, is going to America. 412 00:34:23,666 --> 00:34:25,892 Kijima-san and Natsuki are good buddies. 413 00:34:26,079 --> 00:34:27,096 Hey, do you have a minute 414 00:34:27,455 --> 00:34:29,135 If you keep pushing yourself like that... 415 00:34:29,182 --> 00:34:31,650 I'll never let you work here again. 416 00:34:33,223 --> 00:34:34,301 Natsuki's fashion rule 417 00:34:34,504 --> 00:34:36,153 An aggressive party style 418 00:34:37,590 --> 00:34:39,231 The key is to have a "relaxed" look that's not too conservative! 419 00:34:39,457 --> 00:34:41,363 Use decorative accessories to add a special touch. 420 00:34:41,980 --> 00:34:46,004 Natsuki's style is to be more assertive without being too casual.