1 00:00:01,000 --> 00:00:03,858 [Now then, let me explain!] 2 00:00:03,858 --> 00:00:07,231 [What is Dental Music Award?] 3 00:00:07,231 --> 00:00:09,858 [Dental Music Awards is a contest] 4 00:00:09,858 --> 00:00:12,066 [to discover new artists.] 5 00:00:12,066 --> 00:00:16,099 [The artist who wins the Grand Prix,] 6 00:00:16,099 --> 00:00:19,363 [their song will be used as the theme song for our show.] 7 00:00:19,363 --> 00:00:23,495 [It's the destination for the big contest!] 8 00:00:23,794 --> 00:00:25,495 You know, this DJ... 9 00:00:26,312 --> 00:00:27,286 I don't really like him. 10 00:00:27,354 --> 00:00:31,612 [And now, back to the competition,] 11 00:00:31,893 --> 00:00:34,400 [I'd like to announce the six artists] 12 00:00:34,423 --> 00:00:38,073 [who have made it through to the finals!] 13 00:00:38,104 --> 00:00:39,495 Let's go... 14 00:00:39,495 --> 00:00:41,726 [The first artist is...] 15 00:00:41,945 --> 00:00:45,001 [The Tokoroten Zoo!] 16 00:00:45,407 --> 00:00:47,172 Well, the vocals were fine, but... 17 00:00:47,636 --> 00:00:50,019 [And the second artist is...] ...intonation, influences...? 18 00:00:51,402 --> 00:00:55,105 [Forever Fandango!] 19 00:00:55,231 --> 00:00:59,098 [The third artist is ...] In the first place, this "Dental Sakamoto"... 20 00:00:59,192 --> 00:01:00,792 But "dental" means teeth, right? 21 00:01:00,792 --> 00:01:03,957 [35 Years!] Then what does "Teeth Sakamoto" mean? 22 00:01:04,270 --> 00:01:07,330 [The fourth artist is is...] 23 00:01:07,330 --> 00:01:09,330 [Gorillapa's Impulse] 24 00:01:09,330 --> 00:01:11,085 Gorillapa... 25 00:01:11,135 --> 00:01:13,135 [The fifth artist is...] 26 00:01:13,181 --> 00:01:16,657 [Twilight Morning Set] 27 00:01:17,254 --> 00:01:21,594 [And the sixth and final artist is...] 28 00:01:21,594 --> 00:01:24,099 [The sixth artist...] 29 00:01:24,230 --> 00:01:26,363 [The sixth artist is...] 30 00:01:26,363 --> 00:01:28,363 I don't think I'm going to like this 31 00:01:28,363 --> 00:01:31,825 [The sixth artist is.......!] 32 00:01:32,253 --> 00:01:33,104 Nope, 33 00:01:33,127 --> 00:01:35,957 I don't like it after all. 34 00:02:31,477 --> 00:02:35,401 Conversation 8 Fried Egg with Kikurage and Tomato 35 00:02:35,793 --> 00:02:37,478 Cheers! 36 00:02:44,574 --> 00:02:47,561 I certainly never thought we'd qualify. 37 00:02:47,561 --> 00:02:49,561 We even changed vocalists, 38 00:02:49,561 --> 00:02:51,561 and went through so many changes. 39 00:02:51,561 --> 00:02:54,310 The addition of a keyboardist was also a big factor. 40 00:02:55,114 --> 00:02:56,770 We've only qualifyied. 41 00:02:58,364 --> 00:02:59,363 I guess so. 42 00:02:59,606 --> 00:03:01,429 From now on our performances 43 00:03:01,429 --> 00:03:04,639 need to feel like we're on the real stage. 44 00:03:04,816 --> 00:03:07,282 Are you okay with feeling like you're on the real stage? 45 00:03:07,478 --> 00:03:08,100 What? 46 00:03:08,124 --> 00:03:11,552 After all, Masao's not good under pressure. 47 00:03:12,506 --> 00:03:14,390 That's not true, is it? 48 00:03:14,445 --> 00:03:17,429 What? He isn't~ 49 00:03:17,429 --> 00:03:19,921 You're not good under pressure, huh? 50 00:03:20,506 --> 00:03:21,774 Don't give in, Masao. 51 00:03:21,930 --> 00:03:25,249 Anyway, let's get pumped for tomorrow's performance. 52 00:03:25,398 --> 00:03:29,264 Don't give in, Masao. Don't give in, Masao. Don't give in, Masao! 53 00:03:29,578 --> 00:03:31,264 Okay! 54 00:03:31,264 --> 00:03:32,904 I'll do it! 55 00:03:43,400 --> 00:03:45,537 Ahh~ Okay! 56 00:03:54,450 --> 00:03:57,807 Ahh... You lost it, Bass. 57 00:03:59,235 --> 00:04:00,054 What? 58 00:04:00,081 --> 00:04:01,492 Did you notice anything? 59 00:04:01,821 --> 00:04:04,264 I don't think the audience noticed, but we did. 60 00:04:04,264 --> 00:04:07,627 You desperately tried to cover it up, didn't you? 61 00:04:08,156 --> 00:04:10,330 Your Komi was worth zero points. 62 00:04:10,899 --> 00:04:11,767 Zero... 63 00:04:12,884 --> 00:04:16,418 Well... As you long as you do well in the finals, it'll be alright 64 00:04:18,429 --> 00:04:20,110 Good work. Good work. 65 00:04:27,302 --> 00:04:29,440 Sigh, I can't go on like this. 66 00:04:29,565 --> 00:04:31,726 I'm sure I'll make a mistake in the finals too... 67 00:04:31,726 --> 00:04:33,726 Oh... no, no, no! 68 00:04:33,726 --> 00:04:36,594 I'm dragging myself into a dark hole. 69 00:04:36,843 --> 00:04:38,183 I have to do something... 70 00:04:39,858 --> 00:04:40,617 Hmm? 71 00:04:48,116 --> 00:04:49,381 [Good evening.] 72 00:04:49,445 --> 00:04:52,774 [How is everyone spending your weekend?] 73 00:04:52,907 --> 00:04:54,574 [I'm Kotone, your navigator.] 74 00:04:54,636 --> 00:04:57,304 [Let's have another fun night] That was close, I almost missed it. 75 00:04:57,382 --> 00:04:59,726 [with jazz masterpieces] Kotone's Friday Jazz Room. 76 00:05:00,085 --> 00:05:02,420 I've been listening to it since I was a student. 77 00:05:02,470 --> 00:05:04,803 I almost missed it. I'm safe... 78 00:05:06,347 --> 00:05:10,285 [So... did you all have any wonderful encounters this past week?] 79 00:05:11,043 --> 00:05:14,065 [Well, I certainly did.] 80 00:05:14,288 --> 00:05:16,858 [I found a store with a great atmosphere.] 81 00:05:17,490 --> 00:05:20,525 [Did you just think of Daikanyama or Nakameguro?] 82 00:05:20,627 --> 00:05:24,663 [No, it’s a place called Naka Itabashi.] 83 00:05:24,744 --> 00:05:29,556 [If I offended anyone in Naka Itabashi, I'm really sorry.] 84 00:05:29,891 --> 00:05:31,891 A slightly low and calm voice. 85 00:05:31,891 --> 00:05:33,891 Unpretensious, yet affectionate talk. 86 00:05:33,891 --> 00:05:36,495 I'm sure she's a lovely woman. 87 00:05:36,495 --> 00:05:38,495 Well, I've never seen her before. 88 00:05:43,517 --> 00:05:46,330 No, no, no. No need. 89 00:05:46,330 --> 00:05:48,726 I like Kotone's voice. 90 00:05:48,726 --> 00:05:51,792 I like her talk. Not her looks... 91 00:05:54,871 --> 00:05:56,571 Stop it! Put it back! 92 00:05:56,602 --> 00:05:58,264 Hey! If you don't buy me chocolate, I'll hate you! 93 00:05:58,303 --> 00:05:59,924 Hey, your dentist told you to stop. 94 00:05:59,924 --> 00:06:00,943 I told you it's fine! 95 00:06:00,967 --> 00:06:02,000 Don't buy it! 96 00:06:02,000 --> 00:06:03,180 You're not fine. 97 00:06:03,204 --> 00:06:04,198 I said I'm fine 98 00:06:04,198 --> 00:06:06,198 I'm going to buy it. You're not fine. 99 00:06:06,198 --> 00:06:08,924 Why do you think I make you go to the dentist? 100 00:06:09,758 --> 00:06:12,110 Apparently, "kikurage" is written in Chinese characters. 101 00:06:12,164 --> 00:06:14,132 Written as "Wood" and "Ear". 102 00:06:14,132 --> 00:06:16,759 It's a mushroom shaped like an ear. 103 00:06:17,230 --> 00:06:20,509 I guess it can't be helped. As another ear yourself... 104 00:06:20,541 --> 00:06:23,041 I'll let you listen to Kotone's voice. 105 00:06:23,660 --> 00:06:26,693 [Now, I'd like to introduce a request I received.] 106 00:06:26,824 --> 00:06:30,388 [The listener's name is Miles from Higashi-Tokorozawa.] 107 00:06:30,396 --> 00:06:32,396 Good evening, Kotone. 108 00:06:32,396 --> 00:06:34,396 Good evening. 109 00:06:40,023 --> 00:06:53,812 {\an9}Matsumoto Wakana appears as a Radio DJ. 110 00:06:40,031 --> 00:06:53,836 {\an1}The best texture! Fried Egg with Kikurage and Tomato 111 00:06:58,231 --> 00:07:01,304 I made a mistake during the performance today. 112 00:07:02,249 --> 00:07:04,901 I should not have made a mistake on a day like this. 113 00:07:05,034 --> 00:07:07,245 I'll have to settle for a basic dish! 114 00:07:28,924 --> 00:07:31,396 Tonight, I'll punish myself with fast cook mode. 115 00:07:34,033 --> 00:07:39,188 I can eat dinner while listening to Kotone's show, and that is splendid enough. 116 00:07:40,924 --> 00:07:42,924 And now, let's start with 117 00:07:42,924 --> 00:07:45,891 dried kikurage, which should be soaked in water. 118 00:07:45,891 --> 00:07:48,171 If you soak it in water for about six hours, it'll be re-hydrated. 119 00:07:48,203 --> 00:07:51,027 But for today, when I suddenly feel like eating it, 120 00:07:51,159 --> 00:07:53,396 in times like these, I'll do this instead! 121 00:07:53,811 --> 00:07:57,396 Soak it in warm water at body temperature, for 15 minutes, 122 00:07:57,396 --> 00:07:59,134 it will be hydrated in no time. 123 00:07:59,201 --> 00:07:59,787 Oh! 124 00:07:59,982 --> 00:08:04,396 I haven't had skin-to-skin contact in a long time. 125 00:08:04,396 --> 00:08:07,854 30 to 40 degrees should be correct. 126 00:08:08,693 --> 00:08:11,307 Now, while I'm waiting for the mushrooms to be hydrated, 127 00:08:11,346 --> 00:08:13,330 I cut the onions into wedges. 128 00:08:14,009 --> 00:08:17,594 Cut them in a radial pattern, with the stable side down. 129 00:08:17,594 --> 00:08:19,660 Oh yes, beautiful sextuplets 130 00:08:20,223 --> 00:08:21,038 But... 131 00:08:21,660 --> 00:08:23,726 if you have tomatoes that have seeds... 132 00:08:23,726 --> 00:08:25,726 You can also do it the other way around. 133 00:08:25,726 --> 00:08:27,825 I'm flexible, depending on what I'm working with. 134 00:08:27,825 --> 00:08:30,825 I feel like I've become capable man. 135 00:08:31,167 --> 00:08:32,825 Viva! A comb-shaped cut. 136 00:08:33,243 --> 00:08:34,825 And for the pork, 137 00:08:34,825 --> 00:08:36,957 Pork belly is the best. It's rich in flavor. 138 00:08:37,027 --> 00:08:40,231 Cut it into 5 cm pieces, add salt and pepper... 139 00:08:40,542 --> 00:08:43,614 [Now, let's get to the corner where we discuss your troubles] 140 00:08:43,637 --> 00:08:45,000 [The first question is...] 141 00:08:45,062 --> 00:08:48,099 [Oh, this listener didn't put a name.] 142 00:08:48,393 --> 00:08:51,071 [Then, I'll leave the name out.] 143 00:08:51,118 --> 00:08:53,594 [Let's see... "Good evening, Kotone".] 144 00:08:53,594 --> 00:08:54,810 Good evening. 145 00:08:54,886 --> 00:08:57,594 ["I've always enjoyed listening to you."] 146 00:08:57,594 --> 00:08:59,213 ["My problem is..."] 147 00:08:59,220 --> 00:09:02,066 ["I'm weak under pressure."] 148 00:09:02,066 --> 00:09:04,132 ["When I'm faced with a critical situation,"] 149 00:09:04,132 --> 00:09:06,429 ["I feel this immense pressure and I cannot stand it."] 150 00:09:06,429 --> 00:09:08,594 ["I start making terrible mistakes."] 151 00:09:08,586 --> 00:09:10,882 ["My mind goes blank and I freeze up."] 152 00:09:10,925 --> 00:09:12,594 ["I'm really troubled."] 153 00:09:13,074 --> 00:09:17,032 ["Kotone-san, what should I do to overcome the pressure?"] 154 00:09:17,157 --> 00:09:18,759 ["I'm in desperate need of help."] 155 00:09:18,844 --> 00:09:20,493 I feel the same! 156 00:09:20,555 --> 00:09:23,390 [You seem to be in a really tough spot.] 157 00:09:23,833 --> 00:09:25,523 [I'm a little worried.] 158 00:09:26,448 --> 00:09:28,924 [I'd like to hear a little more about it.] 159 00:09:28,924 --> 00:09:31,697 [All right, let's give him a call.] 160 00:09:31,910 --> 00:09:32,930 [Uh...] 161 00:09:38,544 --> 00:09:39,312 What? 162 00:09:47,078 --> 00:09:49,905 [KOTONE] 163 00:09:49,956 --> 00:09:52,495 What? How? 164 00:09:53,010 --> 00:09:56,198 [Well, I wonder if he'll answer... ] 165 00:10:01,530 --> 00:10:02,853 [Hello?] 166 00:10:05,343 --> 00:10:06,450 Hello? 167 00:10:07,223 --> 00:10:10,198 [Good evening. I'm from Friday Jazz Room. This is Kotone.] 168 00:10:11,721 --> 00:10:12,799 Good evening. 169 00:10:12,908 --> 00:10:15,165 [You sent in your problem, didn't you?] 170 00:10:15,165 --> 00:10:17,858 No, no, I'm... well... well... 171 00:10:17,858 --> 00:10:20,726 [about not being good under pressure.] 172 00:10:21,456 --> 00:10:22,159 Yes. 173 00:10:23,132 --> 00:10:26,994 [By the way, do you have any specifics of such episodes?] 174 00:10:27,759 --> 00:10:28,853 Ahh. 175 00:10:30,165 --> 00:10:31,759 Actually, I... 176 00:10:31,759 --> 00:10:33,759 play bass in a band. 177 00:10:34,476 --> 00:10:37,957 Today, I made a mistake at a live performance and sounded off. 178 00:10:38,359 --> 00:10:40,844 [Oh, I see...] 179 00:10:43,060 --> 00:10:44,891 [What was that?] 180 00:10:45,074 --> 00:10:47,980 I'm sorry. That's the rice cooker... 181 00:10:48,855 --> 00:10:51,066 [Could it be that you're cooking?] 182 00:10:51,327 --> 00:10:53,282 Well... yes. 183 00:10:54,052 --> 00:10:56,903 [What are you cooking?] 184 00:10:57,418 --> 00:11:00,255 Fried Kikurage and tomato with egg. 185 00:11:02,134 --> 00:11:03,231 [Really?] 186 00:11:03,546 --> 00:11:05,561 [I love Kikurage.] 187 00:11:05,885 --> 00:11:07,603 [What should I do...] 188 00:11:08,541 --> 00:11:10,297 [I have a favor to ask.] 189 00:11:10,456 --> 00:11:12,297 [Can't I go over there now?] 190 00:11:14,812 --> 00:11:15,476 What? 191 00:11:16,219 --> 00:11:18,366 [I was thinking of doing a live broadcast from there.] 192 00:11:19,710 --> 00:11:21,726 No, no, no, no, no. 193 00:11:22,158 --> 00:11:24,429 You can't do that... 194 00:11:29,194 --> 00:11:29,804 What? 195 00:11:36,496 --> 00:11:38,958 I'm from Friday Jazz Room. It's Kotone. 196 00:11:44,844 --> 00:11:46,900 Sorry for the intrusion. 197 00:11:46,994 --> 00:11:51,330 What? It's a nice, stylish room. 198 00:11:51,783 --> 00:11:53,003 Wow. 199 00:11:55,508 --> 00:11:56,395 Beautiful. 200 00:11:57,978 --> 00:11:58,548 Huh? 201 00:12:00,070 --> 00:12:03,247 Oh, um... it's nothing. 202 00:12:03,917 --> 00:12:06,983 Then, please continue with the cooking. 203 00:12:07,389 --> 00:12:08,052 Yes! 204 00:12:09,458 --> 00:12:10,495 Um... 205 00:12:11,469 --> 00:12:13,415 You said it was a live broadcast, but... 206 00:12:14,547 --> 00:12:16,531 is it already... 207 00:12:17,157 --> 00:12:17,845 Ah. 208 00:12:18,584 --> 00:12:21,375 Everyone can hear me? 209 00:12:22,858 --> 00:12:24,867 Ha-ha-ha-ha-ha... 210 00:12:25,578 --> 00:12:26,895 I see. 211 00:12:28,098 --> 00:12:30,688 It's looking it's coming well, the Kikurage. 212 00:12:30,757 --> 00:12:32,376 Ah, yes. 213 00:12:33,495 --> 00:12:36,577 Well.... well.... Let's start with this. 214 00:12:36,835 --> 00:12:38,264 Please. - Yes! 215 00:12:38,891 --> 00:12:41,965 First, cut the mushrooms it into bite-sized pieces. 216 00:12:42,928 --> 00:12:45,660 Everyone, he's so skillful with their knife. 217 00:12:45,660 --> 00:12:47,898 No, no, no. It's normal. 218 00:12:47,945 --> 00:12:50,349 You're being modest again... 219 00:12:50,763 --> 00:12:55,561 Let's see, soy sauce, sake and oyster sauce. 220 00:12:55,924 --> 00:12:58,330 One tablespoon of each of these. 221 00:12:58,455 --> 00:13:00,330 And now for the eggs... 222 00:13:00,847 --> 00:13:02,042 Wait a minute. 223 00:13:03,026 --> 00:13:04,627 For our listeners. 224 00:13:04,627 --> 00:13:07,561 I wanted to share the sound with our listeners... 225 00:13:07,990 --> 00:13:09,428 Ah! 226 00:13:17,322 --> 00:13:17,736 {\an8}[ASMR ☺] 227 00:13:23,279 --> 00:13:25,427 Everyone, can you hear that? 228 00:13:25,693 --> 00:13:28,330 The rhythms of this purposeful cooking. 229 00:13:28,464 --> 00:13:32,000 As expected of a bassist. Groovy! 230 00:13:32,805 --> 00:13:34,792 Oh, no, don't exaggerate. 231 00:13:39,140 --> 00:13:39,953 Ah! 232 00:13:42,110 --> 00:13:43,660 Do you want to capture the sound? 233 00:13:43,660 --> 00:13:45,660 Thank you very much. 234 00:13:45,817 --> 00:13:47,278 From over there... 235 00:13:51,762 --> 00:13:53,684 Be careful with the oil. 236 00:13:53,803 --> 00:13:54,459 Yes. 237 00:13:55,396 --> 00:13:57,726 Everyone, can you hear that? 238 00:13:57,877 --> 00:14:01,385 The pork is in the frying pan now. 239 00:14:04,332 --> 00:14:05,964 What a nice sound. 240 00:14:06,457 --> 00:14:10,891 I wanted the listeners to hear this ensemble. 241 00:14:13,840 --> 00:14:16,543 It smells so good. 242 00:14:18,231 --> 00:14:21,065 I wonder how I can convey this. 243 00:14:21,610 --> 00:14:23,979 Hurry up, the next one is coming. 244 00:14:24,073 --> 00:14:26,132 Wait a minute. Wait a minute. 245 00:14:26,321 --> 00:14:28,878 Chinese food is a like a heated battlefield. 246 00:14:28,956 --> 00:14:30,987 There's no time to wait. 247 00:14:31,542 --> 00:14:34,581 Everyone, the fluffy eggs... 248 00:14:34,722 --> 00:14:37,165 Oh, yes! 249 00:14:39,481 --> 00:14:41,496 Why don't you use this? 250 00:14:42,677 --> 00:14:43,989 It's good. 251 00:14:44,208 --> 00:14:46,399 It goes well with food. 252 00:14:46,920 --> 00:14:48,462 Actually... 253 00:14:48,515 --> 00:14:51,630 I bought it at a general store today. 254 00:14:52,153 --> 00:14:53,378 In Naka-Itabashi? 255 00:14:53,987 --> 00:14:54,995 That's right! 256 00:14:55,061 --> 00:14:55,972 Ah... 257 00:15:02,953 --> 00:15:04,032 Now then. 258 00:15:04,056 --> 00:15:05,594 Itadakimasu. 259 00:15:05,895 --> 00:15:07,594 Itadakimasu. 260 00:15:21,781 --> 00:15:22,839 Delicious! 261 00:15:24,832 --> 00:15:26,901 This is a quite authentic. 262 00:15:27,066 --> 00:15:28,842 It tastes like a Chinese restaurant. 263 00:15:28,931 --> 00:15:31,970 The sour tomatoes, the fluffy eggs... 264 00:15:32,126 --> 00:15:33,825 and the puffy kikurage... 265 00:15:35,621 --> 00:15:37,104 A perfect score of 100! 266 00:15:39,465 --> 00:15:40,560 100 points... 267 00:15:42,840 --> 00:15:44,793 Zero to 100. 268 00:15:45,389 --> 00:15:47,206 Oh no... Look at the time. 269 00:15:47,253 --> 00:15:48,131 What? 270 00:15:49,339 --> 00:15:51,660 Sorry for rushing at the end. 271 00:15:51,660 --> 00:15:53,438 That's all for this week. 272 00:15:53,464 --> 00:15:56,948 Your partner in the Friday Jazz Room, this was Kotone. 273 00:15:57,105 --> 00:16:00,165 Have a good weekend, everyone. 274 00:16:04,306 --> 00:16:06,811 Phew... 275 00:16:08,314 --> 00:16:11,138 Thank you for your time. Thank you for your time. 276 00:16:19,312 --> 00:16:21,165 Here's... If you like. 277 00:16:21,695 --> 00:16:23,246 Are you sure? Yes. 278 00:16:23,504 --> 00:16:25,001 Thank you. 279 00:16:33,156 --> 00:16:34,297 Ahh... 280 00:16:35,174 --> 00:16:38,252 This session of Chinese food and Highball. 281 00:16:38,403 --> 00:16:40,581 It's the best. 282 00:16:42,599 --> 00:16:44,599 I still have more, so please help yourself. 283 00:16:48,380 --> 00:16:49,451 Um... 284 00:16:50,981 --> 00:16:52,176 I'm sorry. 285 00:16:53,095 --> 00:16:55,033 I intruded so suddenly. 286 00:16:58,351 --> 00:17:00,351 I heard about your problem. 287 00:17:00,858 --> 00:17:02,429 I got a little worried. 288 00:17:05,785 --> 00:17:06,870 But... 289 00:17:07,397 --> 00:17:09,913 Is it true? That problem? 290 00:17:11,930 --> 00:17:14,752 I mean, if you were a normal person. 291 00:17:15,393 --> 00:17:17,908 and suddenly had to go on a live radio broadcast, 292 00:17:18,048 --> 00:17:20,335 I'd crumble under the pressure. 293 00:17:21,534 --> 00:17:24,265 But you were able to make a 100 point perfect meal like this. 294 00:17:24,280 --> 00:17:26,792 I think you are good under pressure. 295 00:17:31,693 --> 00:17:32,841 I'm glad. 296 00:17:33,830 --> 00:17:36,672 That makes me feel confident. 297 00:17:37,320 --> 00:17:38,594 That's great. 298 00:17:42,536 --> 00:17:45,528 Ah, about Kotone's radio show. 299 00:17:45,738 --> 00:17:48,050 I look forward to it a lot. I'm a big fan. 300 00:17:49,858 --> 00:17:52,257 I'm so happy to hear you say that. 301 00:17:52,312 --> 00:17:53,812 This is really cute, too. 302 00:17:53,859 --> 00:17:55,676 It's cute, isn't it? 303 00:18:02,608 --> 00:18:05,142 I'd better get back to the radio station. 304 00:18:07,341 --> 00:18:09,912 I'll wash the dishes and return them. 305 00:18:10,931 --> 00:18:12,985 I'm sorry. Thank you very much. 306 00:18:13,024 --> 00:18:13,853 No, no. 307 00:18:21,231 --> 00:18:22,101 Oh! 308 00:18:23,160 --> 00:18:26,408 Name! What? Name? 309 00:18:26,768 --> 00:18:28,865 You didn't write down your name. 310 00:18:29,539 --> 00:18:31,851 Oh, I see... 311 00:18:32,958 --> 00:18:35,946 Eh.... I'm Masao. 312 00:18:36,657 --> 00:18:38,330 I'm Wada Masao. 313 00:18:39,373 --> 00:18:40,726 Wada Masao-san. 314 00:18:42,977 --> 00:18:44,839 What should I call you? 315 00:18:45,824 --> 00:18:46,726 Well... 316 00:18:49,069 --> 00:18:52,163 Whatever you feel is easier to say. 317 00:18:52,506 --> 00:18:53,472 Huh? 318 00:18:54,337 --> 00:18:56,739 I'm quite bothered with how I'm called. 319 00:18:57,903 --> 00:18:59,255 That's right. 320 00:18:59,708 --> 00:19:01,396 The band members... 321 00:19:01,854 --> 00:19:03,472 they call me... Masao, 322 00:19:04,065 --> 00:19:05,768 which is my first name. 323 00:19:06,795 --> 00:19:10,153 At work however, I'm called Wada-kun. 324 00:19:15,462 --> 00:19:17,462 I see. 325 00:19:22,488 --> 00:19:23,253 Yes. 326 00:19:25,588 --> 00:19:29,165 So, on the contrary, if someone gave me a nickname... 327 00:19:30,627 --> 00:19:33,511 I'd be happy to be called that. 328 00:19:35,066 --> 00:19:36,096 I wonder... 329 00:19:38,119 --> 00:19:39,066 Ah... 330 00:19:41,288 --> 00:19:42,487 Masa-pyon... 331 00:19:44,844 --> 00:19:46,253 What do you think? 332 00:19:50,285 --> 00:19:51,594 [Good evening, everyone.] 333 00:19:51,891 --> 00:19:54,858 [How are you spending your weekend?] 334 00:19:55,121 --> 00:19:59,066 [I'm Dental Sakamoto, your navigator.] 335 00:19:59,351 --> 00:20:04,495 [So, tonight, let's go to sleep, sensational!] 336 00:20:04,861 --> 00:20:06,495 [Let's get started!] 337 00:20:06,495 --> 00:20:09,213 [Dental-Sakamoto's Dental...] 338 00:20:11,052 --> 00:20:12,759 Did someone come over? 339 00:20:13,321 --> 00:20:15,060 What? Why? 340 00:20:15,466 --> 00:20:17,231 Huh? So many dishes. 341 00:20:17,683 --> 00:20:19,850 Oh, no one... 342 00:20:20,058 --> 00:20:22,882 Oh, that's my favourite. 343 00:20:30,688 --> 00:20:31,969 Hey, Tomoko. 344 00:20:32,461 --> 00:20:33,456 Hmm? 345 00:20:35,669 --> 00:20:38,231 I have a feeling I can do well. 346 00:20:42,790 --> 00:20:43,485 Hmm? 347 00:20:45,405 --> 00:20:47,574 Ah, I'm talking about the contest. 348 00:20:49,330 --> 00:20:51,022 Huh? 349 00:20:51,905 --> 00:20:54,297 You're unusually strong. 350 00:20:54,710 --> 00:20:56,699 You won't crack under the pressure? 351 00:20:58,164 --> 00:20:59,187 No, no, no. 352 00:20:59,258 --> 00:21:00,943 I'm strong kid under pressure. 353 00:21:01,022 --> 00:21:01,951 Ha-ha. 354 00:21:02,099 --> 00:21:04,132 What do you mean "strong kid"? 355 00:21:04,220 --> 00:21:07,398 What? I mean, not like "weak kid" 356 00:21:12,637 --> 00:21:14,792 Does that have anything to do with work? 357 00:21:19,240 --> 00:21:20,256 I'm sorry. 358 00:21:21,386 --> 00:21:23,561 Concentrate, concentrate. 359 00:21:32,546 --> 00:21:34,198 I'm pissed off. 360 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Really? Hey listen to me. 361 00:21:40,604 --> 00:21:44,038 I was in a cab Friday night... and the radio was playing. 362 00:21:44,093 --> 00:21:45,198 And... 363 00:21:45,499 --> 00:21:50,543 I remembered there was a female DJ with a really nice voice. 364 00:21:51,033 --> 00:21:54,413 I wanted to check out her what her face looked like. 365 00:21:57,271 --> 00:21:58,021 So... 366 00:22:00,290 --> 00:22:01,344 Did you check? 367 00:22:01,563 --> 00:22:04,165 Here it is. 368 00:22:04,592 --> 00:22:06,463 Kotone-san.... 369 00:22:18,010 --> 00:22:19,660 Heh? 370 00:22:24,627 --> 00:22:26,571 Huh? Senpai? 371 00:22:28,422 --> 00:22:29,660 Senpai?