1 00:00:02,761 --> 00:00:05,025 On a cloudy day like this... 2 00:00:05,025 --> 00:00:09,497 I feel a little more anxious than usual. 3 00:00:19,159 --> 00:00:21,192 Because it reminds me of that girl... 4 00:00:23,730 --> 00:00:25,730 Her name is Kaori... 5 00:00:25,730 --> 00:00:28,796 She was in front of the broken copier the other day. 6 00:00:28,796 --> 00:00:30,004 She was really upset. 7 00:00:30,028 --> 00:00:30,796 Hmm. 8 00:00:30,796 --> 00:00:35,499 So I ran over and fixed it for her. 9 00:00:35,499 --> 00:00:36,548 And then! 10 00:00:36,616 --> 00:00:37,165 Yeah. 11 00:00:39,074 --> 00:00:42,413 She said, "As thanks, would you like to go out to dinner?" 12 00:00:43,163 --> 00:00:44,232 What? Why? 13 00:00:44,256 --> 00:00:46,895 It was a pretext! Pretext! 14 00:00:47,464 --> 00:00:51,631 She always wanted to go out to dinner with me. 15 00:00:51,631 --> 00:00:52,774 Wow, that's great... 16 00:00:52,798 --> 00:00:58,060 Senpai... If you miss the right moment in a relationship... 17 00:00:58,536 --> 00:01:01,101 there will be nothing left. 18 00:01:01,164 --> 00:01:02,054 What? 19 00:01:04,532 --> 00:01:06,796 What about you? Lately... 20 00:01:06,860 --> 00:01:08,171 Nothing, really. 21 00:01:09,144 --> 00:01:10,642 Nothing, really? 22 00:01:12,531 --> 00:01:14,532 Not again... 23 00:01:14,532 --> 00:01:17,126 If you keep saying things like that... 24 00:01:17,364 --> 00:01:19,580 The good ones, one by one, 25 00:01:19,625 --> 00:01:22,158 will be taken away by someone else! 26 00:01:23,777 --> 00:01:24,848 See you later. 27 00:01:26,378 --> 00:01:26,986 Eh...? 28 00:01:30,960 --> 00:01:33,461 But maybe Nakamura-kun may be right... 29 00:01:34,032 --> 00:01:36,779 It's about time for me too. 30 00:01:36,790 --> 00:01:38,630 I want to have a real girlfriend! 31 00:01:39,291 --> 00:01:42,509 But... I haven't had a girlfriend in years. 32 00:01:44,755 --> 00:01:48,300 I don't know how to get a girlfriend in real life. 33 00:01:49,944 --> 00:01:52,374 Masao! Long time no see! How are you? 34 00:01:53,357 --> 00:01:57,110 We're going to have a party at my place. 35 00:01:57,188 --> 00:01:57,758 What? 36 00:01:58,063 --> 00:01:59,639 You can come, right? 37 00:01:59,722 --> 00:02:00,857 Everyone? 38 00:02:02,159 --> 00:02:05,093 Long time no see. Yeah, I'll come if I can! 39 00:02:05,433 --> 00:02:07,402 By the way, who's coming? 40 00:02:09,085 --> 00:02:12,247 For now, it's probably Otake, Mizuho and Nonoka. 41 00:02:19,736 --> 00:02:20,910 Nonoka. 42 00:03:16,759 --> 00:03:20,926 Conversation 6 Memories of Napolitan Garlic Toast 43 00:03:29,754 --> 00:03:31,802 The last live performance was good... 44 00:03:32,664 --> 00:03:36,339 But I wonder... something... 45 00:03:37,027 --> 00:03:38,378 There's something missing. 46 00:03:39,615 --> 00:03:41,667 Missing...? What? 47 00:03:46,336 --> 00:03:49,397 Sound... sound... 48 00:03:49,763 --> 00:03:50,951 Man-ish 49 00:03:51,763 --> 00:03:53,967 What does that mean? 50 00:03:54,679 --> 00:03:56,072 Like a man... 51 00:03:57,983 --> 00:03:58,998 I don't understand! 52 00:03:59,900 --> 00:04:01,670 Keyboard, hmm? 53 00:04:03,225 --> 00:04:05,991 There's something missing from the keyboard... 54 00:04:07,148 --> 00:04:09,085 Keyboard... 55 00:04:09,238 --> 00:04:13,604 Yeah, it's more of a melody line. 56 00:04:13,697 --> 00:04:16,532 But if you put a keyboard in, it's totally different... 57 00:04:16,532 --> 00:04:17,821 It's not a bad thing... 58 00:04:20,004 --> 00:04:21,743 I don't think it's a bad thing. 59 00:04:25,463 --> 00:04:29,961 Well... it's true that adding keyboards would give us a wider range of sounds. 60 00:04:29,961 --> 00:04:34,499 And with a new lineup, we could write songs we've never written before. 61 00:04:34,818 --> 00:04:36,059 It's good, right? 62 00:04:37,664 --> 00:04:38,634 Are you sure? 63 00:04:39,187 --> 00:04:40,867 Yeah, I think so. 64 00:04:41,842 --> 00:04:44,007 Then we'll have to recruit. 65 00:04:46,796 --> 00:04:48,372 On social media? 66 00:04:48,405 --> 00:04:50,465 And hold auditions? 67 00:04:53,862 --> 00:04:56,739 Okay! I'll take your lead. 68 00:04:58,202 --> 00:05:00,141 Thank you. -Oh! 69 00:05:01,291 --> 00:05:04,697 Maybe Twitter... and Instagram. 70 00:05:04,697 --> 00:05:06,697 Instagram? -Yeah. 71 00:05:07,699 --> 00:05:10,291 Oh, no! Sorry! I have to go! 72 00:05:10,291 --> 00:05:12,829 Oh no, I didn't make it... 73 00:05:14,829 --> 00:05:17,928 You! I didn't think you were coming today! 74 00:05:17,928 --> 00:05:19,907 Tomorrow we're going to have a special on carrots! 75 00:05:19,950 --> 00:05:20,845 Don't forget! 76 00:05:25,466 --> 00:05:27,466 Okay... 77 00:05:30,928 --> 00:05:34,126 All I could buy was bread for breakfast... 78 00:05:34,164 --> 00:05:36,762 I'll have to make something with the ingredients in the fridge... 79 00:05:37,264 --> 00:05:39,264 I wonder if there's anything... 80 00:05:41,909 --> 00:05:43,518 There's nothing at all... 81 00:05:43,539 --> 00:05:45,543 Well, anyway... 82 00:05:46,565 --> 00:05:47,571 I'll drink. 83 00:05:54,341 --> 00:05:56,457 Good work today, me. 84 00:06:02,514 --> 00:06:05,750 Speaking of which... "Cafe Yorimichi" is closing down. 85 00:06:05,813 --> 00:06:06,423 What? 86 00:06:06,825 --> 00:06:08,737 Our memorable place! 87 00:06:09,806 --> 00:06:14,046 Cafe Yorimichi was our hangout place when we were in high school. 88 00:06:14,498 --> 00:06:16,366 It was run by an elderly couple. 89 00:06:16,419 --> 00:06:19,617 We used to go there at least four times a week after school. 90 00:06:19,829 --> 00:06:23,754 Cafe Yorimichi's signature dish, the Napolitan, was superb. 91 00:06:23,802 --> 00:06:26,033 Auntie always made a big bowl for me. 92 00:06:26,159 --> 00:06:29,126 Together with milk, I ate my fill after school. 93 00:06:31,126 --> 00:06:36,466 Onions, green peppers, wiener... I've decided. 94 00:06:36,466 --> 00:06:38,305 I'll make Napolitan today! 95 00:06:39,850 --> 00:06:44,225 If you have ingredients that you can find in any house. 96 00:06:44,389 --> 00:06:46,565 That's the beauty of Napolitan. 97 00:06:46,565 --> 00:06:50,291 And the key to Cafe Yorimichi's Napolitan, 98 00:06:50,402 --> 00:06:51,860 is the wiener. 99 00:06:52,721 --> 00:06:54,621 Even though it's called Napolitan, 100 00:06:54,645 --> 00:06:57,113 and ingredients vary from shop to shop, 101 00:06:57,137 --> 00:06:59,119 but I'm definitely a wiener guy 102 00:06:59,845 --> 00:07:02,835 The wiener cut like this is delicious too! 103 00:07:03,185 --> 00:07:05,393 These are all the ingredients you need. 104 00:07:05,648 --> 00:07:08,780 Let's boil a pot full of water and boil the pasta. 105 00:07:21,340 --> 00:07:22,466 Hey! 106 00:07:22,490 --> 00:07:23,368 What? 107 00:07:24,631 --> 00:07:26,796 Minors shouldn't drink alcohol! 108 00:07:28,829 --> 00:07:32,270 What? Uh... Eh? 109 00:07:32,578 --> 00:07:33,670 Nonoka? 110 00:07:35,552 --> 00:07:36,986 Long time no see, 111 00:07:37,010 --> 00:07:38,225 how have you been? 112 00:07:40,533 --> 00:07:55,198 {\an9}Okamoto Natsumi plays the role of Masao's first love. 113 00:07:40,541 --> 00:07:55,206 {\an1}Special Napolitan and Garlic Toast 114 00:08:00,685 --> 00:08:02,126 It's been a while... 115 00:08:02,280 --> 00:08:03,936 You've grown up... 116 00:08:04,506 --> 00:08:07,954 Yeah, well... 117 00:08:07,978 --> 00:08:10,324 I'm 26 now. 118 00:08:10,324 --> 00:08:11,640 I see... 119 00:08:11,664 --> 00:08:13,093 Nonoka... 120 00:08:14,413 --> 00:08:16,401 looks exactly the same as she did back then. 121 00:08:20,087 --> 00:08:20,876 Ah! 122 00:08:21,957 --> 00:08:23,829 You're boiling pasta. 123 00:08:24,811 --> 00:08:26,499 I like pasta! 124 00:08:28,236 --> 00:08:29,045 I know. 125 00:08:29,129 --> 00:08:30,965 You... 126 00:08:30,989 --> 00:08:34,195 always ate pasta on dates. 127 00:08:34,258 --> 00:08:36,541 These ingredients are... 128 00:08:37,125 --> 00:08:38,504 Napolitan? 129 00:08:39,400 --> 00:08:41,221 Yeah, that's right. 130 00:08:50,027 --> 00:08:52,595 Yes! Smells good! 131 00:08:53,571 --> 00:08:55,400 Hey, I want to do it too! 132 00:08:55,691 --> 00:08:57,045 Huh? Uh, sure. 133 00:08:58,864 --> 00:08:59,908 Like this? 134 00:09:01,414 --> 00:09:01,922 Yeah. 135 00:09:02,662 --> 00:09:04,791 Do it until the onions turn brown. 136 00:09:05,150 --> 00:09:05,798 Okay. 137 00:09:14,126 --> 00:09:15,363 Amazing. 138 00:09:17,126 --> 00:09:18,046 What's amazing? 139 00:09:18,818 --> 00:09:20,993 Being able to cook like this... 140 00:09:21,298 --> 00:09:24,862 You know, back then we were just eating together. 141 00:09:25,727 --> 00:09:26,454 Ah. 142 00:09:27,172 --> 00:09:29,391 Eating Napolitan at Cafe Yorimichi... 143 00:09:29,868 --> 00:09:32,000 It's a taste of our memories. 144 00:09:34,696 --> 00:09:35,603 Yeah, that's right. 145 00:09:38,050 --> 00:09:40,347 Pasta's boiled! Oh! 146 00:09:42,878 --> 00:09:44,878 I'll put it in there. 147 00:09:49,184 --> 00:09:50,499 Ketchup! 148 00:09:50,499 --> 00:09:56,113 Yes! Ketchup, Worcestershire sauce and milk. 149 00:09:57,126 --> 00:10:00,324 So it's not just ketchup? 150 00:10:00,550 --> 00:10:03,928 Yes,adding milk and Worcestershire sauce... 151 00:10:03,928 --> 00:10:06,631 brings out the mellowness and richness. 152 00:10:06,836 --> 00:10:08,187 Ohh. 153 00:10:08,995 --> 00:10:10,763 Okay! Finished! 154 00:10:17,829 --> 00:10:20,615 Let's celebrate our reunion. 155 00:10:21,608 --> 00:10:22,980 What's that? 156 00:10:25,871 --> 00:10:26,727 Cheers. 157 00:10:37,423 --> 00:10:39,204 Let's eat! Okay. 158 00:10:43,699 --> 00:10:46,633 Yeah! Delicious. 159 00:10:48,398 --> 00:10:49,491 I'm glad. 160 00:10:49,928 --> 00:10:52,291 It's like the Napolitan from Cafe Yorimichi. 161 00:10:52,411 --> 00:10:54,028 Really? Yeah. 162 00:10:54,798 --> 00:10:58,763 After all, Napolitan is all about the wiener, right? 163 00:10:59,043 --> 00:11:00,862 I really think so. 164 00:11:02,399 --> 00:11:05,605 We had it on our first date, right? 165 00:11:07,315 --> 00:11:08,174 Yeah, 166 00:11:09,522 --> 00:11:11,076 we drank milk together, 167 00:11:12,577 --> 00:11:13,841 making white beards. 168 00:11:17,813 --> 00:11:21,318 I was so nervous back then. 169 00:11:22,385 --> 00:11:23,231 Really? Is that so? 170 00:11:23,375 --> 00:11:24,413 That's right! 171 00:11:25,067 --> 00:11:27,930 I was so nervous, I couldn't sleep the day before the date... 172 00:11:29,304 --> 00:11:31,767 Yeah, me too. 173 00:11:36,697 --> 00:11:37,211 If... 174 00:11:38,473 --> 00:11:40,305 we hadn't broken up... 175 00:11:40,994 --> 00:11:42,758 Would we be married by now? 176 00:11:45,080 --> 00:11:49,146 Why would Nonoka say something like that... 177 00:12:13,400 --> 00:12:14,209 Ah! 178 00:12:15,335 --> 00:12:17,829 What? Wow! 179 00:12:18,202 --> 00:12:21,201 French hydrangea 180 00:12:21,400 --> 00:12:22,690 Beautiful! 181 00:12:23,967 --> 00:12:25,967 Yeah, they really are... 182 00:12:31,532 --> 00:12:32,770 Let's do it? 183 00:12:36,726 --> 00:12:37,452 What? 184 00:12:39,201 --> 00:12:40,373 Let's do it? 185 00:12:46,894 --> 00:12:47,590 What? 186 00:12:50,318 --> 00:12:51,135 No! 187 00:12:51,168 --> 00:12:52,075 Ow! 188 00:12:53,862 --> 00:12:54,691 Huh? 189 00:12:57,862 --> 00:12:58,680 Huh? 190 00:13:01,463 --> 00:13:02,306 Uhm... 191 00:13:03,152 --> 00:13:05,154 There's something I'd like to ask you. 192 00:13:05,247 --> 00:13:06,060 What is it? 193 00:13:06,539 --> 00:13:07,918 After school... 194 00:13:08,586 --> 00:13:11,496 do you remember the first time we held hands? 195 00:13:12,234 --> 00:13:14,674 Yes, I remember. 196 00:13:15,416 --> 00:13:19,248 That time... when we saw the hydrangeas. 197 00:13:20,287 --> 00:13:22,372 Yes, I remember. 198 00:13:23,352 --> 00:13:26,531 You said, "Let's do it" 199 00:13:27,198 --> 00:13:29,594 I was so happy that I hugged you. 200 00:13:30,358 --> 00:13:31,229 What? 201 00:13:31,516 --> 00:13:33,390 But Nonoka-chan, 202 00:13:33,414 --> 00:13:35,318 you said "No!", 203 00:13:35,631 --> 00:13:37,331 and pushed me away. 204 00:13:39,573 --> 00:13:40,371 Yeah. 205 00:13:41,037 --> 00:13:45,641 But I was young then, too. 206 00:13:45,961 --> 00:13:48,699 But I'm a man now, so... 207 00:13:50,125 --> 00:13:52,048 if you'd said something like that... 208 00:13:53,228 --> 00:13:55,093 What things? 209 00:13:55,191 --> 00:13:59,188 So, if you said "Let'd do it" 210 00:13:59,844 --> 00:14:01,625 If you said something straightforward like that... 211 00:14:01,664 --> 00:14:02,593 I'd be... 212 00:14:03,550 --> 00:14:07,781 Ha! Hahaha! 213 00:14:08,145 --> 00:14:10,558 No, it's not funny. 214 00:14:11,733 --> 00:14:14,118 After what happened... 215 00:14:14,477 --> 00:14:17,705 I've been traumatized by it and I'm not good with girls. 216 00:14:17,806 --> 00:14:21,377 It's hard for me to talk to girls on my own. 217 00:14:22,285 --> 00:14:23,293 I've lost confidence. 218 00:14:23,401 --> 00:14:24,213 You're wrong! 219 00:14:24,237 --> 00:14:25,037 About what? 220 00:14:26,697 --> 00:14:30,326 It's your misunderstanding. 221 00:14:31,721 --> 00:14:32,932 A misunderstanding? 222 00:14:33,553 --> 00:14:34,392 Yeah. 223 00:14:35,259 --> 00:14:38,189 I couldn't read the kanji for hydrangea. 224 00:14:38,859 --> 00:14:42,760 So I read it as "Let's do it"... 225 00:14:44,525 --> 00:14:45,460 Oh! 226 00:14:45,926 --> 00:14:47,245 Shi 227 00:14:47,269 --> 00:14:48,534 Yo 228 00:14:48,558 --> 00:14:49,183 Ka 229 00:14:51,466 --> 00:14:52,374 Aah! 230 00:14:52,757 --> 00:14:54,002 Get it? 231 00:14:54,132 --> 00:14:58,357 Huh? So that's the reason I... Eh? 232 00:14:59,003 --> 00:15:04,049 Masao-kun was the first guy I'd ever dated... 233 00:15:04,136 --> 00:15:06,463 I was so nervous on our date. 234 00:15:06,499 --> 00:15:10,664 I'd never even held hands before. So... 235 00:15:11,472 --> 00:15:12,606 So that's how it was? 236 00:15:12,637 --> 00:15:13,294 Yeah. 237 00:15:14,223 --> 00:15:18,192 So.... my... misunderstanding? 238 00:15:18,380 --> 00:15:19,130 Yeah. 239 00:15:19,730 --> 00:15:20,996 Ha-ha-ha. 240 00:15:22,335 --> 00:15:23,606 Aaah! 241 00:15:24,835 --> 00:15:27,336 Aaah! I see! 242 00:15:29,994 --> 00:15:34,106 I feel like I've been dragging this out all this time. 243 00:15:34,184 --> 00:15:36,664 I feel ridiculous! 244 00:15:36,664 --> 00:15:37,528 Sorry about that. 245 00:15:37,552 --> 00:15:38,340 No. 246 00:15:40,057 --> 00:15:41,721 It's just that I'm an idiot. 247 00:15:42,259 --> 00:15:45,042 Yeah, you're right. 248 00:15:46,223 --> 00:15:46,950 Yeah. 249 00:15:47,304 --> 00:15:52,030 Well, if we were a little more mature... 250 00:15:52,295 --> 00:15:53,131 What? 251 00:15:53,730 --> 00:15:55,901 If it wasn't for that misunderstanding... 252 00:15:57,088 --> 00:15:59,162 I wonder what would've happened now... 253 00:16:00,480 --> 00:16:03,785 Yeah, I wonder. 254 00:16:11,549 --> 00:16:15,425 Uhm. Would you like some more? 255 00:16:16,284 --> 00:16:17,122 Yeah. 256 00:16:18,399 --> 00:16:21,267 I want to talk just a little more... with her. 257 00:16:22,954 --> 00:16:27,317 At Cafe Yorimichi, there's another special item on the menu... 258 00:16:27,849 --> 00:16:29,685 The recipe is very simple. 259 00:16:29,851 --> 00:16:33,623 Grate some garlic and mix it with olive oil. 260 00:16:33,688 --> 00:16:37,162 Spread it on bread and top it with lots of butter. 261 00:16:42,449 --> 00:16:44,911 Masao-kun. - Hmm? 262 00:16:45,258 --> 00:16:47,143 You don't have a girlfriend right now? 263 00:16:47,803 --> 00:16:49,968 Eh, ah. 264 00:16:50,732 --> 00:16:52,230 No, no, no, no. 265 00:16:52,775 --> 00:16:53,870 No, I don't! 266 00:16:54,354 --> 00:16:55,867 Hmm... 267 00:16:56,637 --> 00:16:57,922 I see. 268 00:16:58,026 --> 00:16:58,719 Yeah. 269 00:17:01,195 --> 00:17:03,195 Find a good girlfriend! 270 00:17:05,772 --> 00:17:07,499 Yeah, yeah. 271 00:17:07,801 --> 00:17:09,631 It was super delicious! 272 00:17:12,928 --> 00:17:14,928 I'm glad... 273 00:17:20,363 --> 00:17:22,124 The smell of garlic. 274 00:17:23,060 --> 00:17:25,757 To finish, sprinkle lightly with salt and parsley. 275 00:17:27,171 --> 00:17:28,835 It's done! 276 00:17:29,305 --> 00:17:31,979 Another great menu item at Cafe Yorimichi. 277 00:17:32,471 --> 00:17:33,895 Garlic Toast. 278 00:17:34,662 --> 00:17:35,895 Sorry for making you wait... 279 00:17:41,258 --> 00:17:43,258 Well, that's how it is. 280 00:17:48,841 --> 00:17:49,712 Eh...? 281 00:17:57,828 --> 00:18:01,960 And in the end, that girl cancelled on me! 282 00:18:02,093 --> 00:18:04,438 Isn't it awful to cancel? 283 00:18:04,531 --> 00:18:07,993 I see. Well, that happens sometimes, doesn't it? 284 00:18:08,126 --> 00:18:09,366 What's that? 285 00:18:11,805 --> 00:18:13,785 Nakamura-kun. 286 00:18:13,809 --> 00:18:15,069 Yes? 287 00:18:16,998 --> 00:18:17,826 I... 288 00:18:19,770 --> 00:18:21,935 think I might have a girlfriend. 289 00:18:23,430 --> 00:18:24,225 What? 290 00:18:28,671 --> 00:18:31,921 Hello? Oh! Long time no see! 291 00:18:32,034 --> 00:18:34,585 I'm looking forward to tomorrow. 292 00:18:35,356 --> 00:18:38,140 Um, please send me your address. 293 00:18:38,829 --> 00:18:40,590 I'm sorry, Masao... 294 00:18:40,923 --> 00:18:43,228 but the reunion party is cancelled. 295 00:18:44,289 --> 00:18:44,930 What? 296 00:18:46,829 --> 00:18:49,078 Otake had to go on a business trip. 297 00:18:49,198 --> 00:18:51,736 And Nonoka's child has a fever. 298 00:18:51,862 --> 00:18:54,520 She just called to say she can't go... 299 00:18:54,653 --> 00:18:57,107 That's why we decided to postpone... 300 00:18:59,641 --> 00:19:03,905 Masao? Are you listening? Hey. 301 00:19:14,487 --> 00:19:16,962 A child? 302 00:19:17,664 --> 00:19:20,408 I see. 303 00:19:20,551 --> 00:19:25,122 That's right. That's right. I see... 304 00:19:28,952 --> 00:19:30,751 I just heard... 305 00:19:31,039 --> 00:19:33,676 Wada-kun, you finally got a girlfriend. 306 00:19:33,762 --> 00:19:35,304 Congratulations 307 00:19:36,441 --> 00:19:42,540 Well... I might have spoke too soon. 308 00:19:44,532 --> 00:19:46,096 I didn't. 309 00:19:46,120 --> 00:19:46,796 What? 310 00:19:47,298 --> 00:19:51,796 I only said I might... 311 00:19:52,703 --> 00:19:53,912 You haven't? 312 00:19:54,792 --> 00:19:55,550 Whoosh! 313 00:19:55,596 --> 00:19:57,238 Stop whooshing, what are you saying? 314 00:19:57,262 --> 00:19:58,598 Are you okay? 315 00:19:59,297 --> 00:20:00,213 Ha-ha-ha. 316 00:20:00,237 --> 00:20:00,978 Whoosh 317 00:20:01,001 --> 00:20:02,808 I told you to stop whooshing! 318 00:20:02,832 --> 00:20:04,027 Oh, you poor thing. 319 00:20:04,027 --> 00:20:06,532 Poor thing. Are you okay? 320 00:20:06,532 --> 00:20:09,598 Don't worry, don't be afraid. Don't be afraid 321 00:20:09,810 --> 00:20:14,702 ♪ In the town at sunset ♪ 322 00:20:14,763 --> 00:20:19,060 ♪ In the light and shadow ♪ 323 00:20:19,225 --> 00:20:23,659 ♪ The departing you... ♪ 324 00:20:24,956 --> 00:20:28,734 ♪ Words to give... ♪ 325 00:20:29,302 --> 00:20:31,335 That's all. 326 00:20:31,499 --> 00:20:34,324 Thank you very much. Thank you very much. 327 00:20:38,497 --> 00:20:40,218 That's all! 328 00:20:40,242 --> 00:20:41,233 What? 329 00:20:41,499 --> 00:20:42,597 Just her? 330 00:20:43,063 --> 00:20:43,855 Yeah. 331 00:20:44,736 --> 00:20:46,327 Oh no... 332 00:20:46,713 --> 00:20:48,878 So only one person applied... 333 00:20:49,571 --> 00:20:54,880 Well, it was pretty sudden, so it can't be helped! 334 00:21:01,869 --> 00:21:03,188 Is that... 335 00:21:04,961 --> 00:21:06,961 Tamaki-chan? 336 00:21:24,862 --> 00:21:26,862 Amazing! 337 00:21:26,862 --> 00:21:28,862 Wow, yeah. 338 00:21:30,502 --> 00:21:33,132 {\an8}So you've decided! Yeah! 339 00:21:33,388 --> 00:21:36,201 {\an8}That was a huge decision! 340 00:21:36,279 --> 00:21:39,396 {\an8}Yeah. It feels like a lighthouse in the dark. 341 00:21:39,495 --> 00:21:41,355 {\an8}That's great! 342 00:21:42,144 --> 00:21:46,400 {\an8}So today is a new start for you? 343 00:21:46,400 --> 00:21:48,763 {\an8}Yeah, well... 344 00:21:50,579 --> 00:21:52,565 {\an8}In so many ways... 345 00:21:52,565 --> 00:21:55,885 {\an8}What's with that deep meaning? 346 00:21:56,541 --> 00:22:00,521 {\an8}I'm done being stuck in the past. 347 00:22:00,982 --> 00:22:04,816 {\an8}Hahaha! What's that! 348 00:22:05,059 --> 00:22:05,855 {\an8}Eh? 349 00:22:06,790 --> 00:22:11,094 {\an8}What's the special reason you are acting all cool like this? 350 00:22:11,699 --> 00:22:14,123 {\an8}No, I'm not trying to be cool! 351 00:22:14,235 --> 00:22:16,697 {\an8}I've got a lot going on, you know. 352 00:22:16,799 --> 00:22:18,336 {\an8}Okay, okay. 353 00:22:19,392 --> 00:22:21,093 {\an8}I don't want to wash it away.